ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Эйлис хочет вас видеть, обоих, вместе с оператором. Прямо сейчас.
Ц Черт, Финн спит. Мне придется
Ц Мы высадили Крисси у гостиницы, Ц сказала Эйлин. Ц Она уже позаботил
ась, чтобы его разбудили. Мне велено подбросить вас туда.
Пег открыла дверцу и вышла из машины прежде, чем Тара успела ответить.
Ц Так что поехали. Вы не возражаете против заднего сиденья? Мои коленки с
гибаются гораздо хуже, чем локти.
Ц Не возражаю. Извини, Джек, тебе придется самому возвращаться домой.
Тара забралась в машину, Эйлин развернулась, и они с грохотом покатили вн
из по дороге.
Через четверть часа они с Финном, успевшим только принять душ, выехали из
деревни в редакционном фургоне.
Брэмбл-Корт, поместье семейства Ханраханов, раскинулся на невысоком хол
ме к северо-востоку от Килбули. Холм не был самым высоким в округе, но наве
рняка самым красивым Ц он порос лесом, и с него можно было увидеть деревн
ю и окружающую местность. В хорошую погоду Ц Тара была уверена в этом Ц с
верхнего этажа дома можно было разглядеть вдалеке синюю полоску моря.
Большой серый каменный дом был выстроен в стиле особняков старой англо-
ирландской аристократии, правившей этой страной и грабившей ее на протя
жении многих веков. Тара хорошо подготовилась и знала, что Мик Ханрахан, д
ед Бранена и основатель династии, купил полуразрушенное здание у англий
ских наследников прежних владельцев в начале сороковых годов, как тольк
о скопил достаточно денег, чтобы иметь возможность его приобрести. С рес
таврацией и модернизацией пришлось ждать до тех времен, когда отец Брайе
на добился еще больших успехов в конце шестидесятых. Семейство окончате
льно перебралось на холм только в тот год, когда Брайен пошел в школу, что
частично объясняло, почему деревня все еще считала его своим парнем.
Странно было не то, что семейство купило это большое поместье Ц некотор
ые разбогатевшие семьи поступили так же в первые десятилетия создания р
еспублики, Ц но то, что оно продолжало в нем жить постоянно. Ведь дом в Лим
ерике, Голуэйе или в Дублине гораздо больше бы их устроил. Даже Брайен был
привязан к этому месту. Пусть у него была роскошная квартира в Дублине и п
остоянные номера в прекрасных отелях по всей Европе, но Брэмбл-Корт оста
вался его домом, и он возвращался туда всякий раз, как только ему позволял
и дела.
Тара и Финн подъехали по широкой, усыпанной гравием подъездной аллее для
карет к крыльцу особняка и вышли из фургона. Финн сделал последнюю затяж
ку, бросил сигарету и растоптал окурок каблуком.
Дворецкий в черном костюме открыл дверь и поздоровался с ними таким хрип
лым и низким басом, что по спине у Тары пробежали мурашки, несмотря на его
дружелюбное лицо. Он взял у них куртки и проводил в помещение, которое наз
вал оранжереей. Это была комната с высокими окнами и тепличными растения
ми. В одном ее конце на стуле с высокой спинкой сидела крохотная женщина с
совершенно седыми волосами и глазами такого ярко-синего цвета, что Тара
невольно вспомнила перья павлиньего хвоста. Перед ней стоял поднос, полн
остью сервированный для чая.
Она знаком подозвала гостей.
Ц Я как раз пила чай. Садитесь, садитесь, пока вода не остыла. Мы представи
мся друг другу как положено, а я буду разливать чай. Вы садитесь сюда, мисс,
здесь я вас лучше буду ощущать. Ц Она похлопала по кушетке слева от себя,
потом посмотрела на Финна: Ц А вы, сэр, садитесь рядом с ней.
Она явно привыкла к тому, что ее слушаются, и Тара не собиралась становить
ся исключением. Она села туда, куда ей приказали.
Несмотря на свои девяносто лет или даже больше, миссис Ханрахан разлила
чай твердой рукой и передала им чашки. Тара представила ей Финна и назвал
а свое имя. Миссис Ханрахан улыбнулась, когда Финн взял хрупкую фарфоров
ую чашку с блюдцем в свои громадные клешни.
Ц Мне следовало приготовить для вас большую чашку, мистер Келлехер, но Л
инч заверил меня, что именно этот сервиз подобает подать людям с телевид
ения. Насколько я поняла Эйлин Макенрайт, вам следовало быть женщиной.
Ц Жаль вас разочаровывать. Ц Финн улыбнулся ей своей обаятельной улыб
кой. Ц Но я могу надеть юбку, если хотите.
Тара толкнула его ногой, но миссис Ханрахан весело рассмеялась.
Ц Это было бы то еще зрелище! Не мерещится ли мне акцент графства Мейо в в
ашем произношении?
Ц Я из Суинфорда, Ц сообщил Финн.
Ц А, так я и думала. Мой отец родился в Каслбаре.
Ц Совсем рядом, Ц произнес Финн таким тоном, который подразумевал, что,
возможно, его семейство было знакомо с ее семьей, пусть даже с тех пор смен
илось несколько поколений. Ц А Тара Ц девушка из Керри.
Ц По выговору не похоже, Ц усомнилась миссис Ханрахан.
Ц Мой режиссер заставил меня брать уроки, чтобы я избавилась от акцента,
и лишь после этого выпустил меня в эфир, Ц объяснила Тара. Ц Он сказал, чт
о с таким акцентом меня не поймет никто к востоку от Килларни.
Ц Значит, вы из глубинки? Ц спросила миссис Ханрахан по-ирландски.
Ц Из Баррадуфа. Ц Тара легко перешла на родной язык. Ц Но моя мать родом
из Вентри, и она говорила дома по-ирландски, так что у нас у всех такой акце
нт.
Эйлис кивнула, и Тара расслабилась. Все оказалось довольно просто. Как пр
авило, пожилые люди, узнав, откуда она родом, начинали испытывать к ней дов
ерие. Пускай район, где говорят по-ирландски, был старым и заброшенным, но
в нем сохранилась магия, последние следы древней Ирландии. Любой человек
, имеющий с ним связь, оказывался хранителем этой магии. По крайней мере эт
о свидетельствовало, что ты не какой-нибудь прохвост из Дублина, вознаме
рившийся отнять у деревенского люда принадлежащую ему землю или выстав
ить его на посмешище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96