ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мужчина слегка приподнял бровь.
Ц Когда-нибудь я поспорю с вами.
Сдерживая растущее раздражение, Саммер постаралась выглядеть более сг
оворчивой и снова улыбнулась:
Ц В любом случае я хочу, чтобы вы знали, как высоко я ценю ваше рыцарское п
оведение.
Ц Угу, красавица. Я самый настоящий сэр Галахад.
Саммер сильно в этом сомневалась, но не стала спорить и вместо этого безз
аботно спросила:
Ц А вы, случайно, не в Лондон направляетесь?
Нет, он ехал не в Лондон. Джеймс был намерен вообще никогда не появляться в
этом городе, но сейчас, глядя на эту девушку с большими, чуть-чуть раскосы
ми глазами и притягательной улыбкой, он решил промолчать о своих намерен
иях.
Как бы ужасно это ни звучало, но, как только он встречал юную леди, которая
привлекала его внимание, весь его здравый смысл тотчас же куда-то улетуч
ивался. Вообще-то ему вовсе не хотелось слушать о ее проблемах.
Ему хотелось флиртовать с ней, смеяться и оказаться с ней в мягкой, удобно
й постели, чтобы оставаться там несколько дней. У него давно не было женщи
ны, и виной тому Ц его привередливость. В Саутгемптоне было слишком мног
о женщин, готовых на все. И в других городах тоже. Но ни одна из них хотя бы о
тдаленно не походила на Саммер.
Джеймс некоторое время внимательно изучал девушку. Идея соблазнить ее з
абавляла его. Саммер выглядела чрезвычайно привлекательно. Ее волосы, вы
сохнув, приняли необыкновенный цвет. В них присутствовали все оттенки зо
лотого, хотя некоторые пряди выглядели немного темнее, словно она много
времени проводила на солнце. Однако ее кожа опровергала это предположен
ие Ц она была молочного цвета, без малейшего изъяна, ну, за исключением ра
зве что пары небольших веснушек на самом кончике маленького прямого нос
а. На лице девушки выделялись высокие скулы и пухлые губы, а большие глаза
, обрамленные густыми пушистыми ресницами, имели насыщенный голубой цве
т. При взгляде в них Джеймс вспоминал о цветущих на летнем лугу колокольч
иках.
Джеймс вздохнул. Девушка оказалась красавицей. Самой настоящей красави
цей.
Ц Да, Ц услышал он собственный голос. Ц Я еду в этом направлении. А почем
у вы спросили?
Ц Могу ли я поехать с вами?
Отказать ей было невозможно, и он улыбнулся:
Ц Разумеется.
Немного поколебавшись, Саммер добавила тихим настойчивым голосом:
Ц Вообще-то я тороплюсь, сэр.
Ц В самом деле?
Взгляд черных глаз был прикован к ее губам Ц он раздумывал над тем, были л
и они такими же сладкими на вкус, какими казались.
Ц И куда же вы торопитесь, красавица? Ц Он вновь посмотрел ей в глаза.
Ц Я должна найти один корабль, пока он не уплыл, Ц ответила Саммер.
Ц Корабль? Ц Джеймс слегка нахмурился. Ц Какой еще корабль?
Ц «Рассекающий волны». Видите ли, я приплыла на нем из Америки, и если зас
тану его прежде, чем он снова выйдет в море, то смогу вернуться домой.
Саммер говорила торопливо, глотая слова, и Джеймс с трудом следил заходо
м ее мыслей. Однако девушка умолчала о том, что интересовало его более все
го.
Подавшись вперед, он положил перед собой сцепленные руки.
Ц И как же вы купите билет, если у вас нет денег?
Саммер колебалась довольно долго, прежде чем ответить:
Ц Капитан корабля... мой друг.
Ц А... друг.
Ну конечно, у нее есть покровитель. Женщина, путешествующая со служанкой,
на которую нельзя положиться, и небольшим саквояжем, не могла быть предс
тавительницей благородной семьи, как он решил вначале. Жаль. А может, все ж
е... Раз она не благовоспитанная девушка из аристократической семьи, путь
для обольщения открыт.
По выражению лица незнакомца Саммер поняла, о чем он думает, и уже собрала
сь все объяснить... но потом решила промолчать. Пусть думает, что они с Гарт
ом любовники. Ведь если она помолвлена, он не станет осуществлять своих н
амерений.
Саммер стойко выдержала его взгляд.
Ц Я не такая наивная, сэр. Я знаю, чего хочу от жизни, если вы понимаете.
Черная бровь приподнялась, и незнакомец молча кивнул, поняв ее слова име
нно так, как она того хотела.
Ц Как, вы говорите, ваше имя, красавица? Ц спросил он.
Саммер заколебалась. Очевидно, французов здесь открыто ненавидели, и она
решила не рассказывать всей правды. Она не могла полностью доверять это
му негодяю, и, кроме того, у нее просто язык не поворачивался произнести им
я Смит, когда мужчина так проницательно смотрел на нее. Девушка вздохнул
а:
Ц Саммер.
Ц Саммер? Просто Саммер?
Девушка слегка вздернула подбородок.
Ц Просто Саммер.
Незнакомец широко улыбнулся:
Ц Это имя вам подходит. У вас волосы цвета солнца и голубые, как колоколь
чики, глаза. Да, Саммер
Лето (англ.)
Ц самое подходящее имя для вас, красавица.
Ц Рада, что оно вам понравилось, Ц ответила девушка. Ц Это старое фамил
ьное имя.
К слову сказать, девичья фамилия ее матери была Саммерс. При воспоминани
и о матери горло Саммер сдавила боль, и она отвернулась.
Ц А-а. Я-то думал, что просто вы родились в июле.
Он по-прежнему смотрел на нее с ленивой улыбкой на губах, и Саммер внезапн
о ощутила тревогу.
Ц Итак, когда мы можем отправиться? Ц резко спросила она.
Откинувшись на стуле, Джеймс Камерон принялся раскачиваться на двух нож
ках. Несколько минут он задумчиво разглядывал девушку.
Ц Скоро, просто Саммер. Если вы не возражаете против почтового дилижанс
а.
Посмотрев на девушку, Джеймс заметил на ее лице испуг. Что ж, ему самому не
очень нравилась эта идея, но его лошадь подвернула ногу, а в этой захудало
й деревеньке нельзя было купить ничего достойного взамен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики