ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц У нашего народа есть обычай. Сейчас я хочу подарит
ь вам церемониальный нож. Ц Он протянул Шторму роскошный нож с костяной,
украшенной резьбой рукояткой.
Джек осторожно взял в руки изысканную вещицу Ц Красивый нож! Ц восхище
нно покачал он головой.Ц Спасибо.
Казалось, фишер чего-то ждал. Как на зло, у Джека под рукой не было
ничего такого, чем можно было бы отдариться.
Ц А мои подарки задержались при пересылке, Ц улыбнувшись, сказал он. Ц
Но мы ведь еще встретимся?
Ц Конечно, Ц фишер кивнул головой. Ц Может быть, сейчас я смогу быть вам
чем-нибудь полезен? Да, кстати, я очень много слышал о бронекостюме. Можно
мне на него взглянуть?
Джек кивнул:
Ц Конечно. А вы согласитесь мне помочь? Его сейчас надо распаковать и пов
есить на крюк.
Ц Он тяжелый?
Ц О! Когда у него отключено питание, он очень неуклюжий! Ц Джек прошел
в соседнюю комнату. Ц Посмотрите, он здесь, в контейнере.
Фишер последовал за Джеком. Они открыли крышку массивного ящика и вытащи
ли доспехи. Гуманоид стоял как зачарованный:
Ц Какой красивый! Ц глаза Скала светились неподдельным детским восхи
щением.
Ц Он не только красив, Ц Джек погладил скафандр по рукаву. Ц Он еще и оч
ень эффективен. Основное оружие спрятано вот здесь, в перчатках.
Фишер тоже хотел погладить костюм, но что-то сдерживало его. Он протянул к
скафандру темную пушистую лапку, но тут же отдернул ее назад. О чем он дум
ал? У Шторма создалось впечатление, что его гость что-то прикидывает и выс
читывает в уме.
Ц Я должен извиниться, Ц фишер шевельнул ушами. Ц Сейчас уже поздно, а у
меня много дел. Может быть, мы закончим наш разговор в другой раз?
Ц Как угодно, командир Скал.
Ц Честь имею. Да, я еще хотел спросить… Ц Скал почесал за ухом. Ц Вы
не считаете, что для нашего болотистого мира он не очень подходит?
Ц Да я и не собираюсь пользоваться им каждый день, Ц серьезно ответил Д
жек. Ц Но у этого бронекостюма такие возможности, что мне еще ни разу не д
оводилось использовать их в полную силу.
Скал пригладил усы:
Ц Ну что ж… Не забывайте о нашем подарке, командир Шторм. Надеюсь, что ско
ро мы встретимся вновь.
Скал кивнул на прощание, спустился с крыльца и пробежал по мокрому лугу к
реке, на которой его поджидал мощный катер.
Элибер вышла на крыльцо, когда катер со Скалом уже скрылся из виду.
Ц Знаешь, мне очень понравился этот фишер! Ц сказала она.
Небо потемнело, послышались раскаты грома.
Ц Мне тоже, Ц ответил Джек и положил в карман ритуальный нож. Ц Давай-к
а
займемся распаковкой вещей!
Гроза разразилась страшная. Ветер гнул деревья и поднимал тяжелые волны
в зеленой, заросшей тиною реке. Низкие тучи наползали друг на друга, клуби
лись, разрывали свои темные животы о корявые сучья деревьев. Два часа дож
дь лил как из ведра, даже удивительно, что Элибер и Джек услышали негромки
й стук в дверь.
Ц Интересно, кто бы это мог быть? Ц Шторм поднялся и пошел открывать. На п
ороге стоял какой-то фишер, одетый в комбинезон. Из-за фишера выглянул пр
омокший до нитки Пурпур. Джек схватил их за руки и быстро затащил в дом. Эл
ибер побежала на кухню.
Ц Что происходит? Мы уже целый час пытаемся выйти с вами на связь, но никт
о не отвечает. Вот мы и решили приехать и посмотреть, все ли у вас в порядке,
Ц сказал Пурпур, а потом, спохватившись, добавил:
Ц Я забыл представить. Ц Знакомьтесь, это командир Пунам. Он из северной
провинции, так что этот ливень и для него в диковинку.
Ц Рад знакомству, командир! Ц кивнул Джек. Фишер выглядел довольно-так
и забавно: его черно-серый полосатый мех уже высох, а комбинезон все еще б
ыл мокр от дождя. Джек удивленно посмотрел на Пурпура: Ц Какая связь? Мне с
казали, что ее не будет как минимум до утра.
Черные глаза Пунама возмущенно сверкнули:
Ц Мы ее установили еще вчера!
В комнату заглянула Элибер. Она осторожно держала в руках кусок кабеля,
чем-то острым обрезанный с двух сторон:
Ц Вы случайно не об этом говорите?
Ц Кажется, об этом, Ц чертыхнулся Пурпур. Ц Мы хотели с вами связаться

и как следует вас встретить.
Ц Ничего! Ц Джек махнул рукой. Ц Нас и так встретили.
Ц Встретили? Ц Пурпур смахнул со лба мокрые волосы и удивленно посмотр
ел
на Шторма. Ц Кто?
Джек пожал плечами:
Ц Командир Скал.
Пунам разочарованно рявкнул и грохнулся в кресло.
Ц Да, Джек, похоже, повстанцы посетили тебя первыми. Ц Пурпур печально
улыбнулся и стал рассматривать церемониальный нож, протянутый Джеком.
Ц Насколько я понимаю, они считают тебя грозным врагом.
Пурпур внимательно посмотрел на Пунама. Этот фишер был полной противопо
ложностью Скалу Ц низкий, круглый, в мокром комбинезоне и хлюпающих бот
инках Ц он словно бы являл собой образец всех фишерских несчастий.
Джек взял у Пурпура нож:
Ц Ничего не понимаю. А как они узнали, кто я? И откуда они знают о бронекост
юме?
Ц А они уже знают о бронекостюме? Ц удивленно спросил Пурпур. Атмосфера
накалилась. Пунам зарычал, мягкая, пушистая шерсть на его спине поднялас
ь дыбом.
Ц Скал попросил меня, чтобы я показал ему бронекостюм, Ц спокойно ответ
ил Джек.
Ц И ты показал?
Шторм пожал плечами:
Ц А у меня не было никаких причин ему отказывать.
Пурпур хлопнул по столу кулаком:
Ц Ну вот! Значит, наш план ошеломить их новым оружием провалился! Ну что ж,
я должен был это предвидеть Ц этот фишер очень хорошо знает, на какие кно
пки нажимать. Да, кстати, а на чем он уехал?
Ц На катере, вниз по реке.
Пурпур махнул Элибер:
Ц Ну вот что, кончай распаковывать вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики