ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Не сейчас.
Ц Вы правы, Ц глухо прорычал Камерон, и Гарт улыбнулся.
Ц Честно говоря, я и сам не прочь сразиться с вами, но, боюсь, мы оба недооц
ениваем друг друга.
Ц Да, Ц нехотя согласился Джеймс. Ц Может быть.
Ц А теперь не пора ли поговорить о будущем Саммер?
Ц Пожалуй. Только сначала ответьте мне: намерены ли вы оставить ее? Я не х
очу, чтобы вы постоянно крутились вокруг, как преданный пес.
Киннисон широко улыбнулся.
Ц Может, ей это нравится. Клянусь, мое пребывание здесь заставляет ее муж
а уделять ей гораздо больше внимания, чем раньше.
Отодвинув стул с резким неприятным скрипом, Джеймс уже готов был обнажит
ь шпагу, но Киннисон примирительно поднял руку:
Ц Ну-ну, приятель. Я ведь просто пошутил.
Неожиданно прилив ярости отступил, и Киннисон, заметив это, жестом пригл
асил Джеймса сесть. Казалось, выходка виконта позабавила его.
Ц Вы, шотландцы, такие вспыльчивые. Впрочем, думаю, на вашем месте я вел бы
себя так же. Ц Услышав раздраженное ворчание Джеймса, Киннисон улыбнулс
я: Ц Позвольте объяснить вам, почему я так беспокоюсь о девушке, Уэсткотт
. Видите ли, я очень хорошо знал ее отца. Я уважал Джонатана Сен-Клера. Он бы
л хорошим человеком Ц одним из тех честолюбивых американцев французск
ого происхождения, который оказался достаточно умен, чтобы разумно испо
льзовать свое наследство. Он сотрудничал как с креолами Ц особенно с те
ми, которые жили обособленными кланами, Ц так и с американцами и заработ
ал крупную сумму денег. Но он не был скуп. Сен-Клер купил мне мой первый кор
абль, и я никогда не забуду этого. Я многим обязан ему и его дочери тоже.
Наконец успокоившись, Джеймс подвинул к себе кружку с элем. Она оставила
мокрый след на столе, и он, проведя по столу рукой, отер ладонь о рукав, а зат
ем посмотрел на Гарта Киннисона и еле заметно улыбнулся:
Ц Я знаю, что такое долг чести. Это многое объясняет. Ц Он коротко рассме
ялся. Ц На протяжении столетий именно долг помогал шотландцам выжить, н
о и погибло из-за него немало народа.
Возникла напряженная пауза, и Гарт беспокойно заерзал на стуле.
Ц Саммер не любит меня. Не так, как вас. Возможно, все дело в воспоминаниях
, но и только.
Джеймс стиснул зубы.
Ц Черт возьми, я не нуждаюсь в том, чтобы вы говорили мне это.
Ц Да, действительно...
Джеймс, нахмурившись, уставился в кружку с элем.
Ц Если вы так печетесь о безопасности Саммер, почему тогда вы решили отп
равить ее назад, в Новый Орлеан?
Ц А что еще мне было делать? Мне нужно было отплывать во Францию, и я не мог
взять девушку с собой. Кроме того, я заплатил людям, которые обязались при
сматривать за ней. Шрайвер не смог бы причинить ей вреда, если бы она остав
алась там, где ей следовало оставаться. Ц Гарт хмыкнул. Ц Но конечно, Сам
мер всегда поступала по-своему. Иногда это доставляет немало хлопот, но я
не могу не восхищаться ею.
Ц Да уж. Ц Джеймс, не выдержав, вздохнул. Ц Думаю, нам стоит выпить хороше
го виски вместо этого. Или для вас слишком рано, чтобы пить мужской напито
к, американец?
Насмешливый вопрос виконта Гарт встретил широкой улыбкой.
Ц Сегодня не слишком рано. Нам предстоит обсудить, как обеспечить безоп
асность нашей мятежной красавицы, а для этого потребуется немало виски.
Саммер нетерпеливо ждала, а когда ожидание стало нестерпимым, позвала Ле
тти и сообщила, что они отправляются в Дункельд.
Ц В Дункельд, ваше сиятельство? Ц Служанка беспокойно переминалась с н
оги на ногу. Ц Не думаю, что вашему мужу это понравится.
Ц Не важно, понравится или нет. Я хочу поехать туда и пресечь его глупост
и. Конюх все еще благоволит к тебе?
Щеки Летти вспыхнули румянцем, и она кивнула.
Ц Хорошо. Мне нужны две оседланные лошади Ц для меня и для тебя. Только н
е говори, что не умеешь скакать верхом, Ц ты должна поехать со мной. Беги в
конюшню и смотри, чтобы тебя никто не заметил, Ц не хочу, чтобы мне помеша
ли.
Ц Слушаюсь, ваше сиятельство, Ц еле слышно пролепетала Летти.
Саммер принялась одеваться, кипя от гнева. Она злилась на Джеймса за то, чт
о он поехал драться с Гартом, и в то же время умирала от страха за него. Гарт
слыл великолепным фехтовальщиком, и Саммер не знала, сможет ли ее муж про
тивостоять его искусству. Да, он с легкостью победил джентльмена в переу
лке Сент-Джайлз в Лондоне, но сможет ли он превзойти настоящего мастера?
Глупый, самоуверенный, высокомерный, агрессивный шотландец!
В душе Саммер клокотал гнев, однако страх за мужа был еще сильнее. Саммер б
уквально разрывалась между этими двумя ощущениями.
Одевшись в амазонку с облегающим лифом, она ждала, охваченная нервной др
ожью. Что скажет Джеймс, когда она приедет в Дункельд? И что она скажет ему?
Ладно, там будет видно. Главное Ц не опоздать.
Летти вывела ее из дома через черный ход, но Саммер все же угораздило стол
кнуться с графом в дверях, ведущих на задний двор. Ее сердце подпрыгнуло и
замерло на мгновение, когда граф остановился и с любопытством посмотрел
на невестку. Шотландец улыбнулся, когда девушка судорожно вцепилась в по
лы плаща и с вызовом вздернула подбородок. Никто не сможет ее остановить!
С неба сыпался мелкий дождь. Несколько минут, показавшихся вечностью, гр
аф оценивающе смотрел на Саммер из-под полуприкрытых век, и ей на мгновен
ие показалось, что взгляд шотландца проник в самую ее душу. Потом граф кив
нул и вошел в дом, так и не произнеся ни слова. Саммер стояла с минуту оглуш
енная, не в силах пошевелиться.
Придя в себя, она бросила взгляд на бледное лицо Летти и скомандовала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Ц Вы правы, Ц глухо прорычал Камерон, и Гарт улыбнулся.
Ц Честно говоря, я и сам не прочь сразиться с вами, но, боюсь, мы оба недооц
ениваем друг друга.
Ц Да, Ц нехотя согласился Джеймс. Ц Может быть.
Ц А теперь не пора ли поговорить о будущем Саммер?
Ц Пожалуй. Только сначала ответьте мне: намерены ли вы оставить ее? Я не х
очу, чтобы вы постоянно крутились вокруг, как преданный пес.
Киннисон широко улыбнулся.
Ц Может, ей это нравится. Клянусь, мое пребывание здесь заставляет ее муж
а уделять ей гораздо больше внимания, чем раньше.
Отодвинув стул с резким неприятным скрипом, Джеймс уже готов был обнажит
ь шпагу, но Киннисон примирительно поднял руку:
Ц Ну-ну, приятель. Я ведь просто пошутил.
Неожиданно прилив ярости отступил, и Киннисон, заметив это, жестом пригл
асил Джеймса сесть. Казалось, выходка виконта позабавила его.
Ц Вы, шотландцы, такие вспыльчивые. Впрочем, думаю, на вашем месте я вел бы
себя так же. Ц Услышав раздраженное ворчание Джеймса, Киннисон улыбнулс
я: Ц Позвольте объяснить вам, почему я так беспокоюсь о девушке, Уэсткотт
. Видите ли, я очень хорошо знал ее отца. Я уважал Джонатана Сен-Клера. Он бы
л хорошим человеком Ц одним из тех честолюбивых американцев французск
ого происхождения, который оказался достаточно умен, чтобы разумно испо
льзовать свое наследство. Он сотрудничал как с креолами Ц особенно с те
ми, которые жили обособленными кланами, Ц так и с американцами и заработ
ал крупную сумму денег. Но он не был скуп. Сен-Клер купил мне мой первый кор
абль, и я никогда не забуду этого. Я многим обязан ему и его дочери тоже.
Наконец успокоившись, Джеймс подвинул к себе кружку с элем. Она оставила
мокрый след на столе, и он, проведя по столу рукой, отер ладонь о рукав, а зат
ем посмотрел на Гарта Киннисона и еле заметно улыбнулся:
Ц Я знаю, что такое долг чести. Это многое объясняет. Ц Он коротко рассме
ялся. Ц На протяжении столетий именно долг помогал шотландцам выжить, н
о и погибло из-за него немало народа.
Возникла напряженная пауза, и Гарт беспокойно заерзал на стуле.
Ц Саммер не любит меня. Не так, как вас. Возможно, все дело в воспоминаниях
, но и только.
Джеймс стиснул зубы.
Ц Черт возьми, я не нуждаюсь в том, чтобы вы говорили мне это.
Ц Да, действительно...
Джеймс, нахмурившись, уставился в кружку с элем.
Ц Если вы так печетесь о безопасности Саммер, почему тогда вы решили отп
равить ее назад, в Новый Орлеан?
Ц А что еще мне было делать? Мне нужно было отплывать во Францию, и я не мог
взять девушку с собой. Кроме того, я заплатил людям, которые обязались при
сматривать за ней. Шрайвер не смог бы причинить ей вреда, если бы она остав
алась там, где ей следовало оставаться. Ц Гарт хмыкнул. Ц Но конечно, Сам
мер всегда поступала по-своему. Иногда это доставляет немало хлопот, но я
не могу не восхищаться ею.
Ц Да уж. Ц Джеймс, не выдержав, вздохнул. Ц Думаю, нам стоит выпить хороше
го виски вместо этого. Или для вас слишком рано, чтобы пить мужской напито
к, американец?
Насмешливый вопрос виконта Гарт встретил широкой улыбкой.
Ц Сегодня не слишком рано. Нам предстоит обсудить, как обеспечить безоп
асность нашей мятежной красавицы, а для этого потребуется немало виски.
Саммер нетерпеливо ждала, а когда ожидание стало нестерпимым, позвала Ле
тти и сообщила, что они отправляются в Дункельд.
Ц В Дункельд, ваше сиятельство? Ц Служанка беспокойно переминалась с н
оги на ногу. Ц Не думаю, что вашему мужу это понравится.
Ц Не важно, понравится или нет. Я хочу поехать туда и пресечь его глупост
и. Конюх все еще благоволит к тебе?
Щеки Летти вспыхнули румянцем, и она кивнула.
Ц Хорошо. Мне нужны две оседланные лошади Ц для меня и для тебя. Только н
е говори, что не умеешь скакать верхом, Ц ты должна поехать со мной. Беги в
конюшню и смотри, чтобы тебя никто не заметил, Ц не хочу, чтобы мне помеша
ли.
Ц Слушаюсь, ваше сиятельство, Ц еле слышно пролепетала Летти.
Саммер принялась одеваться, кипя от гнева. Она злилась на Джеймса за то, чт
о он поехал драться с Гартом, и в то же время умирала от страха за него. Гарт
слыл великолепным фехтовальщиком, и Саммер не знала, сможет ли ее муж про
тивостоять его искусству. Да, он с легкостью победил джентльмена в переу
лке Сент-Джайлз в Лондоне, но сможет ли он превзойти настоящего мастера?
Глупый, самоуверенный, высокомерный, агрессивный шотландец!
В душе Саммер клокотал гнев, однако страх за мужа был еще сильнее. Саммер б
уквально разрывалась между этими двумя ощущениями.
Одевшись в амазонку с облегающим лифом, она ждала, охваченная нервной др
ожью. Что скажет Джеймс, когда она приедет в Дункельд? И что она скажет ему?
Ладно, там будет видно. Главное Ц не опоздать.
Летти вывела ее из дома через черный ход, но Саммер все же угораздило стол
кнуться с графом в дверях, ведущих на задний двор. Ее сердце подпрыгнуло и
замерло на мгновение, когда граф остановился и с любопытством посмотрел
на невестку. Шотландец улыбнулся, когда девушка судорожно вцепилась в по
лы плаща и с вызовом вздернула подбородок. Никто не сможет ее остановить!
С неба сыпался мелкий дождь. Несколько минут, показавшихся вечностью, гр
аф оценивающе смотрел на Саммер из-под полуприкрытых век, и ей на мгновен
ие показалось, что взгляд шотландца проник в самую ее душу. Потом граф кив
нул и вошел в дом, так и не произнеся ни слова. Саммер стояла с минуту оглуш
енная, не в силах пошевелиться.
Придя в себя, она бросила взгляд на бледное лицо Летти и скомандовала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113