ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Он засмеялся, глядя на меня т
ак, как будто я только что на его глазах выполз из-под камня. Этот человек п
резирал тех, кто на него работал. Ц Думаю, ты будешь нам полезен. Очень пол
езен.
Я смотрел ему вслед. Разумеется, я отсоветовал ему ставить Спаркинг Плаг
а не от доброты душевной, а потому, что это был единственный способ удержа
ть и укрепить его доверие. Когда он отошел ярдов на пятьдесят, я двинулся з
а ним. Он направился прямиком в Таттерсоллз
Таттерсоллз здесь: Ц мест
о на ипподроме, где принимают ставки при игре на скачках.
и пошел вдоль рядов, разглядывая ставки, предлагаемые разными букм
екерами. По всей видимости, он вполне невинно прикидывал, на кого бы поста
вить в следующем заезде, не собираясь никому докладывать о наших перегов
орах. Со вздохом я поставил десять шиллингов на аутсайдера и вернулся к д
емонстрационному кругу.
Спаркинг Плаг жадно выпил два ведра воды, споткнулся на предпоследнем ба
рьере и устало добрался до финиша позади остальных семи участников под с
вист публики. Я смотрел на него с тяжелым сердцем. Бессовестно было так об
ойтись с этой чудесной лошадью.
Тщедушный черноусый человек поджидал меня, когда я вел лошадь в конюшню.
Я кивнул ему, и он ответил заговорщической ухмылкой.
Ц Мы свяжемся с тобой, Ц пообещал он.
Из-за необъяснимого проигрыша Спаркинг Плага в фургоне весь обратный пу
ть царило мрачное настроение. Такое же настроение было на следующий день
у всех конюхов, и во вторник я отправился в Слоу один. Соупи, как и было дого
ворено, вручил мне еще семьдесят пять фунтов. Я пересчитал их Ц еще пятна
дцать новеньких пятерок, номера которых шли подряд, продолжая все ту же п
оследовательность.
Ц Слушай, Ц поинтересовался я, Ц а сам-то ты что с этого имеешь? Пухлые г
убы Соупи изогнулись в улыбку.
Ц Мне хватает. Вы, простофили, идете на риск, а я имею свою долю за то, что св
ожу вас с клиентами. Все справедливо, а?
Ц Достаточно справедливо. И часто ты это проделываешь? Ц Я затолкал кон
верт с деньгами в карман.
Он пожал плечами с видом полного довольства собой.
Ц Таких, как ты, я за милю вижу. Должно быть, Инскип теряет нюх Ц раньше он
тебя близко к конюшне не подпустил бы. Соревнования по дротикам бывают о
чень кстати Я ведь всегда в команде. А в Йоркшире много конюшен и в них м
ного ни с того ни с сего проигравших фаворитов.
Ц А ты не дурак, Ц сказал я.
Он самодовольно усмехнулся, соглашаясь с моими словами. По дороге домой
я мечтал о том, как бы запалить фитиль под Т.Н.Т., отчаянным малым.
Получив предложение черноусого, я решил еще раз перечитать рукопись Бек
кета, чтобы выяснить, могли ли эти одиннадцать случаев допинга быть резу
льтатом систематического шпионажа. Я подумал, что изучение фактов под но
вым углом зрения может что-то дать и, кроме того, поможет мне определиться
Ц браться за шпионскую работу или искать места в одной из конюшен, где бы
ли подозрительные лошади, как мы договорились с Окто-бером.
Запершись в ванной, я снова начал с первой страницы. На странице шестьдес
ят семь, в начале истории пятой лошади, я прочел: «Куплена на аукционе в Ас
коте Д.Л. Ментиффом, эсквайром, из Йорка за четыреста двадцать гиней, прода
на за пятьсот фунтов X. Хамберу из Поссета, графство Дарем, провела там три
месяца, дважды участвовала в скачках с препятствиями для лошадей, не бра
вших призов, никаких мест не занимала, снова продана на торгах в Донкасте
ре за шестьсот гиней Ц Н.У. Дейвису, эсквайру, из Лидса. Он отправил ее в тре
нировочную конюшню Л. Питерсона в Марс Эдже, Стаффс, где она оставалась по
лтора года, бежала в четырех скачках для лошадей, не бравших призов, в пяти
стипль-чезах для новичков, никаких мест не занимала. Список соревновани
й приведен ниже». Три месяца у Хамбера. Я улыбнулся Ц похоже, лошади задер
живаются у него не дольше конюхов. Я стал читать дальше, страницу за стран
ицей, с трудом продираясь сквозь многочисленные подробности.
На странице девяносто четыре я наткнулся на такие строчки: «Затем Аламо
был выставлен на публичном аукционе в Келсо, и м-р Джон Арбетнот, живущий
в Бервикшире, заплатил за него триста гиней. Он был помещен для тренирово
к в конюшню X. Хамбера в Поссете, графство Дарем, но не заявлен ни на какие со
ревнования, и м-р Арбетнот продал его за ту же сумму Хамберу. Несколько не
дель спустя он опять был отправлен на аукцион в Келсо. На этот раз Аламо ку
пил за триста семьдесят пять фунтов м-р Клемент Смитсон, живущий в Нантви
че, Чешир, который продержал его у себя в имении все лето, а потом послал к т
ренеру Сэмюэлю Мартину в Малтон, Йоркшир, где он до Рождества участвовал
в четырех скачках для не имеющих призов лошадей, никаких мест не занял (см
. прилагаемый список)».
Я потер онемевшую шею. Снова Хамбер. Вернувшись к рукописи, на странице ст
о восьмидесятой я обнаружил следующее: «Риджвей был приобретен как одно
летка фермером Джеймсом Грином, живущим в Хоум Фарм в Крейфорде, Суррей, в
качестве уплаты просроченного долга. В течение двух лет м-р Грин держал е
го на пастбище и выезжал, надеясь сделать из него хорошую охотничью лоша
дь. Однако потом продал его м-ру Тэплоу из Пьюси, Уилтс, который намеревал
ся тренировать его для участия в скачках. Риджвей тренировался для прост
ых скачек у Рональда Стрита в Пьюси, но ни в одном из четырех летних соревн
ований не занял призовых мест. Затем м-р Тэплоу частным образом продал ег
о Альберту Джорджу, фермеру из Бридж Льюз, Шропшир, который пытался выезж
ать его сам, но, по его словам, не имел для этого достаточно времени, вследс
твие чего был вынужден продать лошадь знакомому своего двоюродного бра
та Ц тренеру Хедли Хамберу из Дарема.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
ак, как будто я только что на его глазах выполз из-под камня. Этот человек п
резирал тех, кто на него работал. Ц Думаю, ты будешь нам полезен. Очень пол
езен.
Я смотрел ему вслед. Разумеется, я отсоветовал ему ставить Спаркинг Плаг
а не от доброты душевной, а потому, что это был единственный способ удержа
ть и укрепить его доверие. Когда он отошел ярдов на пятьдесят, я двинулся з
а ним. Он направился прямиком в Таттерсоллз
Таттерсоллз здесь: Ц мест
о на ипподроме, где принимают ставки при игре на скачках.
и пошел вдоль рядов, разглядывая ставки, предлагаемые разными букм
екерами. По всей видимости, он вполне невинно прикидывал, на кого бы поста
вить в следующем заезде, не собираясь никому докладывать о наших перегов
орах. Со вздохом я поставил десять шиллингов на аутсайдера и вернулся к д
емонстрационному кругу.
Спаркинг Плаг жадно выпил два ведра воды, споткнулся на предпоследнем ба
рьере и устало добрался до финиша позади остальных семи участников под с
вист публики. Я смотрел на него с тяжелым сердцем. Бессовестно было так об
ойтись с этой чудесной лошадью.
Тщедушный черноусый человек поджидал меня, когда я вел лошадь в конюшню.
Я кивнул ему, и он ответил заговорщической ухмылкой.
Ц Мы свяжемся с тобой, Ц пообещал он.
Из-за необъяснимого проигрыша Спаркинг Плага в фургоне весь обратный пу
ть царило мрачное настроение. Такое же настроение было на следующий день
у всех конюхов, и во вторник я отправился в Слоу один. Соупи, как и было дого
ворено, вручил мне еще семьдесят пять фунтов. Я пересчитал их Ц еще пятна
дцать новеньких пятерок, номера которых шли подряд, продолжая все ту же п
оследовательность.
Ц Слушай, Ц поинтересовался я, Ц а сам-то ты что с этого имеешь? Пухлые г
убы Соупи изогнулись в улыбку.
Ц Мне хватает. Вы, простофили, идете на риск, а я имею свою долю за то, что св
ожу вас с клиентами. Все справедливо, а?
Ц Достаточно справедливо. И часто ты это проделываешь? Ц Я затолкал кон
верт с деньгами в карман.
Он пожал плечами с видом полного довольства собой.
Ц Таких, как ты, я за милю вижу. Должно быть, Инскип теряет нюх Ц раньше он
тебя близко к конюшне не подпустил бы. Соревнования по дротикам бывают о
чень кстати Я ведь всегда в команде. А в Йоркшире много конюшен и в них м
ного ни с того ни с сего проигравших фаворитов.
Ц А ты не дурак, Ц сказал я.
Он самодовольно усмехнулся, соглашаясь с моими словами. По дороге домой
я мечтал о том, как бы запалить фитиль под Т.Н.Т., отчаянным малым.
Получив предложение черноусого, я решил еще раз перечитать рукопись Бек
кета, чтобы выяснить, могли ли эти одиннадцать случаев допинга быть резу
льтатом систематического шпионажа. Я подумал, что изучение фактов под но
вым углом зрения может что-то дать и, кроме того, поможет мне определиться
Ц браться за шпионскую работу или искать места в одной из конюшен, где бы
ли подозрительные лошади, как мы договорились с Окто-бером.
Запершись в ванной, я снова начал с первой страницы. На странице шестьдес
ят семь, в начале истории пятой лошади, я прочел: «Куплена на аукционе в Ас
коте Д.Л. Ментиффом, эсквайром, из Йорка за четыреста двадцать гиней, прода
на за пятьсот фунтов X. Хамберу из Поссета, графство Дарем, провела там три
месяца, дважды участвовала в скачках с препятствиями для лошадей, не бра
вших призов, никаких мест не занимала, снова продана на торгах в Донкасте
ре за шестьсот гиней Ц Н.У. Дейвису, эсквайру, из Лидса. Он отправил ее в тре
нировочную конюшню Л. Питерсона в Марс Эдже, Стаффс, где она оставалась по
лтора года, бежала в четырех скачках для лошадей, не бравших призов, в пяти
стипль-чезах для новичков, никаких мест не занимала. Список соревновани
й приведен ниже». Три месяца у Хамбера. Я улыбнулся Ц похоже, лошади задер
живаются у него не дольше конюхов. Я стал читать дальше, страницу за стран
ицей, с трудом продираясь сквозь многочисленные подробности.
На странице девяносто четыре я наткнулся на такие строчки: «Затем Аламо
был выставлен на публичном аукционе в Келсо, и м-р Джон Арбетнот, живущий
в Бервикшире, заплатил за него триста гиней. Он был помещен для тренирово
к в конюшню X. Хамбера в Поссете, графство Дарем, но не заявлен ни на какие со
ревнования, и м-р Арбетнот продал его за ту же сумму Хамберу. Несколько не
дель спустя он опять был отправлен на аукцион в Келсо. На этот раз Аламо ку
пил за триста семьдесят пять фунтов м-р Клемент Смитсон, живущий в Нантви
че, Чешир, который продержал его у себя в имении все лето, а потом послал к т
ренеру Сэмюэлю Мартину в Малтон, Йоркшир, где он до Рождества участвовал
в четырех скачках для не имеющих призов лошадей, никаких мест не занял (см
. прилагаемый список)».
Я потер онемевшую шею. Снова Хамбер. Вернувшись к рукописи, на странице ст
о восьмидесятой я обнаружил следующее: «Риджвей был приобретен как одно
летка фермером Джеймсом Грином, живущим в Хоум Фарм в Крейфорде, Суррей, в
качестве уплаты просроченного долга. В течение двух лет м-р Грин держал е
го на пастбище и выезжал, надеясь сделать из него хорошую охотничью лоша
дь. Однако потом продал его м-ру Тэплоу из Пьюси, Уилтс, который намеревал
ся тренировать его для участия в скачках. Риджвей тренировался для прост
ых скачек у Рональда Стрита в Пьюси, но ни в одном из четырех летних соревн
ований не занял призовых мест. Затем м-р Тэплоу частным образом продал ег
о Альберту Джорджу, фермеру из Бридж Льюз, Шропшир, который пытался выезж
ать его сам, но, по его словам, не имел для этого достаточно времени, вследс
твие чего был вынужден продать лошадь знакомому своего двоюродного бра
та Ц тренеру Хедли Хамберу из Дарема.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86