ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Верити!
Огромным усилием Джеймс заставил себя двинуться в сторону конюшни. Ему х
отелось бежать, но удавалось делать только медленные шаги. В голове у нег
о стучало, в глазах стоял туман, каждый шаг приближал его к неподвижности,
к темноте, к смерти. Верити. Верити. Ее имя превратилось в мольбу, в молитву,
пока он переставлял одну ногу, а за ней другую. Все остальное он выбросил и
з головы. Существовала только Верити. Не было огня. Не было темноты. Не был
о боли. Только Верити.
Он опять увидел ее: она бежала к задней стенке сарая, в противоположную от
двери сторону. Нет! Он хотел закричать. Нет, Господи, пожалуйста! В той стор
оне нет выхода. Она возвращается в огонь. Нет!
На фоне пламени появилась еще одна черная фигура и устремилась вокруг ко
нюшни к центральному входу. Слава Богу! Кто-то пришел на помощь. Знают ли о
ни, что там внутри Верити?
Джеймс должен добраться до Верити. Ему нельзя потерять ее сейчас.
«Пожалуйста, Господи, не дай мне опять потерпеть неудачу!»
Еще шаг. Еще. Еще. Он это сделает. Ради Верити. Он сможет это сделать. Еще оди
н шаг. Еще один.
Когда он наконец подошел к центральному входу и увидел стоящего там Алан
а Полдреннана, он опустился на колени, задыхаясь, дрожа, умирая.
Ц Алан, Верити там, в конюшне, Ц прохрипел Джеймс.
Он сделал глубокий вдох, но вдохнул только дым и закашлялся. Стук в голове
был невыносимый.
Ц И Дейви Ченхоллз. Быстрее. Помоги мне. Помоги мне вытащить их оттуда.
Он пытался снова встать на ноги, отгоняя темноту, клубящуюся у него перед
глазами. Он не уступит. Он не потеряет Верити.
Алан обернулся посмотреть на Джеймса, в глазах его сверкало странное, по
чти дикое выражение.
Ц Сожалею, Харкнесс, Ц сказал он странно спокойным голосом. Ц Боюсь, я н
е смогу этого сделать. Ц Затем он поднял тяжелый деревянный засов и запе
р дверь.
Джеймс в изумлении смотрел на Алана. Он был сбит с толку и не верил своим у
шам.
Ц Что? Что ты говоришь? Быстрее убери засов, Алан! Там Верити и Дейви!
Ц Я знаю.
Факелом, который он держал Ц почему Джеймс этого сразу не заметил? Ц Ала
н поджег засов и дверь по всему периметру.
Ц Алан! Боже мой!
Откуда только взялись у Джеймса силы: он набросился на своего друга, но По
лдреннан повернулся и ударил его, опять сбив с ног. Теперь Джеймс оказалс
я прижат спиной к стене, а Полдреннан держал факел у него перед глазами.
Ц Боюсь, бедной миссис Озборн придется умереть, Джеймс.
В глубине глаз Полдреннана сверкал жуткий свет, как у бешеной собаки.
Ц Нет!
Ц Да. Она делала все, чтобы ты забыл. Агнес думает, что ты даже собираешься
на ней жениться. Я не могу этого позволить, Джеймс. Ты еще не расплатился з
а смерть Ровены. Моей дорогой Ровены.
Полдреннан покачал факелом взад-вперед перед лицом Джеймса, дразня его.
Но огонь уже не действовал на него так, как прежде. Слова Алана полностью р
азвеяли мрак. Джеймс должен как-то спасти Верити от этого сумасшедшего.

Ц Гибель Ровены была несчастным случаем, Ц сказал Джеймс. Ц Ты это знае
шь.
Ц Да, знаю! Ц Голос Полдреннана стал пронзительным и монотонным. Ц Она
не должна была умереть. Огонь был приготовлен для тебя, Джеймс. Ты не был д
остоин ее. Только я ее любил. Но ты, подлый трус, позволил ей погибнуть вмес
то себя. Правильно, что все вокруг винят тебя в ее смерти. Точно так же, как б
удут обвинять в смерти Верити. Но ты умрешь здесь вместе с ней и превратиш
ься еще в одну корнуэльскую трагедию, которая будет подпитывать фолькло
р. В этот раз у меня все получится.
Он помахал факелом. Взад-вперед, взад-вперед. У Джеймса от этого заворажи
вающего движения закружилась голова, но жар близкого пламени не давал ем
у покоя, не позволял впасть в беспамятство. Это и еще настойчивая, отчаянн
ая необходимость вырваться от Полдреннана. Дверь была полностью охваче
на огнем, и пламя перекинулось на стропила. Надежды на спасение через две
рь не было.
Верити!
Ц Смотри на огонь, Джеймс. Смотри на огонь. Ты знаешь, о чем он тебе говорит
. Ц Пламя двигалось взад и вперед. Ц Смотри на огонь. Ты знаешь, что он сдел
ает. Смотри в огонь.
Боже милостивый, что делать? Полдреннан загнал его в ловушку, скоро вся ко
нюшня вспыхнет и обрушится на них.
Верити!
Ц Смотри в огонь, Джеймс. Пусть огонь зачарует тебя. Вот кричат люди. Чувс
твуешь, как пахнет паленым мясом? Смотри в огонь.
Нет! Джеймс должен воззвать к остаткам рассудка этого человека.
Ц Мы не можем позволить Верити умереть, Алан. Мы должны попытаться спаст
и ее. Помоги мне!
Ц Нет. Она должна умереть. Она уже умерла.
О Боже, нет! Неужели его красивая, милая Верити умерла? Единственный челов
ек на свете, которого он любит? Единственный человек, который вернул его ж
изни смысл? Она умерла?
Как просто было бы снова вернуться в темноту, дать ей затянуть себя. Если В
ерити умерла, то он уютно погрузился бы туда и больше не чувствовал боли.

Но темнота не наступала. Джеймс боролся с ней и победил. Она ушла насовсем
. Ему не удастся не видеть предсмертной агонии Верити. Горе охватило его, у
силиваясь с каждым всполохом пламени. Взад и вперед. Взад и вперед.
Нет! Не может быть, чтобы Верити умерла. Он даже не сказал, что любитее. Боже
правый, он не сказал ей! Она никогда не узнает. Почему он не сказал?
Она не умерла. Не может быть, чтобы она умерла.
Ц Верити еще там, Алан. Мы еще можем спасти ее. Пусти меня, я попробую пробр
аться к ней.
Ц Нет. Ты не сможешь ее спасти. Слишком поздно.
Ц А мальчик? Мальчик ведь ни в чем не виноват.
Ц Случайная жертва. Ничего не поделаешь. Так же, как раньше с Тристаном и
сыном Клегга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики