ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У него был внушительный парадный вход и
менее внушительный асфальтированный подъезд для машин с правой сторон
ы. Я проехал по асфальтовой дорожке и поставил мотоцикл рядом с многочис
ленными велосипедами. Кроме велосипедов, тут было шесть или семь небольш
их автомобилей, и среди них Ц маленькая красная машина Элинор.
Две ступеньки вели к большой дубовой двери, на которой красовалось единс
твенное слово Ц «Студенты». Я вошел. Сразу за дверью справа я увидел конт
орку дежурного, а за ней Ц скорбного вида человека средних лет, усердно и
зучавшего какой-то список.
Ц Простите, Ц обратился я к нему, Ц не скажете ли, где я могу найти леди Э
линор Тэррен?
Он поднял глаза и спросил:
Ц Вы к ней? Вас ожидают?
Ц Думаю, да.
Он спросил мое имя и принялся внимательно штудировать список.
Ц «Дэниел Роук к мисс Тэррен. Проводить в ее комнату». Все верно. Пойдемт
е.
Он слез со своего высокого табурета, вышел из-за конторки и с шумным сопен
ием повел меня в глубь здания.
В коридорах было множество поворотов, и мне стало понятно, почему здесь н
е обойтись без провожатого. С обеих сторон шли двери, на каждой было напис
ано назначение комнаты или имя ее обитательницы. Надписи, сделанные на м
аленьких карточках, были вставлены в металлические рамки на дверях. Подн
явшись еще по двум лестницам и несколько раз повернув, дежурный останови
лся у двери, ничем не отличавшейся от остальных.
Ц Вам сюда, Ц бесстрастно произнес он. Ц Это комната мисс Тэррен. Ц Ра
звернувшись, он зашаркал обратно на свой пост.
Карточка на двери гласила: «Мисс Э.К. Тэррен». Я постучал. Мисс Э.К. Тэррен от
крыла.
Ц Проходите, Ц сказала она без улыбки.
Я вошел, и она закрыла дверь. Я стоял не двигаясь и разглядывал комнату. Я т
ак привык к убогости своего жилища у Хамбера, что испытал странное, непри
вычное чувство, снова оказавшись в комнате с занавесками, ковром, мягким
и стульями, подушками и цветами. Здесь преобладали голубые и зеленые тон
а, мягко переходящие друг в друга, и ваза с желтыми нарциссами и красными т
юльпанами выделялась на этом фоне ярким пятном.
Большой письменный стол был завален книгами и бумагами. Кроме стола, в ко
мнате был книжный шкаф, кровать под голубым покрывалом, гардероб, большо
й встроенный буфет и два кресла. Все казалось теплым и приветливым. В тако
й комнате должно хорошо работаться. Если бы я еще минуту постоял и подума
л об этом, я начал бы завидовать: смерть моих родителей лишила меня именно
этого Ц свободного времени и возможности учиться.
Ц Садитесь, пожалуйста.
Она показала на одно из кресел.
Ц Спасибо.
Я сел, и она села напротив, но смотрела она не на меня, а в пол. Вид у нее был мр
ачный и нахмуренный, и я с досадой подумал, что послание Октобера, которое
она должна мне передать, означает новые неприятности.
Ц Я попросила вас приехать сюда, Ц начала она, Ц потому что
Она остановилась и резко встала, зашла мне за спину и сделала еще одну поп
ытку.
Ц Я попросила вас приехать, Ц сообщила она моему затылку, Ц потому что
должна извиниться перед вами, и мне очень трудно это сделать.
Ц Извиниться? Ц Я был ошеломлен. Ц За что?
Ц За мою сестру.
Я встал и повернулся к ней.
Ц Не надо, Ц горячо попросил я.
Меня слишком часто унижали в последние несколько недель, чтобы мне было
приятно видеть кого-то в подобном положении.
Она покачала головой.
Ц Боюсь, Ц она судорожно глотнула, Ц боюсь, наша семья обошлась с вами н
есправедливо.
