ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джеймса это сводило с ума. Он не чаял, как дожда
ться вечера.
Ц Ты был прав.
Слова Алана вернули Джеймса к действительности. Он повернулся к другу.
Ц В чем? Ц спросил он.
Ц Ты сказал, что она хорошенькая женщина. Ты был прав. Даже более того.
Джеймс прищурился, внимательно глядя на Алана Полдреннана. Действитель
но ли Верити его всерьез заинтересовала? Он был близким другом Ровены. Од
но время Джеймс считал, что они были больше чем друзьями, но потом отброси
л эти подозрения. Ревность отравляла его отношения с лучшим другом. Здес
ь же между Джеймсом и Верити не было ни обязательств, ни клятв верности, ка
кие связывали его с Ровеной.
Ц Что ты подразумеваешь под этим «более того»? Ц спросил он.
Алан пожал плечами:
Ц Только то, что она кажется утонченной, умной, заботливой женщиной. Боже
правый, Джеймс, о чем думал ее муж?
Ц Я сам частенько задаю себе этот вопрос. Ты побудешь у меня немного? Поо
бедаешь?
Ц Спасибо, нет, Ц отказался Алан. Ц Я опаздываю. Мне надо возвращаться в
Босрит.
Джеймс вернулся с ним к главному входу.
Ц Я рад, что ты по отношению к ней поступил благородно, Ц сказал Алан. При
этих словах Джеймс вздрогнул.
Ц Теперь, когда я познакомился с ней, мне кажется ужасным то, что ей пришл
ось вынести на аукционе. Ты можешь представить, чтобы такую женщину прод
али скотине наподобие Уилла Байкса? Слава Богу, что ты спас ее. Кстати, это
ее слова. Она сказала, что ты ее спас.
Ц Спас? Ц Джеймс смотрел на друга как громом пораженный. Ц Правда?
Ц Да. Я думаю, ты ей нравишься, Джеймс.
Он равнодушно пожал плечами, хотя от слов Алана у него перехватило дыхан
ие.
Ц Я думал, она меня боится, Ц сказал он. Ц Даже ненавидит.
Ц Она слышала, что о тебе говорят, и, думаю, попала под чужое влияние. Но в г
лубине души она считает тебя героем. Ты в самом деле спас ее.
Ц Героем? Ха! Человека, который...
Ц Может быть, для тебя это шанс, Ц прервал его Алан, Ц второй в жизни шанс
стать чьим-то героем. Не позволяй, дружище, старому чувству вины становит
ься у тебя на пути.
Джеймс смотрел, как Полдреннан скакал прочь. У него были добрые намерени
я, но он был не прав. Джеймс уже не сможет быть ничьим героем. Никогда.
Глава 7
Верити сидела за самодельным туалетным столиком Ц темным, на вид старин
ным столиком с раздвижными ножками и откидной крышкой, на котором было п
рикреплено туалетное зеркало, Ц и расчесывала свои длинные волосы. День
был полон сюрпризов, и не последним из них оказалась несвойственная ему
приветливость лорда Харкнесса за ужином. Обычно он сидел молчаливый и се
рьезный, а сегодня разговаривал, хотя и вел себя весьма сдержанно. Он хран
ил чопорную холодность, которую нарушил всего лишь два раза, спросив у Ве
рити о ее снадобьях и настоях, о ее визитах к бабушке и о сказках, которые т
а рассказывала. Не обращая внимания на насмешливое фырканье Агнес Бодин
ар, Джеймс дополнил фольклор бабушки своими собственными сказками.
Ц Бабушка, наверное, предупреждала вас, что пикси могут завести вас в пус
тошь? Ц спросил Джеймс.
Ц Меня все предупреждали, Ц ответила Верити.
Губы Джеймса подрагивали, и она подумала, что он вот-вот улыбнется. От это
го предчувствия у нее возник странный трепет внизу живота. Когда Джеймс
улыбается, он выглядит совсем по-другому. Знает ли он об этом? Вероятно, зн
ает, потому что делает героические усилия, чтобы не улыбнуться.
Ц Конечно, мы предупреждали, Ц сказала Агнес.
Она бросила на Верити странный взгляд, который напомнил, что надо следит
ь за своей реакцией на улыбку, точнее, на полуулыбку Джеймса, или на непрош
еные воспоминания о вчерашних прикосновениях его рук, губ и языка.
Ц Корнуэльцы любят увлекать чужаков сказками про пикси, великанов, при
видения и тому подобными, Ц сказал Джеймс!
Ц Чтобы отпугнуть нас? Ц спросила Верити, скосив глаза на Агнес.
Ц Нет, Ц ответил Джеймс, Ц только для того, чтобы дать понять пришельцу,
что он попал в особую страну, история и легенды которой не такие, как в ост
альных частях Британии. Пикси принадлежат только Корнуоллу. Они в основн
ом смутьяны, которым доставляет особое наслаждение смущать путников, в о
диночку приходящих в пустошь. Фермеры и рудокопы, прожившие здесь всю жи
знь и знающие каждый дюйм этой земли, иногда вдруг начинают ходить по пус
тоши кругами. Кончается это всегда одинаково: они оказываются точно в то
м месте, откуда начали путь. Иногда рассказывают, что слышали смеющиеся в
ысокие тонкие голоса своих крохотных мучителей, хотя, конечно, никто ник
огда их не видел.
Ц Должно быть, это страшно, Ц сказала Верити.
Ц Возможно, Ц ответил Джеймс. Ц Лучший совет: не ходить по пустошам в од
иночку, особенно ночью. Но даже в этом случае есть одно средство. Если вы в
друг обнаружите, что ходите по пустоши кругами, просто выверните наизнан
ку свое пальто, чтобы разрушить чары.
Ц Гм! Ц Агнес смотрела то на Джеймса, то на Верити и осуждающе поджала гу
бы при виде широкой улыбки Верити. Ц Пикси водят, как бы не так! Скорее вис
ки водит.
Верити засмеялась, и Джеймс не мог дольше сдерживать улыбку, из-за которо
й Верити опять ощутила этот чертовский трепет.
Она никогда еще не видела Джеймса таким разговорчивым, почти болтливым.
Однако в его поведении было нечто хрупкое, нервное и неестественное. Мож
ет быть, он пытался таким образом загладить впечатление от вчерашнего на
падения на нее. У Верити создалось впечатление, что он старается ее успок
оить.
Он мог не беспокоиться. Она его больше не боится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
ться вечера.
Ц Ты был прав.
Слова Алана вернули Джеймса к действительности. Он повернулся к другу.
Ц В чем? Ц спросил он.
Ц Ты сказал, что она хорошенькая женщина. Ты был прав. Даже более того.
Джеймс прищурился, внимательно глядя на Алана Полдреннана. Действитель
но ли Верити его всерьез заинтересовала? Он был близким другом Ровены. Од
но время Джеймс считал, что они были больше чем друзьями, но потом отброси
л эти подозрения. Ревность отравляла его отношения с лучшим другом. Здес
ь же между Джеймсом и Верити не было ни обязательств, ни клятв верности, ка
кие связывали его с Ровеной.
Ц Что ты подразумеваешь под этим «более того»? Ц спросил он.
Алан пожал плечами:
Ц Только то, что она кажется утонченной, умной, заботливой женщиной. Боже
правый, Джеймс, о чем думал ее муж?
Ц Я сам частенько задаю себе этот вопрос. Ты побудешь у меня немного? Поо
бедаешь?
Ц Спасибо, нет, Ц отказался Алан. Ц Я опаздываю. Мне надо возвращаться в
Босрит.
Джеймс вернулся с ним к главному входу.
Ц Я рад, что ты по отношению к ней поступил благородно, Ц сказал Алан. При
этих словах Джеймс вздрогнул.
Ц Теперь, когда я познакомился с ней, мне кажется ужасным то, что ей пришл
ось вынести на аукционе. Ты можешь представить, чтобы такую женщину прод
али скотине наподобие Уилла Байкса? Слава Богу, что ты спас ее. Кстати, это
ее слова. Она сказала, что ты ее спас.
Ц Спас? Ц Джеймс смотрел на друга как громом пораженный. Ц Правда?
Ц Да. Я думаю, ты ей нравишься, Джеймс.
Он равнодушно пожал плечами, хотя от слов Алана у него перехватило дыхан
ие.
Ц Я думал, она меня боится, Ц сказал он. Ц Даже ненавидит.
Ц Она слышала, что о тебе говорят, и, думаю, попала под чужое влияние. Но в г
лубине души она считает тебя героем. Ты в самом деле спас ее.
