ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Здесь были учебники по неск
ольким языкам Ц древнеисландскому, древнеЦ и среднеанглийскому Ц и в
нушительная подборка английской литературы от хроник Альфреда Великог
о Альфред Ве
ликий Ц король, объединивший в IV в. несколько англосаксонских королевст
в.
до неуловимых амазонок Джона Бечемена
Джон Бечемен (р. 1907) Ц англий
ский писатель.
.
Ц Что скажете о моих книгах? Ц спросила она с любопытством.
Я не знал, что ответить, Ц мне было чертовски неприятно разыгрывать пере
д ней дурака.
Ц Очень ученые, Ц неловко ответил я.
Отвернувшись от книг, я неожиданно столкнулся со своим собственным боль
шим, в полный рост, отражением в зеркале гардероба. Я уныло оглядел себя с
головы до ног Ц с тех пор, как я покинул лондонский дом Октобера нескольк
о месяцев назад, такая возможность предоставилась мне впервые, и надо ск
азать, что время не облагородило мой внешний вид.
Волосы были слишком длинны, и бачки пышно разрослись почти до самых моче
к ушей. Загар сошел, и кожа приобрела бледно-желтый оттенок. На лице появи
лось злое и насмешливое выражение, а в глазах Ц подозрительность, котор
ой раньше не было. В своей черной одежде я имел вид сомнительного типа, опа
сного для общества. В зеркале за моей спиной появилось отражение Элинор,
я встретил ее взгляд и понял, что она за мной наблюдает.
Ц Такое впечатление, что вам не нравится то, что вы видите, Ц заметила он
а.
Я обернулся.
Ц Не нравится, Ц согласился я. Ц Да и кому понравилось бы?
Ц А знаете Ц она неожиданно развеселилась, Ц я бы поостереглась выпу
стить вас на волю здесь, в колледже. Может быть, вы этого не осознаете, но вп
ечатление вид у вас, прямо скажем, не ангельский, но я понимаю, почему Пэт
ти пыталась м-м то есть, я хочу сказать Ц Она умолкла, впервые проявив
признаки замешательства.
Ц Чайник кипит, Ц вывел я ее из затруднения.
С явным облегчением она повернулась ко мне спиной и принялась готовить к
офе. Я же отошел к окну и стал разглядывать пустынный дворик, прижав лоб к
холодному стеклу.
Значит, все-таки действует, подумал я. Несмотря на эту кошмарную одежду, н
есмотря на сомнительный вид, все еще действует. Интересно, по какой причи
не человек рождается с тем или иным строением костей? Форма моего черепа
от меня не зависит Ц я получил ее в наследство от родителей с правильным
и чертами лица, так что это их, а не моя заслуга. Так же, как и волосы Элинор. П
росто врожденный признак. Случайность, подобная родимому пятну или косо
глазию, гордиться тут нечем. Обычно я забывал об этом и смущался, когда мне
напоминали. К тому же это было дорогое удовольствие: я уже лишился как мин
имум двух возможных клиентов только потому, что им не нравилось, что их же
ны во все глаза глядели на меня вместо моих лошадей.
Но у Элинор это, конечно же, минутный интерес, который скоро угаснет. Она с
лишком рассудительна, чтобы позволить себе связаться с одним из бывших к
онюхов своего отца. Что касается меня, то лучше мне держаться подальше от
сестер Тэррен Ц выскочив из огня с одной, я не намерен тут же кидаться в п
олымя с другой. Хотя жаль Ц Элинор мне очень нравится.
Ц Кофе готов, Ц сказала она.
Я вернулся к столу. К ней уже полностью вернулись ее обычные спокойствие
и самообладание. Озорная улыбка больше не озаряла ее лица, оно было почти
суровым, как будто она очень сожалела о вырвавшихся словах и хотела отби
ть у меня охоту ими воспользоваться.
Она налила мне чашку кофе и предложила печенье, которое я с удовольствие
м съел, поскольку обед у Хамбера состоял из хлеба, маргарина и твердого бе
звкусного сыра и на ужин, я знал, будет то же самое. По субботам нас не балов
али сытным ужином, так как Хамберу было известно, что мы обедаем в Поссете.