Светлые волосы, подобно нимбу, серебрились вокруг ее головы, подсвеченны
е косыми лучами бледного солнца, падающими из окна за ее спиной. На ней был
алый свитер, надетый под темно-зеленое платье без рукавов. Мне было прият
но смотреть на нее, но я понимал, что мой пристальный взгляд усугубит ее не
ловкость. Я снова сел в кресло и сказал по возможности беззаботно, раз уж О
ктобер решил пока не раскрывать моего инкогнито:
Ц Пожалуйста, не переживайте из-за этого.
Ц Не переживать! Ц воскликнула она. Ц А что еще мне остается делать? Я, р
азумеется, знала, почему вас уволили, и несколько раз говорила отцу, что ва
с следовало бы вообще посадить в тюрьму, и вдруг я выясняю, что это все неп
равда! Как вы можете так спокойно к этому относиться и предлагать мне не п
ереживать, если все уверены, что вы виновны в отвратительном преступлени
и, а на самом деле это ложь?
В ее голосе слышалась боль. Ей было искренне неприятно, что кто-то из ее се
мьи мог поступить так нечестно, как Пэтти. Она испытывала чувство вины то
лько потому, что это ее сестра. Я был тронут, но ведь я сразу понял, что она д
ействительно милая и порядочная девушка.
Ц А как вы это узнали? Ц спросил я.
Ц Пэтти сама сказала мне в прошлую субботу. Мы с ней болтали, как обычно. Р
аньше она всегда отказывалась говорить о вас, а тут вдруг рассмеялась и р
ассказала мне все, как будто это уже не имеет значения. Конечно, я знала, чт
о она м-м интересуется мужчинами Ц такая уж у нее натура. Но это Я была
просто потрясена, даже не поверила ей сначала.
Ц А что именно она вам рассказала?
За моей спиной наступила пауза, потом я снова услышал ее голос, на этот раз
он слегка дрожал.
Ц Она сказала, что попыталась заставить вас заниматься с ней любовью, а в
ы не стали. И что она расстегнула платье и хотела вас соблазнить, но вы то
лько велели ей одеться. Она была в такой ярости, что весь день придумывала
, как бы вам отомстить, а в воскресенье утром нарочно разревелась и сказал
а папе сказала папе
Ц Что ж, Ц улыбнулся я, Ц пожалуй, это несколько больше соответствует и
стине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
менее внушительный асфальтированный подъезд для машин с правой сторон
ы. Я проехал по асфальтовой дорожке и поставил мотоцикл рядом с многочис
ленными велосипедами. Кроме велосипедов, тут было шесть или семь небольш
их автомобилей, и среди них Ц маленькая красная машина Элинор.
Две ступеньки вели к большой дубовой двери, на которой красовалось единс
твенное слово Ц «Студенты». Я вошел. Сразу за дверью справа я увидел конт
орку дежурного, а за ней Ц скорбного вида человека средних лет, усердно и
зучавшего какой-то список.
Ц Простите, Ц обратился я к нему, Ц не скажете ли, где я могу найти леди Э
линор Тэррен?
Он поднял глаза и спросил:
Ц Вы к ней? Вас ожидают?
Ц Думаю, да.
Он спросил мое имя и принялся внимательно штудировать список.
Ц «Дэниел Роук к мисс Тэррен. Проводить в ее комнату». Все верно. Пойдемт
е.
Он слез со своего высокого табурета, вышел из-за конторки и с шумным сопен
ием повел меня в глубь здания.
В коридорах было множество поворотов, и мне стало понятно, почему здесь н
е обойтись без провожатого. С обеих сторон шли двери, на каждой было напис
ано назначение комнаты или имя ее обитательницы. Надписи, сделанные на м
аленьких карточках, были вставлены в металлические рамки на дверях. Подн
явшись еще по двум лестницам и несколько раз повернув, дежурный останови
лся у двери, ничем не отличавшейся от остальных.
Ц Вам сюда, Ц бесстрастно произнес он. Ц Это комната мисс Тэррен. Ц Ра
звернувшись, он зашаркал обратно на свой пост.
Карточка на двери гласила: «Мисс Э.К. Тэррен». Я постучал. Мисс Э.К. Тэррен от
крыла.
Ц Проходите, Ц сказала она без улыбки.