Ц Героем? Ха! Человека, который...
Ц Может быть, для тебя это шанс, Ц прервал его Алан, Ц второй в жизни шанс
стать чьим-то героем. Не позволяй, дружище, старому чувству вины становит
ься у тебя на пути.
Джеймс смотрел, как Полдреннан скакал прочь. У него были добрые намерени
я, но он был не прав. Джеймс уже не сможет быть ничьим героем. Никогда.
Глава 7
Верити сидела за самодельным туалетным столиком Ц темным, на вид старин
ным столиком с раздвижными ножками и откидной крышкой, на котором было п
рикреплено туалетное зеркало, Ц и расчесывала свои длинные волосы. День
был полон сюрпризов, и не последним из них оказалась несвойственная ему
приветливость лорда Харкнесса за ужином. Обычно он сидел молчаливый и се
рьезный, а сегодня разговаривал, хотя и вел себя весьма сдержанно. Он хран
ил чопорную холодность, которую нарушил всего лишь два раза, спросив у Ве
рити о ее снадобьях и настоях, о ее визитах к бабушке и о сказках, которые т
а рассказывала. Не обращая внимания на насмешливое фырканье Агнес Бодин
ар, Джеймс дополнил фольклор бабушки своими собственными сказками.
Ц Бабушка, наверное, предупреждала вас, что пикси могут завести вас в пус
тошь? Ц спросил Джеймс.
Ц Меня все предупреждали, Ц ответила Верити.
Губы Джеймса подрагивали, и она подумала, что он вот-вот улыбнется. От это
го предчувствия у нее возник странный трепет внизу живота. Когда Джеймс
улыбается, он выглядит совсем по-другому. Знает ли он об этом? Вероятно, зн
ает, потому что делает героические усилия, чтобы не улыбнуться.
Ц Конечно, мы предупреждали, Ц сказала Агнес.
Она бросила на Верити странный взгляд, который напомнил, что надо следит
ь за своей реакцией на улыбку, точнее, на полуулыбку Джеймса, или на непрош
еные воспоминания о вчерашних прикосновениях его рук, губ и языка.
Ц Корнуэльцы любят увлекать чужаков сказками про пикси, великанов, при
видения и тому подобными, Ц сказал Джеймс!
Ц Чтобы отпугнуть нас? Ц спросила Верити, скосив глаза на Агнес.
Ц Нет, Ц ответил Джеймс, Ц только для того, чтобы дать понять пришельцу,
что он попал в особую страну, история и легенды которой не такие, как в ост
альных частях Британии. Пикси принадлежат только Корнуоллу. Они в основн
ом смутьяны, которым доставляет особое наслаждение смущать путников, в о
диночку приходящих в пустошь. Фермеры и рудокопы, прожившие здесь всю жи
знь и знающие каждый дюйм этой земли, иногда вдруг начинают ходить по пус
тоши кругами. Кончается это всегда одинаково: они оказываются точно в то
м месте, откуда начали путь. Иногда рассказывают, что слышали смеющиеся в
ысокие тонкие голоса своих крохотных мучителей, хотя, конечно, никто ник
огда их не видел.
Ц Должно быть, это страшно, Ц сказала Верити.
Ц Возможно, Ц ответил Джеймс. Ц Лучший совет: не ходить по пустошам в од
иночку, особенно ночью. Но даже в этом случае есть одно средство. Если вы в
друг обнаружите, что ходите по пустоши кругами, просто выверните наизнан
ку свое пальто, чтобы разрушить чары.
Ц Гм! Ц Агнес смотрела то на Джеймса, то на Верити и осуждающе поджала гу
бы при виде широкой улыбки Верити. Ц Пикси водят, как бы не так! Скорее вис
ки водит.
Верити засмеялась, и Джеймс не мог дольше сдерживать улыбку, из-за которо
й Верити опять ощутила этот чертовский трепет.
Она никогда еще не видела Джеймса таким разговорчивым, почти болтливым.
Однако в его поведении было нечто хрупкое, нервное и неестественное. Мож
ет быть, он пытался таким образом загладить впечатление от вчерашнего на
падения на нее. У Верити создалось впечатление, что он старается ее успок
оить.
Он мог не беспокоиться. Она его больше не боится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100