ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Скал разжал ладонь, и на ней появился церемониальный нож.
Ц Он хоть и враг, Ц серьезно сказал фишер, Ц но имеет и совесть, и
честь, и поэтому я дал ему то, что носят при себе все фишеры. И потом, разве к
то-нибудь из вас не понимает, что будет, если сейчас начнется война?
Все становилось ясно. Кажется, Скал привел его сюда для испытания возмож
ностей бронекостюма. Можно себе представить, в какой ярости будет Владел
ец Пурпура, когда узнает, что Джек все-таки позволил заманить себя в ловуш
ку! Он вспомнил Элибер. А что бы сказала ему на это она? «Джек Шторм, ты черто
вски доверчив!»?
Он почувствовал панику. Эта ситуация чем-то напоминала ему Милос с удиви
тельно упорными местными жителями. Те тоже хотели помогать рыцарям и защ
ищать их жизнь только по-своему. Но здесь было хуже, чем на Милосе. Эти люди
-выдры были такими милыми и добродушными, что Джек даже подумать не мог о
том, чтобы растоптать их, как когда-то презренных траков. Вот разве можно
уничтожить того же Скала? Да и потом, какой же он враг? Такой же товарищ по о
ружию, как и Пурпур.
Ситуация была проигрышной. Хотя он ведь работал на частного работодате
ля! Конечно, если об этом услышит Император, Джеку придется исчезнуть и не
будоражить публику. Но если фиаско потерпит частный работодатель, Шторм
просто-напросто попадет в список погибших в бою. Похоронить себя заживо?
Нет, этого он позволить себе не мог.
Джек поднялся с камня и сказал:
Ц Я пришел не для этого!
Ропот разочарования и досады наполнил своды пещеры. Скал поднял руку:
Ц Мой гость прав. Ведь он из другого мира. Он посмеялся над моим рассказо
м о том, что это вы направляете дождевые облака на их территорию.
Туман-над-водой внимательно посмотрела на Скала, потом вытянула голову
и запела каким-то жутким голосом. Что это было? Да почти вой. Какой-то перво
бытный звук, от которого застывает кровь в жилах.
Все фишеры, находящиеся в пещере, присоединились к ней. Кто Ц пел, кто Ц с
транно лаял, кто Ц бил камнями по тут же валявшимся камням.
Звук будто бы стучал по ушам Шторма. Вдруг снаружи раздались раскаты гро
ма. Джек вышел из круга ноющих и направился к выходу из пещеры. Скал вскочи
л и встал перед Джеком, он явно хотел задержать его, но потом тихо крутанул
кончиком хвоста и отступил в сторону.
Джек вышел из пещеры и оказался у самого подножия скалы. Глиссер поблеск
ивал на солнце. Высокая трава покачивалась под порывами нарастающего ве
тра, шевелились и шелестели листвой деревья. Джек надел шлем и через лице
вое стекло посмотрел на тяжелые облака, плывущие у него над головой. Толь
ко что ясное и безоблачное небо почернело и стало ниже. Шторм взглянул на
приборы внутри шлема. Зто было невероятно, но барометр показывал резкое
изменение атмосферного давления!
Он так и не понял Ц что сделали фишеры? Может быть, если бы Элибер была с ни
м, она почувствовала бы хоть что-то Шторм вздрогнул и оглянулся. Рядом с
ним стоял Скал.
Ц Да, я вижу, что происходит, Ц торопливо сказал Джек. Ц Но я не могу этог
о понять!
Ц Суть этих вещей лежит за пределами нашего понимания, Ц покачал голов
ой Скал. Ц Я тоже не могу понять, как это происходит. Но я ведь не могу поня
ть и того, как ты оказался в моем мире, и еще того, что у тебя нет хвоста
Джек улыбнулся и повернулся к тщательно замаскированному входу в пещер
у.
Ц Ты привел меня сюда, чтобы показать мне бронекостюм, не так ли?
Ц Я хотел увидеть, на что он способен, Ц кивнул Скал.
Ц Зачем?
Ц Я много слышал о твоем оружии. Видишь ли, я пытаюсь убедить мой народ
в том, что мы должны выиграть эту войну одним махом. Ведь если мы не сделае
м этого, и ты, и Пурпур просто-напросто скушаете нас. Ц Скал кивнул в сторо
ну пещеры. Ц А вот они не верят в то, что вы можете это сделать.
Ц А если я им все покажу? Ц с улыбкой спросил Джек.
Ц Тогда я уговорю их сделать то, что поможет нам победить.
«Если не наоборот, Ц подумал Шторм. Ц Вполне возможно, что старейшины
отступят перед неизбежным».
Ц Однажды ты посмеялся над моим бронекостюмом, Ц сказал Джек. Ц Ты зая
вил, что он не сможет действовать в болотистой местности.
Ц Я думаю, что так оно и есть,Ц шевельнул ушами фишер.
Ц Ну так давай испытаем?
Круглые глаза Скала стали еще круглее:
Ц Ты хочешь убедить меня в обратном? Джек кивнул:
Ц Если смогу.
Скал немного подумал и сказал:
Ц Недалеко отсюда есть трясина. Она подпитывается горными ключами. Воо
бще-то мы используем ее для защиты пещеры с дальней стороны. Трясина не оч
ень большая, но легко может поглотить любого.
Ц Значит, договорились?
Скал засмеялся:
Ц Мне очень хочется посмотреть, как ты будешь барахтаться в грязи. Но сей
час Ц зайдем внутрь. Ведь старцы ждут!
Пение уже закончилось, и теперь пещеру наполнял сладковатый дым. Фишеры
сидели у огня и передавали друг другу трубку. Ну, этим обрядом удивить ког
о-то было сложно.
Ц Я видел, как движутся тучи, Ц сказал Джек.
Однорукий проворчал:
Ц Это совсем маленький ливень Ц мы ведь не очень напрягались!
Шторм тряхнул головой:
Ц Но объясните мне, как вы это делаете?
Фишеры замерли и напряглись. Кажется, он сказал глупость. Шторм махнул
металлической перчаткой:
Ц Извините. Я забыл, что это священное занятие. Скал присел на свое место
и подхватил идущую по кругу трубку.
Ц Я бы хотел вас попросить еще кое о чем Ц заговорщически шепнул он. Ц
Туман-над-водой, прочти его дым! Ц Скал хитро подмигнул и передал трубку
дальше.
Ц Ладно. Ц Туман-над-водой нахмурилась и опустила голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66