ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Саммер плотнее запахнула концы кашемировой шали на груди. Шаль цвета шаф
рана ярко контрастировала с ее ослепительно белым платьем из муслина.
Ц Теперь вы знаете все, что вас так интересовало, Ц беспечно произнесла
девушка. Ц Я Ц отвергнутая за ненадобностью женщина, обманутая и покин
утая, отданная на вашу милость. И вы обещали мне романтичный, полный развл
ечений вечер, а не продолжительную беседу о разочарованиях в любви.
Ц Да, красавица, ты права.
Джеймс выпрямился, а потом наклонился и легонько коснулся губ Саммер сво
ими губами. Затем он отстранился и внимательно посмотрел на нее. Губы дев
ушки были приоткрыты, а пушистые ресницы взметнулись вверх, уже не скрыв
ая теплый свет в ее глазах.
Ц Я не из тех, кто оставляет женщину в затруднительном положении, Ц тихо
сказал он. Ц И ты можешь мне доверять.
Ц Думаю, Ц медленно произнесла Саммер, Ц что если я кому-то и не могу дов
ерять, то только себе.
В предвкушении продолжения вечера Джеймс подумал, что начало оказалось
вполне многообещающим.
Когда они покинули свой уединенный уголок, им показалось, что гуляющих в
аллеях парка прибавилось. Сумерки еще больше сгустились, и китайские фон
арики мерцали в темноте, словно разноцветные светлячки.
Саммер задрожала, когда на парк опустилась тень и лучи солнца больше не п
рогревали воздуха. Со стороны реки дул легкий ветерок, поэтому здесь был
о прохладнее, чем в городе, и Саммер порадовалась тому, что предусмотрите
льно захватила с собой шаль. Она натянула ее на плечи, стараясь не думать о
том, что случится позже.
Ц Хочешь пунша? Ц спросил Джеймс, и девушка кивнула. Как раз то, что нужно
, чтобы согреть ее и придать смелости для предстоящей ночи. А может, она пр
осто обманывала себя? В глубине души Саммер знала, что Джеймс не станет на
стаивать, если она не захочет выполнить условия заключенной между ними с
делки. Но теперь уже гордость не позволяла ей отступить от данного слова.

А может, она была настроена так решительно потому, что Джеймс разжег в ней
пламя, которого она не могла погасить?..
Джеймс вернулся с бокалами горячего пунша и подал один из них Саммер. Под
неся бокал к губам, девушка сделала большой глоток. Пунш оказался очень к
репким, гораздо крепче, чем она предполагала. Саммер закашлялась, и Джейм
с, насмешливо приподняв бровь, хлопнул ее по спине между лопатками. Хлопо
к был несильным, но Саммер показалось, что у нее сместились ребра.
Ц Теперь лучше? Ц заботливо поинтересовался Джеймс.
Саммер пожала плечами:
Ц Жить буду.
Ц Утешительная мысль.
Ц Вам доставляет удовольствие дразнить меня? Ц обиженно бросила Самме
р. Ц Или у вас просто такое извращенное чувство юмора?
В глубине блестящих черных глаз Джеймса заплясали искорки, и он усмехнул
ся:
Ц Ты считаешь, что горе других может доставить мне удовольствие? Обидно,
что ты так плохо думаешь обо мне.
Ц Вы просто дьявол!
Саммер ощущала растущее в душе разочарование. Ей хотелось острить с непр
инужденной легкостью Джеймса, но она не могла. Ее чувства были в полном бе
спорядке, но при этом ничто не смогло бы усыпить ее бдительность.
Ц Ты права, Ц внезапно произнес Джеймс, и Саммер раздосадовано замотал
а головой, когда он беззаботно добавил: Ц Меня забавляют злые шутки, и я з
аключил сделку с дьяволом. Мне нравится, как ты смотришь на меня. Ц Джеймс
взял ее за руку. Ц Ну же, Саммер. Мир не перевернется, если ты немного развл
ечешься.
Саммер отдернула руку.
Ц Ваш мир, возможно, и не перевернется, а вот мой слишком близок к этому.
Горло Саммер саднило от слов, которых она не сказала, не могла сказать. Так
ой беспардонный тип никогда ее не поймет. Ветры перемен никогда не нанос
или ему ударов. У него были братья, сестры и родители. Что он мог знать о пот
ерях? Или о дяде, который собирался продать свою страну или свою племянни
цу, как Исав Ц право первородства.
«Я страстно желаю увидеть эту девицу в своей постели...» Господи, эти слова
будут преследовать ее до конца жизни. А когда она почти обрела спокойств
ие и безопасность, то была отвергнута с жестокой деловитостью.
Ц Саммер.
Подняв глаза, девушка обнаружила, что ее пальцы разжались, и пунш выплесн
улся на траву. Джеймс забрал бокал из ее рук.
Ц Может, ты предпочитаешь вино с пряностями? Ц озабоченно спросил он и,
когда девушка кивнула, добавил: Ц Оно не такое крепкое. Если ты голодна, м
ожно пойти в рощу.
Ц В рощу?
Ц Да. Там есть беседки со столами, стульями и непомерно дорогой едой. На о
кнах висят занавески, стены украшены причудливыми картинами, написанны
ми маслом, а на коврах Ц пятна. Я даже не хочу думать, откуда они взялись.
Ц Вы так чудесно рассказываете об этих беседках.
Ц В самом деле? Ц Джеймс схватил Саммер за запястье, с явным намерением
не отпускать ее. Ц Идем, я хочу показать тебе, как можно провести чудесный
весенний вечер. Тебе понравится.
Ц Осмелюсь предположить, что наши представления о чудесном вечере силь
но отличаются, Ц ответила Саммер, не пытаясь, однако, убрать свою руку.
И правильно сделала. По мере того как они продвигались, главная аллея все
больше заполнялась людьми. Молодые повесы слонялись по дорожкам парка в
поисках легких романов. Эти модно одетые джентльмены без тени смущения с
троили глазки любой благосклонно настроенной женщине ради собственног
о удовольствия.
Однако Саммер скорее раздражало чье бы то ни было внимание, и она всяческ
и пресекала попытки завести разговор.
Ц Вы, наконец, собираетесь что-нибудь предпринять?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики