ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Если
хочешь, мы позволим тебе попробовать ее первым Ц только заплати десять
дирхемов.
«Превратить бы их в жаб», Ц брезгливо подумал Сумукдиар.
Делать этого он, однако, не стал, потому что не хотел неприятностей с город
скими властями, и снова потребовал:
Ц Я сказал: отпустите и убирайтесь.
На их свирепых рожах заиграли угрожающие гримасы. Кто-то завизжал:
Ц И твоя очередь скоро настанет! Кровью умоешься, гирканский пес!
Ц Он мешает честным гражданам эмирата! Хастанский шпион!
«Ну вот они меня и довели, Ц отреагировал разъяренный джадугяр. Ц Приде
тся выпустить немного черной крови. Никакого вреда, кроме пользы».
Он сделал шаг вперед и, все еще надеясь обойтись без трупов, опрокинул бли
жайшего дедеркина ударом эфеса в челюсть. Остальные проворно расступил
ись, взяв агабека в кольцо. Снова тускло блеснули длинные кривые клинки к
инжалов.
Дело принимало неприятный оборот Ц как тогда, в Шайтанде. Убить волшебн
ика без магического оружия трудно, однако возможно, поэтому Сумукдиар, н
е дожидаясь атаки, пустил в ход говве-а-джаду. По Мурдар-Мейдану пронесся
вихрь джамана, и злобные духи мгновенно исчезли, сметенные сокрушительн
ым ударом чародейской силы. Теперь никто не направлял шестерку бандитов
, но у тех не хватило ума ретироваться, и главарь в полосатом халате приказ
ал перерезать глотку богато одетому врагу. Двое рискнувших напасть на не
го одновременно спереди и слева немедленно лишились голов, и число мертв
ецов могло бы утроиться, но тут на площадь вырвались две дюжины всаднико
в, возглавляемых Шамшиададом.
Ц Бросайте оружие, вы, дети бешеной гиены! Ц рявкнул сарханг Тайной Стр
ажи.
Мигом растеряв последние остатки куража, дедеркины бросились врассыпн
ую, но были схвачены спешившимися солдатами.
Ц Вовремя ты подоспел, братишка, Ц сказал Сумукдиар.
Ц Дядюшка меня предупредил, что наемники Сил Мрака могут напасть на теб
я, вот я и выехал навстречу.
Салгонадад предвидел? Значит, это была ловушка для него, Сумукдиара! Не от
вечая Шамшиададу, он подошел к связанному главарю бандитов и, обыскав ка
рманы красно-зеленого халата, обнаружил необычный кинжал. На первый взг
ляд оружие казалось бронзовым, но то была не простая бронза. Клинок буква
льно горел от переполнявшей его магии, причем магии злой, на какую был спо
собен только Магриб. Изображения сплетенных змей, выгравированные на ру
коятке и вдоль лезвия, не оставляли сомнений Ц оружие изготовлено далек
о за морем, на западе Черной Земли. И назначение у этого оружия было самое
простое Ц убивать сверхъестественные существа, в частности волшебник
ов.
Додумать, что все это могло означать, агабек не успел: на площадь выбежал р
ыжебородый мужик в кафтане Ц типичный рысс. Девушка, ставшая поводом дл
я стычки, бросилась к нему и принялась, всплескивая руками, что-то рассказ
ывать. Выслушав ее, мужик подошел к Сумуку и Шамши и проговорил на ломаном
парфянском:
Ц Чок саг ол, большое спасибо, досточтимые эфенди, вы спасли от бесчестья
мою дочь
Ц Это был наш долг, Ц ответил Сумукдиар по-рысски. Ц Можете говорить на
своем языке, мы оба учились еще в прежних школах.
Озабоченный, как бы у приезжих не сложилось превратного впечатления о по
рядке в Акабе, Шамшиадад добавил:
Ц Надеюсь, этот досадный случай ненадолго омрачит настроение наших дор
огих гостей. Преступники Ц не горожане, а пришельцы из Хастании. К тому же
они были обуяны злыми демонами Ц гульябанами.
Ц Вроде ваших бесов, Ц пояснил Сумукдиар. Ц Оставим этот неприятный р
азговор. Скажите лучше, какая сейчас жизнь в ваших городах?
