ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я не ждала вас с
егодня, иначе вернулась бы пораньше. Может быть, зайдете и выпьете чаю?
Верити показалось, что капитан удивлен и не особенно обрадован встречей
с ней. Хотя он и улыбался, глаза его оставались холодными.
Ц Какая приятная неожиданность встретить вас, миссис Озборн, Ц сказал
он. Ц Спасибо за приглашение, но я только что пил чай с Агнес.
Ц С Агнес?
Ц Да. Я время от времени навещаю ее. Вы знаете, мы с ней старые друзья.
Ц Нет, я не знала, Ц сказала Верити, удивляясь, как она могла не подозрева
ть об этих визитах. Ц Однако рада это слышать, Ц добавила она. Ц Бедная А
гнес всегда кажется такой одинокой и, похоже, не хочет со мной подружитьс
я, как я ни стараюсь. И становится все более раздражительной по мере прибл
ижения праздника. Я за нее беспокоюсь.
Ц Ей тяжело видеть, что кто-то занял место Ровены.
Ц Но я не...
Капитан приподнял бровь:
Ц Разве?
Ц Когда я предложила провести праздник, то и не думала вытеснить память
о леди Харкнесс. Я делала это только для того, чтобы вернуть Джеймсу добро
е имя в округе.
Ц Ах да. Праздник. Я с нетерпением жду его. Как идет подготовка? Ведь остал
ось всего несколько дней?
Ц Да, конечно. И подготовка идет прекрасно. Вы ничего не слышали о моих зн
аменитых списках?
Капитан искренне рассмеялся, и взгляд его смягчился.
Ц Слышал, слышал. Веллингтон мог бы назначить вас начальником интендан
тской службы генерального штаба.
Ц Иногда я чувствую себя генералом, командующим войсками.
Ц Тогда желаю вам удачи Веллингтона в вашей летней осаде.
Ц Благодарю вас, капитан.
Ц Я чувствую, что праздник будет самым замечательным событием в округе
за много лет.
Ц Надеюсь, так и будет.
Ц Непременно будет! Ц Капитан широко улыбнулся Верити. Ц Поверьте мне,
непременно будет.
Верити рассказала ему, что она нашла достаточно много местных музыканто
в, поэтому не пришлось нанимать со стороны. Полдреннан, в свою очередь, соо
бщил Верити, что договорился о смоляных бочках, которые будут доставлены
вдень праздника и зажжены повсюду в пределах имения. Казалось, он сброси
л с себя странную напряженность, которая при встрече чувствовалась в его
поведении, и снова превратился в любезного джентльмена, которым она вос
хищалась. Они проболтали около получаса, когда Верити вспомнила, что они
стоят посреди дороги. Она снова пригласила капитана вернуться в Пендург
ан, но он отказался, и они расстались в приподнятом настроении.
Верити была расстроена, возвращаясь в Пендурган. За оставшиеся два дня н
адо было сделать так много, учесть столько мелочей! Она даже не заметила э
кипаж в задней части двора.
Верити толкнула тяжелую дубовую дверь и вошла в большой холл, доставая н
а ходу список. Она направилась к коридору, ведущему к главной лестнице, но
ее остановил голос миссис Трегелли.
Ц Извините меня, мадам, Ц сказала она, Ц но здесь вас ждет джентльмен.
Верити положила список обратно в карман и подняла глаза на экономку.
Ц Простите?
Ц Джентльмен, мэм. Он спросил вас. Я проводила его в новую гостиную.
Ц Джентльмен?
Верити смотрела на миссис Трегелли, в недоумении подняв брови. Конечно, э
то была какая-то ошибка. Она не знает здесь ни одного джентльмена, кроме к
апитана Полдреннана, а тот только что ушел из Пендургана. Кто это может бы
ть?
Ц Вы знаете, кто он такой? Ц спросила Верити.
Ц Нет, мэм. Но он заявил, что будет говорить только с вами.
Верити вздохнула. Кто бы это ни был, ей придется с ним встретиться. Она над
еялась, что этот человек не займет у нее много времени. А может быть, он при
ехал обсудить что-то относительно праздника? Возможно, он слышал о приго
товлениях Ц слухи распространяются по округе как лесной пожар Ц и пред
ставляет труппу актеров, или музыкантов, или торговцев, кого-то, кто хотел
бы участвовать в празднике.
Ц Конечно, мне надо с ним увидеться, Ц сказала Верити. Ц Возьмите, пожал
уйста, мою шляпу и мантилью, миссис Трегелли. Господи, я вся в пыли после до
роги! Наверное, ужасно выгляжу?
Ц Ничуть, мэм. Только одна прядь выбилась из прически, вот здесь. Давайте
поправим... Теперь вы выглядите как новый пятипенсовик. Прислать вам чай и
бисквиты?
Ц Не знаю, Ц сказала Верити. Ц Сначала узнаю, что у него за дело. Если вы м
не будете нужны, я позвоню.
Ц Как хотите, мэм.
Верити, как в зеркало, заглянула в висящий на стене отполированный нагру
дник доспехов. Она наскоро поправила волосы, отряхнула юбки и вытерла мы
ски ботинок о заднюю часть чулок. Это вес, что она могла сейчас сделать. По
сле этого она направилась к восточному крылу дома.
Дверь в гостиную была открыта. Верити заметила мерцающий свет огня. Она в
ошла и увидела мужчину, стоящего к ней спиной, лицом к камину.
Ц Сэр! Вы хотели меня видеть?
Мужчина обернулся, и Верити открыла рот от удивления. Она оказалась лицо
м к лицу со своим мужем, Гилбертом Расселлом.
Когда Джеймс вернулся с поля, Джаго Ченхоллз был на редкость молчалив, но
Джеймс настолько устал, что у него не осталось сил удивиться такому необ
ычному поведению. Джеймс и Марк Пеннек собирали сено в стога, работали до
лго и тяжело. В такие дни Джеймсу больше всего не хватало управляющего.
В те месяцы, что прошли после увольнения Баргваната, Джеймс очень доверя
л Марку Пеннеку. Ему было неудобно просить помощи у Марка, поскольку тот о
тносился к Джеймсу так же, как остальные местные жители. Но участок, аренд
уемый Пеннеком, был самым большим в Пендургане, а Марк Ц самым опытным фе
рмером, поэтому Джеймс все-таки обратился к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
егодня, иначе вернулась бы пораньше. Может быть, зайдете и выпьете чаю?
Верити показалось, что капитан удивлен и не особенно обрадован встречей
с ней. Хотя он и улыбался, глаза его оставались холодными.
Ц Какая приятная неожиданность встретить вас, миссис Озборн, Ц сказал
он. Ц Спасибо за приглашение, но я только что пил чай с Агнес.
Ц С Агнес?
Ц Да. Я время от времени навещаю ее. Вы знаете, мы с ней старые друзья.
Ц Нет, я не знала, Ц сказала Верити, удивляясь, как она могла не подозрева
ть об этих визитах. Ц Однако рада это слышать, Ц добавила она. Ц Бедная А
гнес всегда кажется такой одинокой и, похоже, не хочет со мной подружитьс
я, как я ни стараюсь. И становится все более раздражительной по мере прибл
ижения праздника. Я за нее беспокоюсь.
Ц Ей тяжело видеть, что кто-то занял место Ровены.
Ц Но я не...
Капитан приподнял бровь:
Ц Разве?
Ц Когда я предложила провести праздник, то и не думала вытеснить память
о леди Харкнесс. Я делала это только для того, чтобы вернуть Джеймсу добро
е имя в округе.
Ц Ах да. Праздник. Я с нетерпением жду его. Как идет подготовка? Ведь остал
ось всего несколько дней?
Ц Да, конечно. И подготовка идет прекрасно. Вы ничего не слышали о моих зн
аменитых списках?
Капитан искренне рассмеялся, и взгляд его смягчился.
Ц Слышал, слышал. Веллингтон мог бы назначить вас начальником интендан
тской службы генерального штаба.
Ц Иногда я чувствую себя генералом, командующим войсками.
Ц Тогда желаю вам удачи Веллингтона в вашей летней осаде.
Ц Благодарю вас, капитан.
Ц Я чувствую, что праздник будет самым замечательным событием в округе
за много лет.
Ц Надеюсь, так и будет.
Ц Непременно будет! Ц Капитан широко улыбнулся Верити. Ц Поверьте мне,
непременно будет.
