ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Все на спутнике подчинялись генералу беспрекословно. Но на этот раз он р
ешил не настаивать на своем. Зачем терять авторитет? Человек, сидящий ряд
ом с ним, все равно не послушается никакого приказа. Гилгенбушу очень не н
равилось то, что он видел. Он сделал еще одну затяжку и выдохнул облако сер
овато-синего дыма. Ладно, по крайней мере ему осталось не так уж и долго жд
ать.
* * *
Первую ловушку, расположенную в самом центре спутника, Джек уничтожил бы
стро. Но тут сработала газовая защита. Шторм не рассчитывал на такой пово
рот. Помещение наполнилось белой изморозью. Джек остановился. Приборы по
казывали, что температура вокруг резко понизилась. Обычные бойцы, такие,
как Барни, Лайби или Кот, замерзли бы здесь моментально. Это еще хорошо, чт
о они держались на приличном расстоянии от Джека.
Шторм посмотрел на пол. Тонкие обмерзшие проводки быстро подсказали ему
, где находятся еще три газовых цилиндра. Джек уничтожил их и двинулся дал
ьше. Внутри бронекостюма все-таки стало холоднее, но совсем ненамного, по
том температура восстановилась, и только легкий холодок все еще ощущалс
я где-то в области затылка.
Ему нужно было определить, куда идти дальше. Шторм посмотрел на внутренн
ие экраны бронекостюма. Коридор вел его к развилке, из которой выходили п
ять отдельных тоннелей. Он подбирался к самому центру спутника. Кажется,
надо било идти прямо. Джек вбежал в комнату, из которой выходили тоннели. К
ак только его нога коснулась пола, металл под его ботинками сильно запул
ьсировал. Рыцарь включил энергопрыжок и повис в воздухе. Пол вращался, ка
чающиеся рукава открывались и закрывались перед его глазами с головокр
ужительной быстротой. Он попал в молотилку.
Шторм закрыл глаза. Он боролся с самим собой, пытаясь удержаться от беспо
лезных выстрелов. Нет, лишнюю энергию расходовать не стоило. Джек попыта
лся внушить себе, что врагов перед ним нету. Это ведь просто защитный меха
низм. А если нету врагов, значит не в кого и стрелять!
Пол в комнате замер. Если бы Шторм не завис в строго фиксированном положе
нии, то сейчас бы обязательно сбился с пути. Он улыбнулся, опустился на пол
и побежал дальше. Что и говорить, у Гилгенбуша был очень изобретательный
ум!
Как только рыцарь вбежал в следующий тоннель, по нему выстрелили снарядо
м с тепловой наводкой. Джек замер и посмотрел на приборы. Бронекостюм взд
рогнул. Это было так странно, будто кто-то живой сидел в нем и прекрасно ос
ознавал, что сейчас является живой мишенью. В последний миг Джек все-таки
успел присесть и наклониться в сторону. Маленькая ракета пролетела мимо
. Что ж! Температура бронекостюма сейчас была гораздо ниже, чем температу
ра любой живой мишени. Ракета ударилась в стенку и взорвалась.
Огромный сноп искр вырвался из стены. Шторм обернулся и посмотрел на огр
омную дыру, проделанную снарядом за его спиной. Кажется, у Гилгенбуша не о
ставалось никакого выбора.
* * *
Ц Черт! Ц Гилгенбуш раздавил сигару в хрустальной пепельнице. Ц Этот
тип сейчас будет здесь. У нас в запасе еще остались хоть какие-нибудь фоку
сы?
Ц Нет.
Генерал вздохнул:
Ц Ну тогда Тогда я предлагаю сдаться.
Шторм уже прорывался сквозь последнюю дверь. Центральный шов
металлической глыбы был расплавлен, оставалось отогнуть в сторону тяже
лый железный лист и войти внутрь.
Ц О Боже мой! Ц взвыл Гилгенбуш. Ц Где его отыскала Сэди? Ц лысая голов
а генерала покрылась испариной.
Ц По крайней мере ты не сможешь сказать мне, что я не предупреждал тебя!
Ц произнес жесткий голос за спиной.
Только что вбежавший в комнату Шторм оглянулся и тут же отскочил в угол:
рядом с генералом Гилгенбушем стоял гарпунер. Его смертоносное оружие б
ыло нацелено прямо на Джека.
Ц Ты опередил меня, Ц сказал Джек и посмотрел на гарпун.
Ц А разве ты не знал, куда шел? Ц гарпунер ухмыльнулся.
Это был желтокожий азиат с раскосыми жестокими глазами.
Ц Лучше вспомни, о чем тебе говорил Кот: человек, с которым ты
сражаешься сегодня бок о бок, завтра может стать твоим противником. Ц Же
лтокожий рассмеялся и нацелил гарпун прямо в живот Джека.
Генерал замахал руками:
Ц Нет, Хан, ты ошибся! Это совсем не Владелец Пурпура! Хотя теперь я понима
ю, почему ты так подумал. Ты правильно сделал, когда рассказал мне о нем.
Ц О чем вы говорите? Я ничего не понимаю!-удивленно сказал Джек.
Они ошарашенно посмотрели на него.
Ц Это совсем не простой наемник,Ц сказал Гилгенбуш азиату.Ц Если ты не
бросишь этот бизнес, вы с ним еще встретитесь.
Хан снял гарпун с предохранителя:
Ц А вот потому-то я и побеспокоюсь об этом сейчас.
Гилгенбуш неуверенно произнес:
Ц А ты думаешь, что этот бронекостюм потом можно будет отремонтировать?
Ц Это должно тебя меньше всего волновать, Ц огрызнулся гарпунер.
Гилгенбуш покачал головой.
Ц Насколько я понимаю, вы уже договорились о финансовой стороне вопрос
а?
Ц решил напомнить о себе Джек.
Седой генерал усмехнулся:
Ц Мадам запросила очень большие проценты. То, что предлагает мне Хан, пом
ожет сэкономить деньжата. Ведь если мы выведем тебя из игры, мои солдаты б
ыстро разберутся с остальными.
Джек ухмыльнулся:
Ц На вашем месте я бы на это не рассчитывал.
Хан заорал:
Ц Мы только теряем зря время!
Ц Верно.Ц Гилгенбуш медленно встал из кресла.-Разбериська с ним.
Реакция Шторма была молниеносной. Азиат так и не успел нажать на курок
Ц Джек прыгнул, обхватил ствол орудия своими металлическими перчаткам
и и согнул его в подкову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66