ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После боя же неп
ременно подвергают мучительной казни неприятельских вождей, которые н
е дадут клятву верно служить Тангри-Хану. Но, натолкнувшись на крепкий от
пор, обращаются в бегство и в позор себе этого не ставят
Внезапно Кесменака переменил тему и заговорил о том, что многие тысячи б
актрийцев бежали от вражеского нашествия в Бикестан и Парфию. Похоже был
о, он собирался сколотить из соплеменников сильные отряды и развернуть п
артизанскую войну против захватчиков. Сумукдиар подумал, что такая борь
ба, несмотря на весь авторитет, ратное искусство и везучесть Горного Шак
ала, заранее обречена, ибо силы Орды непомерно велики. Он сказал, возвраща
я течение беседы в желаемое русло:
Ц У сюэней были, наверное, сильные колдуны и всякое магическое оружие?
Ц Да, в Орде есть ужасный чародей Иштари Ц мужчина и женщина одновремен
но. Ц Кесменака похабно ухмыльнулся. Ц Оно не покидает кибитку Тангри-
Хана даже ночью В бою Иштари повелевает ураганами, молниями, ифритами, д
раконами и страшными огнедышащими чудовищами, которых сюэни зовут
тарандр. И еще говорят, Тангри-Хан украл из дворца хиндустанск
их богов какую-то ваджру, но пользоваться ею толком не научил
ся. Он пытался применить ваджру против бикестанской армии, только получи
лось не очень удачно.
Похоже, бактрийцу нечего было добавить. Виноград, абрикосы, орешки, хурму
и финики они доели, шербет и чай выпили, а время неумолимо подбиралось к ср
оку, назначенному Али-Азизом.
Ц Мне пора идти, Ц сказал Сумукдиар, потягиваясь. Ц Любовное, понимаеш
ь, свидание. Вот что хочу сказать напоследок: я, конечно, всего лишь просто
й хозарин, но думается, что вскоре где-нибудь в этих краях схлестнутся арм
ии сюэней и Великой Белой Рыси. Хотелось бы верить, что твой отряд в тот де
нь будет сражаться против Орды.
Кесменака проворчал, дескать, тоже надеется, что в следующий раз они встр
етятся на поле брани как союзники, а не враги. Он поднялся, но вдруг задума
лся и сказал тихо:
Ц Ты спрашивал о колдунах В свите Тангри-Хана есть еще один повелитель
Сил Мрака. Некто Хызр. Нам очень долго дурили голову сказочками о добром с
траннике по имени Хазрет Хызр, благостном старичке, одна лишь встреча с к
оторым приносит счастье Он принес нам смерть. Один и без оружия он за мгн
овение умертвил на моих глазах две конные сотни. Это вообще не человек, а б
езжалостный демон, хотя внешне ничем не отличается от простого смертног
о.
Ц Ты видел его? Ц вскричал Сумукдиар;
Ц Как тебя сейчас Я видел даже Тангри Ц тот ужасен: ростом на три голов
ы выше меня, морда дикого зверя, из пасти торчат искривленные клыки, как у
дикой свиньи. А Хызр Ц обыкновенный немолодой человек, довольно доброду
шный с виду Ну, до встречи, бывший враг мой.
Ц До встречи, Ц гирканец колебался, потом все же сказал: Ц У меня просьб
а к тебе. Твои воины будут нападать на отряды сюэней, будут следить за их п
ередвижениями Ц не так ли?
Ц Конечно.
Ц Мне обязательно нужно знать, по которому из двух путей Ц северному ил
и южному Ц возобновится наступление Орды.
Ц Если узнаю Ц сразу сообщу тебе, Ц заверил Кесменака, потом ехидно до
бавил: Ц Обязательно отправлю гонца в Хозарский каганат
Ц Можешь послать гонца поближе, Ц оскалился Су-мук. Ц Нашему общему др
угу из замка Ганлыбель, что возле Тахтабада.
В назначенный срок Сумукдиар, соблюдая правила конспирации, прогуливал
ся неподалеку от лавки лжепрорицателя. Али-Азиз внезапно вынырнул из пе
реулка, поглядел по сторонам, неопределенно мотнул головой, подзывая ага
бека, и зашагал обратно. Гирканец последовал за ним на отдалении двадцат
и шагов. Они долго пробирались через толпу, которая, по мере удаления от ба
зара, становилась все реже, и наконец оказались в непривычно безлюдной ч
асти города возле угрюмого здания военного ведомства. У входных ворот, о
блокотясь на стенку, стояли зевающие верзилы при полном вооружении.
Ц Я был здесь час назад, Ц напомнил стражникам Али-Азиз. Ц Ваш амир Кар
им-паша сказал, что оставит пропуск для двух посетителей.
Ц Посторонних не пускаем! Ц отрезал громила, на грудном панцире которо
го сверкала медная бляшка десятника.
Ц Пока пятьдесят дирхемов не заплатят Ц никого не пускаем, Ц пошутил в
торой стражник, а остальные залились жизнерадостно-самодовольным смех
ом.
Вместо мзды Сумукдиар выдал им мощное заклинание. Солдаты застыли, бессм
ысленно глядя прямо перед собой остекленевшими глазами. Оба атарпаданц
а двинулись к дверям, но неожиданно лезвия алебард скрестились у них, что
называется, перед носом.
Ц С двоих Ц сто дирхемов, Ц прорычал десятник.
Потрясенный Али-Азиз, ничего не понимая, переводил взгляд со стражников
на джадугяра и обратно. Тяжело вздыхая, Сумук подумал, что привычка к вымо
гательству, въевшаяся в кровь, плоть и душу этих ублюдков, оказалась силь
нее его чар. Даже заколдованные, солдаты требовали дань. Пришлось положи
ть в подставленную ладонь десятника небольшой камень, внушив, что это ме
шочек серебряных монет. Алебарды раздвинулись, и разведчики, проскользн
ув мимо бездвижных часовых, вошли в министерство.
Режим безопасности соблюдался здесь немного построже, нежели в харби на
зиррийе Акабы: каждый этаж, каждую комнату защищали особые чары, и о том, ч
тобы заколдовать чиновника, нечего было и думать. Пришлось отвалить амир
у настоящего рубленого серебра царедарской чеканки. Проворно спрятав д
еньги в сундук, Карим-паша любезно разрешил осмотреть любые трофеи и даж
е подарил образец лука, которые были в большом количестве подобраны воин
ами бикестанской армии после ухода Орды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
ременно подвергают мучительной казни неприятельских вождей, которые н
е дадут клятву верно служить Тангри-Хану. Но, натолкнувшись на крепкий от
пор, обращаются в бегство и в позор себе этого не ставят
Внезапно Кесменака переменил тему и заговорил о том, что многие тысячи б
актрийцев бежали от вражеского нашествия в Бикестан и Парфию. Похоже был
о, он собирался сколотить из соплеменников сильные отряды и развернуть п
артизанскую войну против захватчиков. Сумукдиар подумал, что такая борь
ба, несмотря на весь авторитет, ратное искусство и везучесть Горного Шак
ала, заранее обречена, ибо силы Орды непомерно велики. Он сказал, возвраща
я течение беседы в желаемое русло:
Ц У сюэней были, наверное, сильные колдуны и всякое магическое оружие?
Ц Да, в Орде есть ужасный чародей Иштари Ц мужчина и женщина одновремен
но. Ц Кесменака похабно ухмыльнулся. Ц Оно не покидает кибитку Тангри-
Хана даже ночью В бою Иштари повелевает ураганами, молниями, ифритами, д
раконами и страшными огнедышащими чудовищами, которых сюэни зовут
тарандр. И еще говорят, Тангри-Хан украл из дворца хиндустанск
их богов какую-то ваджру, но пользоваться ею толком не научил
ся. Он пытался применить ваджру против бикестанской армии, только получи
лось не очень удачно.
Похоже, бактрийцу нечего было добавить. Виноград, абрикосы, орешки, хурму
и финики они доели, шербет и чай выпили, а время неумолимо подбиралось к ср
оку, назначенному Али-Азизом.
Ц Мне пора идти, Ц сказал Сумукдиар, потягиваясь. Ц Любовное, понимаеш
ь, свидание. Вот что хочу сказать напоследок: я, конечно, всего лишь просто
й хозарин, но думается, что вскоре где-нибудь в этих краях схлестнутся арм
ии сюэней и Великой Белой Рыси. Хотелось бы верить, что твой отряд в тот де
нь будет сражаться против Орды.
Кесменака проворчал, дескать, тоже надеется, что в следующий раз они встр
етятся на поле брани как союзники, а не враги. Он поднялся, но вдруг задума
лся и сказал тихо:
Ц Ты спрашивал о колдунах В свите Тангри-Хана есть еще один повелитель
Сил Мрака. Некто Хызр. Нам очень долго дурили голову сказочками о добром с
траннике по имени Хазрет Хызр, благостном старичке, одна лишь встреча с к
оторым приносит счастье Он принес нам смерть. Один и без оружия он за мгн
овение умертвил на моих глазах две конные сотни. Это вообще не человек, а б
езжалостный демон, хотя внешне ничем не отличается от простого смертног
о.
Ц Ты видел его? Ц вскричал Сумукдиар;
Ц Как тебя сейчас Я видел даже Тангри Ц тот ужасен: ростом на три голов
ы выше меня, морда дикого зверя, из пасти торчат искривленные клыки, как у
дикой свиньи. А Хызр Ц обыкновенный немолодой человек, довольно доброду
шный с виду Ну, до встречи, бывший враг мой.
Ц До встречи, Ц гирканец колебался, потом все же сказал: Ц У меня просьб
а к тебе. Твои воины будут нападать на отряды сюэней, будут следить за их п
ередвижениями Ц не так ли?
Ц Конечно.
Ц Мне обязательно нужно знать, по которому из двух путей Ц северному ил
и южному Ц возобновится наступление Орды.
Ц Если узнаю Ц сразу сообщу тебе, Ц заверил Кесменака, потом ехидно до
бавил: Ц Обязательно отправлю гонца в Хозарский каганат
Ц Можешь послать гонца поближе, Ц оскалился Су-мук. Ц Нашему общему др
угу из замка Ганлыбель, что возле Тахтабада.
В назначенный срок Сумукдиар, соблюдая правила конспирации, прогуливал
ся неподалеку от лавки лжепрорицателя. Али-Азиз внезапно вынырнул из пе
реулка, поглядел по сторонам, неопределенно мотнул головой, подзывая ага
бека, и зашагал обратно. Гирканец последовал за ним на отдалении двадцат
и шагов. Они долго пробирались через толпу, которая, по мере удаления от ба
зара, становилась все реже, и наконец оказались в непривычно безлюдной ч
асти города возле угрюмого здания военного ведомства. У входных ворот, о
блокотясь на стенку, стояли зевающие верзилы при полном вооружении.
Ц Я был здесь час назад, Ц напомнил стражникам Али-Азиз. Ц Ваш амир Кар
им-паша сказал, что оставит пропуск для двух посетителей.
Ц Посторонних не пускаем! Ц отрезал громила, на грудном панцире которо
го сверкала медная бляшка десятника.
Ц Пока пятьдесят дирхемов не заплатят Ц никого не пускаем, Ц пошутил в
торой стражник, а остальные залились жизнерадостно-самодовольным смех
ом.
Вместо мзды Сумукдиар выдал им мощное заклинание. Солдаты застыли, бессм
ысленно глядя прямо перед собой остекленевшими глазами. Оба атарпаданц
а двинулись к дверям, но неожиданно лезвия алебард скрестились у них, что
называется, перед носом.
Ц С двоих Ц сто дирхемов, Ц прорычал десятник.
Потрясенный Али-Азиз, ничего не понимая, переводил взгляд со стражников
на джадугяра и обратно. Тяжело вздыхая, Сумук подумал, что привычка к вымо
гательству, въевшаяся в кровь, плоть и душу этих ублюдков, оказалась силь
нее его чар. Даже заколдованные, солдаты требовали дань. Пришлось положи
ть в подставленную ладонь десятника небольшой камень, внушив, что это ме
шочек серебряных монет. Алебарды раздвинулись, и разведчики, проскользн
ув мимо бездвижных часовых, вошли в министерство.
Режим безопасности соблюдался здесь немного построже, нежели в харби на
зиррийе Акабы: каждый этаж, каждую комнату защищали особые чары, и о том, ч
тобы заколдовать чиновника, нечего было и думать. Пришлось отвалить амир
у настоящего рубленого серебра царедарской чеканки. Проворно спрятав д
еньги в сундук, Карим-паша любезно разрешил осмотреть любые трофеи и даж
е подарил образец лука, которые были в большом количестве подобраны воин
ами бикестанской армии после ухода Орды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153