ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Жители этих городов тоже намеревались в одиночку отра
зить вражескую орду. К счастью, потом явился Афрасиаб и сумел на время объ
единить Маверранахр.
Его реплика чуть охладила пыл самых ярых, и Нур-Карахан с легким сердцем п
ровозгласил:
Ц Отправьте гонцов к северной границе. Пусть старейшины племени жузов
устраивают дружественной армии достойную встречу, пусть на всем пути до
места сражения армию союзников бесперебойно снабжают продовольствием
и водой за счет племен и султанской казны.
Ханы отдавали соответствующие распоряжения, кое-кто из племенных вожде
й уже откланивался, чтобы выехать к своим юртам собственной персоной, др
угие отправили сыновей или племянников. Пир между тем вяло, но продолжал
ся. Вино, хоть и было слабеньким, употребляясь в былинных дозах, все-таки д
ействовало на головы и развязывало языки. Великий визирь Фиридун-Ака сп
росил о том, чего в трезвом виде спрашивать не стал бы:
Ц Агабек. ты кажешься честным человеком. Скажи мне, как брату Ц Он пода
лся вперед всей массой необъятной туши. Ц Вот мы заключаем с вами союз дл
я битвы А потом ваши войска уйдут или вы заставите Бикестан стать часть
ю Белой Рыси?
Махнув ладонью в знак отрицания, Сумук ответил:
Ц Принуждать к чему бы то ни было вас не будем. После разгрома Орды, закон
чив преследование отступающих сюэней, наше войско вернется домой. Но я д
умаю, вам же будет лучше стать частью большого царства. Большая политика
не терпит пустоты Ц на месте империи Тангри-Хана возникнут новые хищни
ки
Ц Подумаем об этом позже, Ц строго оборвал разговоры султан. Ц Пора от
дохнуть. Завтра будет очень тяжелый день.
Ц Когда это мои дни бывали легкими, Ц вырвалось у гирканца.
Ц Нет-нет, погоди немного, ал-хазрат, всего одно мгновение, Ц взмолился
верховный жрец. Ц Агабек, какая вера будет в новом царстве Великой Белой
Рыси?
Ц Единый бог, конечно.
Ц А какая именно разновидность Единой Веры? Ц настаивал старый маг. Ц
В ромейских, кельтских и франкских королевствах поклоняются распятой н
а кресте фигуре, в Месопотамии да и других соседних странах почитают сун
ны Нового Пророка, в Парфии Ц царит Покорность Шия, в Фаластыне Ц древне
йшие Пять Книг Так ли едина ваша Единая Вера?
Ц Главное, чтобы все мы почитали Демиурга, Ц устало сказал Сумукдиар.
Ц А какую из продиктованных Творцом книг вы читаете Ц не столь уж и важн
о. Книг много, но бог-то Ц един!
Ц Я понял, Ц пробормотал жрец и задумался.
Каган решительно заявил, что пора расходиться, и подал пример, первым вст
ав из-за дастархана. Однако не успели остальные придворные и гости сдела
ть то же самое, как Али-Азиз доложил, что прибыл командир бактрийских повс
танцев и требует немедленной аудиенции у Нур-Карахана и Кровавого Паши.
Ц Зови, шайтан с ним, Ц проворчал монарх. Ц Но, если его дело окажется не
слишком важным, Шакал пожалеет о своей дерзости!
В зал вошел Кесменака Амади по прозвищу Горный Шакал. Разбойник держался
не так нахально, как обычно, и даже отвесил султану низкий поклон.
Ц Простите, что потревожил вас в столь позднее время, Ц произнес он сми
ренно. Ц Однако у меня спешные вести, к тому же стало известно, что здесь г
остит мой давний друг Кровавый Паша Хашбази, которого эти новости тоже д
олжны заинтересовать
«Тоже мне друг отыскался, Ц возмутился мысленно гирканец. Ц Таких друз
ей у меня много по древлеборским лесам бегает Ц все в серых шкурах. Шакал
ты паршивый, а не друг!» Вслух он, конечно, этого говорить не стал, а, наоборо
т, изобразил свирепое подобие приветливой улыбки. Зато Нур-Карахан вспы
лил:
Ц А мне бы хотелось узнать, какая ядовитая змея докладывает тебе о моих г
остях! Ты должен воевать с нашим общим врагом, а не шпионить за посетителя
ми этого дворца!
Ц Еще раз прости, ал-хазрат. Ц С этими словами Кесменака встал на колени
, коснувшись лбом каменных плит пола. Ц Сегодня утром мой отряд разгроми
л караван сюэней по ту сторону границы. Мы вырезали конвой, захватили мно
го разного добра, оружие, важные бумаги.
Ц Барахло оставь себе, а бумаги передай в мухабарат, Ц раздраженно пото
ропил разбойника Нур-Карахан. Ц Надеюсь, ты хочешь сказать что-нибудь п
оважнее.
Отбив лбом еще один нижайший поклон, Горный Шакал продолжал:
Ц Конечно, это не все, о величайший из повелителей. Вот эти бумаги Ц Он п
ротянул подлетевшему Али-Азизу внушительную пачку пергаментных свитк
ов. Ц Дело в том, что с караваном ехал ордынский колдун, который в общем, е
го тоже убили, хоть это было и непросто. И с его трупа я снял документ, котор
ый мы не смогли прочитать. Может быть, эфенди Сумукдиар знает этот таинст
венный язык?
Усталость будто дракон хвостом смахнул. Упруго оторвавшись от подушки, д
жадугяр буквально вырвал у Кесменаки плотную бумагу и впился глазами в и
звилистую магрибскую клинопись.
« Передовым туменам пересечь границу на таких-то участках на рассвете п
осле полнолуния, то есть послезавтра. Маршрут продвижения первой колонн
ы, второй так, это понятно Слоны движутся на оазис вслед за группой тум
енов ифриты тарандры Место сбора армии Ц переправа через Памбык-дар
ья В дальнейшем наступать тремя самостоятельными группами туменов в о
бщем направлении » А это еще что такое?!
Сумукдиар не мог понять смысл приказа: « две группировки разворачивают
ся, чтобы сдержать натиск наседавшей с севера армии рыссов, тогда как пят
ь туменов стремительным броском прорываются к Джангышлаку, дабы Иштари
могло беспрепятственно войти в мавзолей Шах-Зинда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
зить вражескую орду. К счастью, потом явился Афрасиаб и сумел на время объ
единить Маверранахр.
Его реплика чуть охладила пыл самых ярых, и Нур-Карахан с легким сердцем п
ровозгласил:
Ц Отправьте гонцов к северной границе. Пусть старейшины племени жузов
устраивают дружественной армии достойную встречу, пусть на всем пути до
места сражения армию союзников бесперебойно снабжают продовольствием
и водой за счет племен и султанской казны.
Ханы отдавали соответствующие распоряжения, кое-кто из племенных вожде
й уже откланивался, чтобы выехать к своим юртам собственной персоной, др
угие отправили сыновей или племянников. Пир между тем вяло, но продолжал
ся. Вино, хоть и было слабеньким, употребляясь в былинных дозах, все-таки д
ействовало на головы и развязывало языки. Великий визирь Фиридун-Ака сп
росил о том, чего в трезвом виде спрашивать не стал бы:
Ц Агабек. ты кажешься честным человеком. Скажи мне, как брату Ц Он пода
лся вперед всей массой необъятной туши. Ц Вот мы заключаем с вами союз дл
я битвы А потом ваши войска уйдут или вы заставите Бикестан стать часть
ю Белой Рыси?
Махнув ладонью в знак отрицания, Сумук ответил:
Ц Принуждать к чему бы то ни было вас не будем. После разгрома Орды, закон
чив преследование отступающих сюэней, наше войско вернется домой. Но я д
умаю, вам же будет лучше стать частью большого царства. Большая политика
не терпит пустоты Ц на месте империи Тангри-Хана возникнут новые хищни
ки
Ц Подумаем об этом позже, Ц строго оборвал разговоры султан. Ц Пора от
дохнуть. Завтра будет очень тяжелый день.
Ц Когда это мои дни бывали легкими, Ц вырвалось у гирканца.
Ц Нет-нет, погоди немного, ал-хазрат, всего одно мгновение, Ц взмолился
верховный жрец. Ц Агабек, какая вера будет в новом царстве Великой Белой
Рыси?
Ц Единый бог, конечно.
Ц А какая именно разновидность Единой Веры? Ц настаивал старый маг. Ц
В ромейских, кельтских и франкских королевствах поклоняются распятой н
а кресте фигуре, в Месопотамии да и других соседних странах почитают сун
ны Нового Пророка, в Парфии Ц царит Покорность Шия, в Фаластыне Ц древне
йшие Пять Книг Так ли едина ваша Единая Вера?
Ц Главное, чтобы все мы почитали Демиурга, Ц устало сказал Сумукдиар.
Ц А какую из продиктованных Творцом книг вы читаете Ц не столь уж и важн
о. Книг много, но бог-то Ц един!
Ц Я понял, Ц пробормотал жрец и задумался.
Каган решительно заявил, что пора расходиться, и подал пример, первым вст
ав из-за дастархана. Однако не успели остальные придворные и гости сдела
ть то же самое, как Али-Азиз доложил, что прибыл командир бактрийских повс
танцев и требует немедленной аудиенции у Нур-Карахана и Кровавого Паши.
Ц Зови, шайтан с ним, Ц проворчал монарх. Ц Но, если его дело окажется не
слишком важным, Шакал пожалеет о своей дерзости!
В зал вошел Кесменака Амади по прозвищу Горный Шакал. Разбойник держался
не так нахально, как обычно, и даже отвесил султану низкий поклон.
Ц Простите, что потревожил вас в столь позднее время, Ц произнес он сми
ренно. Ц Однако у меня спешные вести, к тому же стало известно, что здесь г
остит мой давний друг Кровавый Паша Хашбази, которого эти новости тоже д
олжны заинтересовать
«Тоже мне друг отыскался, Ц возмутился мысленно гирканец. Ц Таких друз
ей у меня много по древлеборским лесам бегает Ц все в серых шкурах. Шакал
ты паршивый, а не друг!» Вслух он, конечно, этого говорить не стал, а, наоборо
т, изобразил свирепое подобие приветливой улыбки. Зато Нур-Карахан вспы
лил:
Ц А мне бы хотелось узнать, какая ядовитая змея докладывает тебе о моих г
остях! Ты должен воевать с нашим общим врагом, а не шпионить за посетителя
ми этого дворца!
Ц Еще раз прости, ал-хазрат. Ц С этими словами Кесменака встал на колени
, коснувшись лбом каменных плит пола. Ц Сегодня утром мой отряд разгроми
л караван сюэней по ту сторону границы. Мы вырезали конвой, захватили мно
го разного добра, оружие, важные бумаги.
Ц Барахло оставь себе, а бумаги передай в мухабарат, Ц раздраженно пото
ропил разбойника Нур-Карахан. Ц Надеюсь, ты хочешь сказать что-нибудь п
оважнее.
Отбив лбом еще один нижайший поклон, Горный Шакал продолжал:
Ц Конечно, это не все, о величайший из повелителей. Вот эти бумаги Ц Он п
ротянул подлетевшему Али-Азизу внушительную пачку пергаментных свитк
ов. Ц Дело в том, что с караваном ехал ордынский колдун, который в общем, е
го тоже убили, хоть это было и непросто. И с его трупа я снял документ, котор
ый мы не смогли прочитать. Может быть, эфенди Сумукдиар знает этот таинст
венный язык?
Усталость будто дракон хвостом смахнул. Упруго оторвавшись от подушки, д
жадугяр буквально вырвал у Кесменаки плотную бумагу и впился глазами в и
звилистую магрибскую клинопись.
« Передовым туменам пересечь границу на таких-то участках на рассвете п
осле полнолуния, то есть послезавтра. Маршрут продвижения первой колонн
ы, второй так, это понятно Слоны движутся на оазис вслед за группой тум
енов ифриты тарандры Место сбора армии Ц переправа через Памбык-дар
ья В дальнейшем наступать тремя самостоятельными группами туменов в о
бщем направлении » А это еще что такое?!
Сумукдиар не мог понять смысл приказа: « две группировки разворачивают
ся, чтобы сдержать натиск наседавшей с севера армии рыссов, тогда как пят
ь туменов стремительным броском прорываются к Джангышлаку, дабы Иштари
могло беспрепятственно войти в мавзолей Шах-Зинда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153