Гость Ц так у рыссов назывались купцы Ц оказался словоохотливым и пове
дал, что в Белоярске, откуда он приехал, сейчас тревожно: прежний князь сил
ьно прижимал податями торговых людей, а новый Ц тот и вовсе лютый зверь. Д
онельзя донимают поборами, говорят, к войне готовиться надо И вообще, де
скать, народ вконец обленился Ц пахари, скотоводы и мастеровые больше п
ьют, чем работают.
Ц А коли некому работать, так и торговать нечем, да и всем голодно живетс
я И у вас тоже тревожно, знатные гости не рвутся на Гиркан плавать Ц убив
ают у вас, и лихих людей много развелось. Ой, спаси Стрибог, что дальше-то бу
дет
Ц Погодите-ка, Ц прервал его обеспокоенный Сумукдиар. Ц Вы сказали, чт
о в Белоярске теперь новый князь. Что же случилось с Иваном Ползуном?
Потрясенный его осведомленностью купец растерянно пробормотал:
Ц Так Ваньшу ведь в Царедар призвали на княжение
Ц Ты знал об этом? Ц Джадугяр порывисто повернулся к офицеру мухабарат
а, но тот отрицательно покачал головой, и Сумукдиар снова обратился к вен
еду:
Ц Кто же теперь правит вашим городом?
Ц Санька Пушок, Ц мрачно сообщил гость. Ц Ух, лютый мужик, не гляди, что м
олодой. Обложил, говорю, налогами. Все, кто побогаче, зело злобствуют: кака
я, мол, война, с кем война Ц непонятно Ц Гость привычно понизил голосЦ
Но только платят налоги безропотно, ибо память у Пушка крепка
я.
Оба гирканца выразительно перемигнулись и, распрощавшись с купцом и куп
цовой дочкой, направились к Самшитовому замку.
Дорогой они обсудили неожиданное известие (в Атарпадане всегда насторо
женно следили за переменами на севере) и пришли к согласию, что Белая Рысь
, похоже, взялась за голову и к власти мало-помалу приходят умные князья-п
атриоты, способные возглавить отпор Орде.
Потом беседа переключилась на другой круг вопросов, и агабек изложил сво
и подозрения, что происшествие на Мурдар-Мейдане было не случайным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
хочешь, мы позволим тебе попробовать ее первым Ц только заплати десять
дирхемов.
«Превратить бы их в жаб», Ц брезгливо подумал Сумукдиар.
Делать этого он, однако, не стал, потому что не хотел неприятностей с город
скими властями, и снова потребовал:
Ц Я сказал: отпустите и убирайтесь.
На их свирепых рожах заиграли угрожающие гримасы. Кто-то завизжал:
Ц И твоя очередь скоро настанет! Кровью умоешься, гирканский пес!
Ц Он мешает честным гражданам эмирата! Хастанский шпион!
«Ну вот они меня и довели, Ц отреагировал разъяренный джадугяр. Ц Приде
тся выпустить немного черной крови. Никакого вреда, кроме пользы».
Он сделал шаг вперед и, все еще надеясь обойтись без трупов, опрокинул бли
жайшего дедеркина ударом эфеса в челюсть. Остальные проворно расступил
ись, взяв агабека в кольцо. Снова тускло блеснули длинные кривые клинки к
инжалов.
Дело принимало неприятный оборот Ц как тогда, в Шайтанде. Убить волшебн
ика без магического оружия трудно, однако возможно, поэтому Сумукдиар, н
е дожидаясь атаки, пустил в ход говве-а-джаду. По Мурдар-Мейдану пронесся
вихрь джамана, и злобные духи мгновенно исчезли, сметенные сокрушительн
ым ударом чародейской силы. Теперь никто не направлял шестерку бандитов
, но у тех не хватило ума ретироваться, и главарь в полосатом халате приказ
ал перерезать глотку богато одетому врагу. Двое рискнувших напасть на не
го одновременно спереди и слева немедленно лишились голов, и число мертв
ецов могло бы утроиться, но тут на площадь вырвались две дюжины всаднико
в, возглавляемых Шамшиададом.
Ц Бросайте оружие, вы, дети бешеной гиены! Ц рявкнул сарханг Тайной Стр
ажи.
Мигом растеряв последние остатки куража, дедеркины бросились врассыпн
ую, но были схвачены спешившимися солдатами.
Ц Вовремя ты подоспел, братишка, Ц сказал Сумукдиар.
Ц Дядюшка меня предупредил, что наемники Сил Мрака могут напасть на теб
я, вот я и выехал навстречу.
Салгонадад предвидел? Значит, это была ловушка для него, Сумукдиара! Не от
вечая Шамшиададу, он подошел к связанному главарю бандитов и, обыскав ка
рманы красно-зеленого халата, обнаружил необычный кинжал. На первый взг
ляд оружие казалось бронзовым, но то была не простая бронза. Клинок буква
льно горел от переполнявшей его магии, причем магии злой, на какую был спо
собен только Магриб. Изображения сплетенных змей, выгравированные на ру
коятке и вдоль лезвия, не оставляли сомнений Ц оружие изготовлено далек
о за морем, на западе Черной Земли. И назначение у этого оружия было самое
простое Ц убивать сверхъестественные существа, в частности волшебник
ов.
Додумать, что все это могло означать, агабек не успел: на площадь выбежал р
ыжебородый мужик в кафтане Ц типичный рысс. Девушка, ставшая поводом дл
я стычки, бросилась к нему и принялась, всплескивая руками, что-то рассказ
ывать. Выслушав ее, мужик подошел к Сумуку и Шамши и проговорил на ломаном
парфянском:
Ц Чок саг ол, большое спасибо, досточтимые эфенди, вы спасли от бесчестья
мою дочь
Ц Это был наш долг, Ц ответил Сумукдиар по-рысски. Ц Можете говорить на
своем языке, мы оба учились еще в прежних школах.
Озабоченный, как бы у приезжих не сложилось превратного впечатления о по
рядке в Акабе, Шамшиадад добавил:
Ц Надеюсь, этот досадный случай ненадолго омрачит настроение наших дор
огих гостей. Преступники Ц не горожане, а пришельцы из Хастании. К тому же
они были обуяны злыми демонами Ц гульябанами.
Ц Вроде ваших бесов, Ц пояснил Сумукдиар. Ц Оставим этот неприятный р
азговор. Скажите лучше, какая сейчас жизнь в ваших городах?
Гость Ц так у рыссов назывались купцы Ц оказался словоохотливым и пове
дал, что в Белоярске, откуда он приехал, сейчас тревожно: прежний князь сил
ьно прижимал податями торговых людей, а новый Ц тот и вовсе лютый зверь. Д
онельзя донимают поборами, говорят, к войне готовиться надо И вообще, де
скать, народ вконец обленился Ц пахари, скотоводы и мастеровые больше п
ьют, чем работают.
Ц А коли некому работать, так и торговать нечем, да и всем голодно живетс
я И у вас тоже тревожно, знатные гости не рвутся на Гиркан плавать Ц убив
ают у вас, и лихих людей много развелось. Ой, спаси Стрибог, что дальше-то бу
дет
Ц Погодите-ка, Ц прервал его обеспокоенный Сумукдиар. Ц Вы сказали, чт
о в Белоярске теперь новый князь. Что же случилось с Иваном Ползуном?
Потрясенный его осведомленностью купец растерянно пробормотал:
Ц Так Ваньшу ведь в Царедар призвали на княжение
Ц Ты знал об этом? Ц Джадугяр порывисто повернулся к офицеру мухабарат
а, но тот отрицательно покачал головой, и Сумукдиар снова обратился к вен
еду:
Ц Кто же теперь правит вашим городом?
Ц Санька Пушок, Ц мрачно сообщил гость. Ц Ух, лютый мужик, не гляди, что м
олодой. Обложил, говорю, налогами. Все, кто побогаче, зело злобствуют: кака
я, мол, война, с кем война Ц непонятно Ц Гость привычно понизил голосЦ
Но только платят налоги безропотно, ибо память у Пушка крепка
я.
Оба гирканца выразительно перемигнулись и, распрощавшись с купцом и куп
цовой дочкой, направились к Самшитовому замку.
Дорогой они обсудили неожиданное известие (в Атарпадане всегда насторо
женно следили за переменами на севере) и пришли к согласию, что Белая Рысь
, похоже, взялась за голову и к власти мало-помалу приходят умные князья-п
атриоты, способные возглавить отпор Орде.
Потом беседа переключилась на другой круг вопросов, и агабек изложил сво
и подозрения, что происшествие на Мурдар-Мейдане было не случайным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153