ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Слышать Ц слышал, Ц кивнул Джек. Ц Но никогда с ним не работал.
Второй мужчина, огненно-рыжий, с целым облаком веснушек на вздернутом
носу, громко захохотал:
Ц Если вернешься домой целым и невредимым, то для тебя он будет очень хор
ошим командиром, понял?
Джека не очень испугало это замечание. Ему почему-то казалось, что сущест
вуют и другие критерии оценки. Он приостановился на середине трапа, еще р
аз осмотрел космопорт и вошел в корабль. В дальнем конце дока он успел зам
етить Шорта, с ненавистью смотревшего в его сторону.
На корабле ему выделили маленькую каютку с привязанным к потолку спальн
ым гамаком. Джеку вспомнилась Элибер. Он не удивился бы, если бы оказалось
, что в ее криогенной камере гораздо больше места, чем в этой каюте. К сожал
ению, бронекостюм ему придется оставить в мастерской. Собственно, так он
и сделал, только, подумав хорошенько, поместил свой контейнер в холодиль
ную установку. Члены экипажа, наблюдавшие за его манипуляциями, были в не
доумении.
В первый раз Джек увидел командира, когда тот поднимался по трапу. Внизу о
стались две заплаканные женщины. Выглядел Кот великолепно. У него были ш
ирокие плечи, узкая талия и длинные серебристые волосы. Лицо командира б
ыло настолько правильно и красиво, что Джек с кем угодно мог бы биться об з
аклад, что это совсем не то лицо, с которым человек когда-то появился на св
ет. Ранения при такой профессии были обычным делом, а косметические опер
ации входили в счет оплаты.
Рыжий Барни, остановившийся рядом с Джеком, посмотрел, как Кот отбиваетс
я от поклонниц, и усмехнулся:
Ц Теперь ты понимаешь, почему мы зовем его Котом?
Ц Никогда бы не додумался, Ц хмыкнул Джек.
В первый же день полета Кот собрал всех наемников в мастерской. Это
очень понравилось Джеку. Видимо, капитан был деловым человеком: все долж
ны были прийти со своим личным оружием для его проверки.
Краем глаза Шторм наблюдал, как худощавый мужчина с индейской косичкой р
азбирает и смазывает свое реактивное ружье. Эта штука легко могла продел
ать дырку в любом космическом скафандре, а при наличии определенной снор
овки ею можно было пробить и бронекостюм. Кот сидел тут же, рядом, на пусто
м ящике и возился со своим огнеметом.
В мастерской пахло потом, маслом и дымом от лазерной сварки. Наемники гот
овились к бою. Одни мягкой тканью, смоченной в оружейном масле, натирали м
еталлические и пластиковые стволы, другие регулировали электронными д
атчиками прицелы. Как только Шторм вынул свой бронекостюм из контейнера
, обстановка в мастерской изменилась. Кот поднялся со своего ящика и подо
шел к Джеку. Он погладил скафандр по броне и присвистнул:
Ц Вы посмотрите! Мне много раз приходилось видеть бронезащиту, но такую
Ц никогда! Значит, Сэди не преувеличивала. Где ты его взял?
Джек махнул рукой:
Ц Да я своровал его в лаборатории, где делают образцы для новой гвардии.
Кот нахмурил красивые черные брови:
Ц Ты не шутишь? И давно же он у тебя?
Ц Примерно пару лет
Ц Насколько я понимаю, ты не очень часто вербовался?
Видимо, командиру было интересно, почему никто до сих пор не слышал о
Джеке и его бронекостюме.
Шторм кивнул:
Ц У меня были для этого свои причины.
Ц А в каких боевых операциях ты участвовал? Ц полюбопытствовал команд
ир.
Ц Я подавлял бунты, Ц хмуро ответил Джек.
Кот был явно удовлетворен этим ответом. Джек понимал, что экипаж
«Монреаля» уже всем рассказал о нем, так что скрывать его инцидент с Марс
иано было бессмысленно. К тому же в среде наемников справедливость всегд
а считалась сферой сугубо личных интересов. Так что, если Джек сжег Марси
ано, значит, было за что. А если бывшая команда «Монреаля» желала заполучи
ть Шторма живым или мертвым, так это в конце концов были их проблемы.
Кот протянул Джеку руку:
Ц Добро пожаловать к нам на корабль, Шторм. Надеюсь, я не перепутал фамил
ии?
Ц Зови меня просто Джек, Ц ответил тот и протянул Коту свою руку.
* * *
Где-то в середине ночной вахты они вломились к нему в каюту. Джек еле сдер
жал себя, увидев в дверях чернокожего Лайби и рыжего Барни. У Барни в руках
была огромная метла:
Ц Джек, ты сегодня дежуришь! Ц сказал он с серьезным видом и протянул Шт
орму метлу.
Ц Извините, а я не знал! Ц потянулся Шторм в гамаке.
Ц Не бойся, Ц кивнул головой Лайби, Ц это совсем не сложное задание. К
тому же Кот никого на это дежурство не назначал.
Барни беспокойно оглянулся:
Ц Конечно, многих это смущает, но на всех кораблях они есть, и поэтому мы д
олжны за ними хоть как-то присматривать.
Джек взял метлу:
Ц А если поточнее? Кто есть и за кем надо присматривать?
Ц Да! Ц Барни махнул рукой. Ц Космические крысы. Тебе надо хорошенько
обшарить все трюмы и кого сможешь, отловить, а завтра мы их выбросим вмест
е с мусором.
Лайби добродушно добавил:
Ц Они очень шустрые, и потом они очень опасны.
Ц Опасны? На полном серьезе? Ц переспросил Джек.
Ц Да, очень. Во-первых, они заразны, а во-вторых, они очень любят грызть
проводку на корабле. Ц Лайби заговорщически понизил голос.
Барни строго посмотрел на Джека:
Ц Но, ты знаешь, эта метла должна их прекрасно ловить.
Ц Как это? Ц Джек непонимающе передернул плечами.
Ц Очень просто. Мы добавили им в пищу болты. Они ведь обязательно
захотят перекусить! А метла Ц магнитная, значит, она притянет к себе мета
ллические болты. Я надеюсь, ты уже знаешь места, на которых лучше всего сто
ять с метлой?
Ц Естественно, Ц с серьезным видом ответил Джек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66