Я вошел, и она закрыла дверь. Я стоял не двигаясь и разглядывал комнату. Я т
ак привык к убогости своего жилища у Хамбера, что испытал странное, непри
вычное чувство, снова оказавшись в комнате с занавесками, ковром, мягким
и стульями, подушками и цветами. Здесь преобладали голубые и зеленые тон
а, мягко переходящие друг в друга, и ваза с желтыми нарциссами и красными т
юльпанами выделялась на этом фоне ярким пятном.
Большой письменный стол был завален книгами и бумагами. Кроме стола, в ко
мнате был книжный шкаф, кровать под голубым покрывалом, гардероб, большо
й встроенный буфет и два кресла. Все казалось теплым и приветливым. В тако
й комнате должно хорошо работаться. Если бы я еще минуту постоял и подума
л об этом, я начал бы завидовать: смерть моих родителей лишила меня именно
этого Ц свободного времени и возможности учиться.
Ц Садитесь, пожалуйста.
Она показала на одно из кресел.
Ц Спасибо.
Я сел, и она села напротив, но смотрела она не на меня, а в пол. Вид у нее был мр
ачный и нахмуренный, и я с досадой подумал, что послание Октобера, которое
она должна мне передать, означает новые неприятности.
Ц Я попросила вас приехать сюда, Ц начала она, Ц потому что
Она остановилась и резко встала, зашла мне за спину и сделала еще одну поп
ытку.
Ц Я попросила вас приехать, Ц сообщила она моему затылку, Ц потому что
должна извиниться перед вами, и мне очень трудно это сделать.
Ц Извиниться? Ц Я был ошеломлен. Ц За что?
Ц За мою сестру.
Я встал и повернулся к ней.
Ц Не надо, Ц горячо попросил я.
Меня слишком часто унижали в последние несколько недель, чтобы мне было
приятно видеть кого-то в подобном положении.
Она покачала головой.
Ц Боюсь, Ц она судорожно глотнула, Ц боюсь, наша семья обошлась с вами н
есправедливо.
Светлые волосы, подобно нимбу, серебрились вокруг ее головы, подсвеченны
е косыми лучами бледного солнца, падающими из окна за ее спиной. На ней был
алый свитер, надетый под темно-зеленое платье без рукавов. Мне было прият
но смотреть на нее, но я понимал, что мой пристальный взгляд усугубит ее не
ловкость. Я снова сел в кресло и сказал по возможности беззаботно, раз уж О
ктобер решил пока не раскрывать моего инкогнито:
Ц Пожалуйста, не переживайте из-за этого.
Ц Не переживать! Ц воскликнула она. Ц А что еще мне остается делать? Я, р
азумеется, знала, почему вас уволили, и несколько раз говорила отцу, что ва
с следовало бы вообще посадить в тюрьму, и вдруг я выясняю, что это все неп
равда! Как вы можете так спокойно к этому относиться и предлагать мне не п
ереживать, если все уверены, что вы виновны в отвратительном преступлени
и, а на самом деле это ложь?
В ее голосе слышалась боль. Ей было искренне неприятно, что кто-то из ее се
мьи мог поступить так нечестно, как Пэтти. Она испытывала чувство вины то
лько потому, что это ее сестра. Я был тронут, но ведь я сразу понял, что она д
ействительно милая и порядочная девушка.
Ц А как вы это узнали? Ц спросил я.
Ц Пэтти сама сказала мне в прошлую субботу. Мы с ней болтали, как обычно. Р
аньше она всегда отказывалась говорить о вас, а тут вдруг рассмеялась и р
ассказала мне все, как будто это уже не имеет значения. Конечно, я знала, чт
о она м-м интересуется мужчинами Ц такая уж у нее натура. Но это Я была
просто потрясена, даже не поверила ей сначала.
Ц А что именно она вам рассказала?
За моей спиной наступила пауза, потом я снова услышал ее голос, на этот раз
он слегка дрожал.
Ц Она сказала, что попыталась заставить вас заниматься с ней любовью, а в
ы не стали. И что она расстегнула платье и хотела вас соблазнить, но вы то
лько велели ей одеться. Она была в такой ярости, что весь день придумывала
, как бы вам отомстить, а в воскресенье утром нарочно разревелась и сказал
а папе сказала папе
Ц Что ж, Ц улыбнулся я, Ц пожалуй, это несколько больше соответствует и
стине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86