ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слава богу, мой костюм пока еще не лопнул, как яичн
ая скорлупа, и из него не вылез берсеркер!
По спине лейтенанта Шторма пробежали мурашки. Ему очень не нравилось, ко
гда его солдаты повторяли этот вздор.
Ц Билоски, я не хочу, чтобы ты тратил силы на пустой треп. Ты меня слышишь?

Ц Да, сэр. Но это вовсе не треп. Однажды я уже видел эту картину собственны
ми глазами.
Ц В таком случае забудь об этом! Переведи рацию на режим приема общих ком
анд и следи как следует за своим языком!
Джек посмотрел на шеренгу бойцов, растянувшуюся по раскаленной пустыне,
и решил, что пора связаться с их флагманским кораблем, в данный момент нах
одящимся на ближней орбите. На маленьком экране внутри шлема появилась п
одтянутая фигура в парадной синей униформе.
Ц Командующий Уинтон слушает. Солдат, вы нарушаете положенный всем реж
им радиомолчания. Что случилось? Прошу немедленно доложить!
Ц Докладывает старший лейтенант Джек Шторм. Мы находимся в пустыне уже
пять дней. Я хотел бы узнать, сэр, почему нас не эвакуируют?
Ц Лейтенант, вы получили приказ. Из этого следует, что вы должны быть на м
есте и сражаться, как это подобает рыцарю. Если вы еще раз нарушите радиом
аскировку, я отдам вас под трибунал.
Ц Под трибунал? Боюсь, что этого не потребуется. Мы погибаем, командир, по
гибаем в полном одиночестве.
Связь прервалась. Экран погас. Острое чувство уязвимости и беззащитност
и захлестнуло Шторма. Он переключил бронескафандр на боевой режим, неукл
юже покачнулся и двинулся вперед. «Да, если бы мы знали, кто наш настоящий
враг, воевать было бы гораздо проще», Ц подумал он.
И сержант, и Билоски много раз говорили ему о берсеркерах. Нет, в это невоз
можно было поверить. Джек запрокинул голову и через затемненное стекло п
осмотрел на чужое солнце. Странные миры, странные обитатели чужих простр
анств, странные люди, воюющие за свое будущее на территориях многих план
ет, и еще более странные враги… враги, которых нельзя увидеть в лицо. Что и
говорить, гораздо проще сражаться с траками, чем слушать этот бесконечны
й вздор о милосцах и их берсеркерах.
Обитатели планеты Милос пригласили к себе рыцарей Доминиона для того, чт
обы те бились с траками, захватившими их родину. Сами они занимались ремо
нтом и другой тыловой работой. Воевать милосцы не умели, они были так же тр
усливы, как и траки.
О милосских берсеркерах ходило много слухов. Говорили, что обитатели Мил
оса подкладывали в бронекостюмы специальные микроскопические яйца-ми
кробы, которые развивались и росли под воздействием тепла и пота, потом
Ц проникали в кровеносную систему рыцаря, носящего зараженные доспехи,
потом… потом они регенерировали в огромных чудовищ, которые проглатыва
ли и рыцаря, и его надежный и крепкий броне-костюм.
А впрочем, у жителей Милоса было довольно-таки странное чувство юмора. Та
к что та сцена, которую когда-то видел Билоски, скорее всего была невинным
розыгрышем пьяного чудака в нищей местной забегаловке…
Вдруг дюны перед ними качнулись, и клубы песка взметнулись к иссохшему н
ебу. По внутреннему канат лу связи сразу несколько голосов закричало:
Ц Это траки, лейтенант! Они уже близко! Это траки!
Шторм мрачно улыбнулся. Наконец-таки перед ним был враг, с которым он с бо
льшим удовольствием мог сразиться. Он посмотрел на приборы, проверил, вс
е ли в порядке в его снаряжении, и побежал вперед.
Траки Ц их застарелые враги, унесшие не одну тысячу человеческих жизней
, были похожи на жуков с крепкими панцирями и многочисленными конечностя
ми. Джек сосредоточился и стал внимательно смотреть, как они копошатся в
песке, покидая свои подземные гнезда. Надо было действовать.
Шторм прицелился и полыхнул веером лазерного огня из правой перчатки. На
какое-то время это остановило ползущих траков. Щелкающая и трещащая шер
енга колыхнулась и отступила назад. Несколько жуков встали на задние лап
ы и выхватили винтовки из-за спин.
На Милосе у траков было большое преимущество. Они прибыли на планету гор
аздо раньше, чем войска Доминиона, и уже успели превратить часть суши в от
вратительную песчаную пустыню. В общем-то это являлось катастрофой. Мил
ос фактически был потерян, а войска сметены и оттеснены в пустыню.
Их сегодняшняя задача формулировалась довольно-таки просто: они обязан
ы были как можно дольше держаться и оказывать сопротивление тракам. С эт
ой задачей Джек надеялся справиться. Он улыбался и продвигался вперед ме
дленными осторожными шагами, устилая огненными лучами все пространств
о перед собой. Тела убитых врагов лопались и хрустели под его бронирован
ными ботинками.
Сейчас они отвлекут на себя основные силы траков, и это позволит большин
ству боевых кораблей эвакуироваться с планеты. А потом с орбиты вышлют д
есант и подберут оставшихся рыцарей. Им это твердо обещали.
Джек шагнул через нескончаемые шеренги жуков. Справа и слева от него сра
жались рыцари его подразделения. Кажется, здесь было большое тракианско
е гнездо и они попали в ловушку.
Шторм включил на боевую мощность обе свои перчатки. Он стрелял без перер
ыва, потом взбирался на гору убитых жуков и опять стрелял, и опять продви-
гался дальше. Где-то метрах в тридцати от него Билоски издал истошный кри
к. Кажется, у бедняги все-таки кончился энергозапас. Траки тут же облепили
его и разрезали костюм алмазными резаками. Джек чертыхнулся и решил не о
бращать никакого внимания на крики. Он стрелял и стрелял, а потом давил бр
онированными ботинками хрусткие хитиновые панцири.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики