ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Эдамс не ожидал моего нападения, он потерял равновесие и, отчаянно взмах
нув руками, грохнулся на пол. Его большой вес сыграл мне на руку, утяжелив
падение и не позволив ему сразу вскочить. Моя правая рука болталась как п
летка, и я уже не мог чем-нибудь в него кинуть. Поэтому я с трудом поднялся н
а ноги, взял стеклянный шар в левую руку и с силой огрел по голове стоящего
на коленях Эдамса. Видимого эффекта не последовало Ц он продолжал вста
вать, издавая хрипящие звуки. Я отчаянно размахнулся и ударил его еще раз,
попав по затылку. На этот раз он упал и больше не поднялся.
Я тоже повалился рядом с ним, пытаясь побороть головокружение и подступа
ющую тошноту, ощущая, как во всем теле просыпается мучительная боль, а кро
вь из раны на лбу заливает лицо и капает на пол.
Не знаю, сколько времени я пролежал, задыхаясь и уговаривая себя встать и
как можно скорее уйти отсюда, но вряд ли очень долго. Пришедшая мне в голов
у мысль о Кассе заставила меня подняться. К этому моменту со мной мог бы сп
равиться и ребенок, не то что жилистый старший конюх. Оба мои противника н
е шевелясь лежали на полу. Эдамс тяжело дышал, почти храпел. Грудь Хамбера
едва поднималась.
Я провел левой рукой по лицу, и она покрылась кровью. Наверное, все лицо в к
рови. В таком виде нельзя выезжать на дорогу, надо пойти в ванную и умыться
.
В раковине валялись полурастаявшие кубики льда. Лед Я смотрел на него, с
трудом соображая. Лед в холодильнике лед в стакане лед в раковине Хор
ошо приложить к ране, чтобы остановить кровь. Взяв в руку кусочек льда, я в
зглянул в зеркало. Кровавое зрелище Приложив лед к порезу, я попытался, к
ак говорят в подобных случаях, взять себя в руки. Без особого успеха.
Спустя немного времени я налил в раковину воды и умылся. Порез оказался н
еопасным, дюйма в два длиной, но упорно кровоточил. Я огляделся в поисках п
олотенца.
На столе возле навесной аптечки стоял открытый стеклянный пузырек, рядо
м валялась чайная ложка. Мой взгляд скользнул по нему, но потом озадаченн
о вернулся. Пошатываясь, я сделал три шага к столу. Этот пузырек что-то зна
чит, но что? Туман в голове еще не рассеялся.
Да это же фенобарбитон, тот самый, которым я две недели поил Микки! Просто
фенобарбитон. Я облегченно вздохнул. И тут меня пронзила мысль, что ведь М
икки выпил последние остатки лекарства, так что пузырек должен быть пуст
. Я же помню, как Касс вытрясал последние крупинки! А этот наполнен доверху
Совершенно новый флакон, на столе лежат кусочки воска, которым было зап
ечатано горлышко Кто-то недавно откупорил его и использовал пару чайны
х ложек лекарства. Ну да, конечно, для Кандерстега
Я нашел полотенце и вытер лицо. Потом вернулся в контору и наклонился над
Эдамсом, чтобы вынуть у него из кармана ключ от входной двери. Он уже не хр
апел. Я перевернул его вверх лицом. Он был мертв. Тонкие струйки крови выте
кли у него из глаз, ушей, носа и рта. Я пощупал его череп в месте удара, и разд
робленные кости подались под моими пальцами. Потрясенный, я дрожащими ру
ками обыскал его карманы и вытащил ключ. Потом встал и медленно пошел к пи
сьменному столу, чтобы позвонить в полицию.
Телефон упал на пол и валялся там с отлетевшей в сторону трубкой. Я нагнул
ся, неуклюже поднял его левой рукой, в голове у меня снова зазвенело, все в
округ поплыло. До чего же мне хреново С трудом выпрямившись, я поставил т
елефон на стол. Со лба снова начала капать кровь, но у меня не было сил смыт
ь ее.
В конюшне горело несколько окон, в том числе и окно стойла Кандерстега. Дв
ерь в стойло была распахнута, и я увидел его самого, привязанного за шею и
отчаянно брыкающегося. Вид у него был далеко не сонный. Похолодев, я замер
, держа руку на телефоне. Туман в голове мгновенно исчез. Кандерстегу ника
кого лекарства не давали. Зачем же им было сразу усыплять его память? Скор
ее наоборот. Ведь и Микки стали давать снотворное, только когда он начал я
вно терять рассудок.
Мне не хотелось верить в то, что я вдруг отчетливо осознал: даже одна чайна
я ложка фенобарбитона в большой порции джина с кампари почти наверняка с
мертельна! Я ясно вспомнил сцену, которую застал, войдя в контору Ц стака
ны в руках, беспокойство на лице Хамбера, радость Эдамса. Эта радость очен
ь походила на ту, которая появилась в его глазах, когда он собирался убить
меня. Ему нравилось убивать. Из слов Элинор он заключил, что она догадалас
ь о назначении свистка, и решил не терять времени. Теперь понятно, почему о
н дал ей уехать. Она вернется в колледж и умрет в собственной комнате за мн
ого миль отсюда Ц глупая девчонка, случайно принявшая слишком большую д
озу снотворного. Никому и в голову не придет связать ее смерть с Эдамсом и
Хамбером.
Понятно также, зачем ему надо было убрать меня: дело не только в том, что я з
нал об их махинациях с лошадьми или что мне удалось обвести его вокруг па
льца, Ц я ведь еще и видел, как Элинор пила джин. Не надо обладать слишком р
азвитым воображением, чтобы представить себе, что произошло перед моим п
оявлением.
«Ц Так вы приехали узнать, понадобился ли Роуку ваш свисток?
Ц Да.
Ц А ваш отец знает, что вы здесь? Ему известно о свистке?
Ц О нет! Я заехала совершенно случайно. Конечно, отец об этом не знает».
Наверное, он решил, что она просто дура Ц приехала и все выболтала, Ц но с
корее всего он вообще считал всех женщин дурами.
«Ц Положить вам льда? Я сейчас принесу. Никакого беспокойства, он в сосед
ней комнате. Пожалуйста, дорогая, вот ваш джин с фенобарбитоном Ц счастл
ивого пути на тот свет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86