Верити рассказала ему, что она нашла достаточно много местных музыканто
в, поэтому не пришлось нанимать со стороны. Полдреннан, в свою очередь, соо
бщил Верити, что договорился о смоляных бочках, которые будут доставлены
вдень праздника и зажжены повсюду в пределах имения. Казалось, он сброси
л с себя странную напряженность, которая при встрече чувствовалась в его
поведении, и снова превратился в любезного джентльмена, которым она вос
хищалась. Они проболтали около получаса, когда Верити вспомнила, что они
стоят посреди дороги. Она снова пригласила капитана вернуться в Пендург
ан, но он отказался, и они расстались в приподнятом настроении.
Верити была расстроена, возвращаясь в Пендурган. За оставшиеся два дня н
адо было сделать так много, учесть столько мелочей! Она даже не заметила э
кипаж в задней части двора.
Верити толкнула тяжелую дубовую дверь и вошла в большой холл, доставая н
а ходу список. Она направилась к коридору, ведущему к главной лестнице, но
ее остановил голос миссис Трегелли.
Ц Извините меня, мадам, Ц сказала она, Ц но здесь вас ждет джентльмен.
Верити положила список обратно в карман и подняла глаза на экономку.
Ц Простите?
Ц Джентльмен, мэм. Он спросил вас. Я проводила его в новую гостиную.
Ц Джентльмен?
Верити смотрела на миссис Трегелли, в недоумении подняв брови. Конечно, э
то была какая-то ошибка. Она не знает здесь ни одного джентльмена, кроме к
апитана Полдреннана, а тот только что ушел из Пендургана. Кто это может бы
ть?
Ц Вы знаете, кто он такой? Ц спросила Верити.
Ц Нет, мэм. Но он заявил, что будет говорить только с вами.
Верити вздохнула. Кто бы это ни был, ей придется с ним встретиться. Она над
еялась, что этот человек не займет у нее много времени. А может быть, он при
ехал обсудить что-то относительно праздника? Возможно, он слышал о приго
товлениях Ц слухи распространяются по округе как лесной пожар Ц и пред
ставляет труппу актеров, или музыкантов, или торговцев, кого-то, кто хотел
бы участвовать в празднике.
Ц Конечно, мне надо с ним увидеться, Ц сказала Верити. Ц Возьмите, пожал
уйста, мою шляпу и мантилью, миссис Трегелли. Господи, я вся в пыли после до
роги! Наверное, ужасно выгляжу?
Ц Ничуть, мэм. Только одна прядь выбилась из прически, вот здесь. Давайте
поправим... Теперь вы выглядите как новый пятипенсовик. Прислать вам чай и
бисквиты?
Ц Не знаю, Ц сказала Верити. Ц Сначала узнаю, что у него за дело. Если вы м
не будете нужны, я позвоню.
Ц Как хотите, мэм.
Верити, как в зеркало, заглянула в висящий на стене отполированный нагру
дник доспехов. Она наскоро поправила волосы, отряхнула юбки и вытерла мы
ски ботинок о заднюю часть чулок. Это вес, что она могла сейчас сделать. По
сле этого она направилась к восточному крылу дома.
Дверь в гостиную была открыта. Верити заметила мерцающий свет огня. Она в
ошла и увидела мужчину, стоящего к ней спиной, лицом к камину.
Ц Сэр! Вы хотели меня видеть?
Мужчина обернулся, и Верити открыла рот от удивления. Она оказалась лицо
м к лицу со своим мужем, Гилбертом Расселлом.
Когда Джеймс вернулся с поля, Джаго Ченхоллз был на редкость молчалив, но
Джеймс настолько устал, что у него не осталось сил удивиться такому необ
ычному поведению. Джеймс и Марк Пеннек собирали сено в стога, работали до
лго и тяжело. В такие дни Джеймсу больше всего не хватало управляющего.
В те месяцы, что прошли после увольнения Баргваната, Джеймс очень доверя
л Марку Пеннеку. Ему было неудобно просить помощи у Марка, поскольку тот о
тносился к Джеймсу так же, как остальные местные жители. Но участок, аренд
уемый Пеннеком, был самым большим в Пендургане, а Марк Ц самым опытным фе
рмером, поэтому Джеймс все-таки обратился к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100