Мы степенно беседовали о лошадях ее отца. Я поинтересовался успехами Спа
ркинг Плага, и она ответила Ц с ним все в порядке, спасибо.
Ц Я вырезала из газеты статью о нем, хотите взглянуть?
Ц Да, с удовольствием.
Я подошел вслед за ней к письменному столу и стоял рядом, пока она искала в
ырезку. Она рылась в куче бумаг, и верхний лист слетел на пол. Я поднял его и
положил на стол. Похоже, что это были вопросы какого-то конкурса.
Ц Ой, спасибо, Ц сказала она. Ц Мне нельзя его терять, это конкурс литер
атурного общества, и я уже ответила на все вопросы, кроме одного. Куда же я
дела эту вырезку?
Конкурс состоял из нескольких цитат, надо было назвать авторов. Я взял ли
сток и начал читать.
Ц Над самой первой я просто голову сломала, Ц сказала она через плечо.
Ц Не думаю, чтобы кто-нибудь нашел ответ.
Ц А что нужно, чтобы выиграть конкурс?
Ц Первым найти правильные ответы на все вопросы.
Ц А какой приз?
Ц Книга. Но самое главное Ц престиж. У нас бывает только один конкурс в с
еместре, и очень трудный. Ц Она выдвинула набитый бумагами и разной ерун
дой ящик. Ц Я же помню, что куда-то ее засунула, эту вырезку!
Она принялась выгребать все на стол.
Ц Пожалуйста, не беспокойтесь, Ц вежливо сказал я.
Ц Да нет, я же хочу найти ее.
На стол высыпалась еще пригоршня всяких мелочей. Среди них была маленька
я хромированная трубка дюйма в три длиной с прикрепленной к обоим концам
цепочкой. Где-то я видел нечто похожее, промелькнула в моей голове туманн
ая мысль. Причем видел много раз, и почему-то это связано с выпивкой.
Ц Что это такое? Ц спросил я, показывая на непонятный предмет.
Ц Где? Ах, это Беззвучный свисток, Ц объяснила она, продолжая перерыва
ть ящик, Ц для собак.
Я взял его в руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
ольким языкам Ц древнеисландскому, древнеЦ и среднеанглийскому Ц и в
нушительная подборка английской литературы от хроник Альфреда Великог
о Альфред Ве
ликий Ц король, объединивший в IV в. несколько англосаксонских королевст
в.
до неуловимых амазонок Джона Бечемена
Джон Бечемен (р. 1907) Ц англий
ский писатель.
.
Ц Что скажете о моих книгах? Ц спросила она с любопытством.
Я не знал, что ответить, Ц мне было чертовски неприятно разыгрывать пере
д ней дурака.
Ц Очень ученые, Ц неловко ответил я.
Отвернувшись от книг, я неожиданно столкнулся со своим собственным боль
шим, в полный рост, отражением в зеркале гардероба. Я уныло оглядел себя с
головы до ног Ц с тех пор, как я покинул лондонский дом Октобера нескольк
о месяцев назад, такая возможность предоставилась мне впервые, и надо ск
азать, что время не облагородило мой внешний вид.
Волосы были слишком длинны, и бачки пышно разрослись почти до самых моче
к ушей. Загар сошел, и кожа приобрела бледно-желтый оттенок. На лице появи
лось злое и насмешливое выражение, а в глазах Ц подозрительность, котор
ой раньше не было. В своей черной одежде я имел вид сомнительного типа, опа
сного для общества. В зеркале за моей спиной появилось отражение Элинор,
я встретил ее взгляд и понял, что она за мной наблюдает.
Ц Такое впечатление, что вам не нравится то, что вы видите, Ц заметила он
а.
Я обернулся.
Ц Не нравится, Ц согласился я. Ц Да и кому понравилось бы?
Ц А знаете Ц она неожиданно развеселилась, Ц я бы поостереглась выпу
стить вас на волю здесь, в колледже. Может быть, вы этого не осознаете, но вп
ечатление вид у вас, прямо скажем, не ангельский, но я понимаю, почему Пэт
ти пыталась м-м то есть, я хочу сказать Ц Она умолкла, впервые проявив
признаки замешательства.
Ц Чайник кипит, Ц вывел я ее из затруднения.
С явным облегчением она повернулась ко мне спиной и принялась готовить к
офе. Я же отошел к окну и стал разглядывать пустынный дворик, прижав лоб к
холодному стеклу.
Значит, все-таки действует, подумал я. Несмотря на эту кошмарную одежду, н
есмотря на сомнительный вид, все еще действует. Интересно, по какой причи
не человек рождается с тем или иным строением костей? Форма моего черепа
от меня не зависит Ц я получил ее в наследство от родителей с правильным
и чертами лица, так что это их, а не моя заслуга. Так же, как и волосы Элинор. П
росто врожденный признак. Случайность, подобная родимому пятну или косо
глазию, гордиться тут нечем. Обычно я забывал об этом и смущался, когда мне
напоминали. К тому же это было дорогое удовольствие: я уже лишился как мин
имум двух возможных клиентов только потому, что им не нравилось, что их же
ны во все глаза глядели на меня вместо моих лошадей.
Но у Элинор это, конечно же, минутный интерес, который скоро угаснет. Она с
лишком рассудительна, чтобы позволить себе связаться с одним из бывших к
онюхов своего отца. Что касается меня, то лучше мне держаться подальше от
сестер Тэррен Ц выскочив из огня с одной, я не намерен тут же кидаться в п
олымя с другой. Хотя жаль Ц Элинор мне очень нравится.
Ц Кофе готов, Ц сказала она.
Я вернулся к столу. К ней уже полностью вернулись ее обычные спокойствие
и самообладание. Озорная улыбка больше не озаряла ее лица, оно было почти
суровым, как будто она очень сожалела о вырвавшихся словах и хотела отби
ть у меня охоту ими воспользоваться.
Она налила мне чашку кофе и предложила печенье, которое я с удовольствие
м съел, поскольку обед у Хамбера состоял из хлеба, маргарина и твердого бе
звкусного сыра и на ужин, я знал, будет то же самое. По субботам нас не балов
али сытным ужином, так как Хамберу было известно, что мы обедаем в Поссете.
Мы степенно беседовали о лошадях ее отца. Я поинтересовался успехами Спа
ркинг Плага, и она ответила Ц с ним все в порядке, спасибо.
Ц Я вырезала из газеты статью о нем, хотите взглянуть?
Ц Да, с удовольствием.
Я подошел вслед за ней к письменному столу и стоял рядом, пока она искала в
ырезку. Она рылась в куче бумаг, и верхний лист слетел на пол. Я поднял его и
положил на стол. Похоже, что это были вопросы какого-то конкурса.
Ц Ой, спасибо, Ц сказала она. Ц Мне нельзя его терять, это конкурс литер
атурного общества, и я уже ответила на все вопросы, кроме одного. Куда же я
дела эту вырезку?
Конкурс состоял из нескольких цитат, надо было назвать авторов. Я взял ли
сток и начал читать.
Ц Над самой первой я просто голову сломала, Ц сказала она через плечо.
Ц Не думаю, чтобы кто-нибудь нашел ответ.
Ц А что нужно, чтобы выиграть конкурс?
Ц Первым найти правильные ответы на все вопросы.
Ц А какой приз?
Ц Книга. Но самое главное Ц престиж. У нас бывает только один конкурс в с
еместре, и очень трудный. Ц Она выдвинула набитый бумагами и разной ерун
дой ящик. Ц Я же помню, что куда-то ее засунула, эту вырезку!
Она принялась выгребать все на стол.
Ц Пожалуйста, не беспокойтесь, Ц вежливо сказал я.
Ц Да нет, я же хочу найти ее.
На стол высыпалась еще пригоршня всяких мелочей. Среди них была маленька
я хромированная трубка дюйма в три длиной с прикрепленной к обоим концам
цепочкой. Где-то я видел нечто похожее, промелькнула в моей голове туманн
ая мысль. Причем видел много раз, и почему-то это связано с выпивкой.
Ц Что это такое? Ц спросил я, показывая на непонятный предмет.
Ц Где? Ах, это Беззвучный свисток, Ц объяснила она, продолжая перерыва
ть ящик, Ц для собак.
Я взял его в руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86