ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
120
Кэндис Герн: «Ярмарка не
вест»
Кэндис Герн
Ярмарка невест
OCR Roland; SpellCheck Аваричка
«Ярмарка невест»: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига; Москва; 2006
ISBN 5-17-037657-Х, 5-9713-2711-9, 5-9578-4394-6
Аннотация
«Продается невеста!»
Неужели такое возможно?
Лорд Джеймс Харкнесс ни за что бы в это не поверил, если бы судьба не приве
ла его на подобный аукцион.
Как истинный джентльмен, Джеймс выкупает прекрасную Верити Озборн и уво
зит ее в свое уединенное имение, поклявшись ничего не требовать от «купл
енной» жены.
Однако страсть, впервые в жизни сразившая этого сурового человека, своди
т его с ума Ц и упрямо ищет путь к сердцу Верити...
Кэндис Герн
Ярмарка невест
Глава 1
К орнуолл
О ктябрь 1818 года
Ц Давайте, ребятки, поторапливайтесь. Сколько мне просить за этот прекр
асный кусок мяса?
Ц Полкроны!
Хриплый смех почти заглушил грубый ответ аукциониста на предложенную с
тартовую цену. Джеймс Гордон Харкнесс, пятый барон Харкнесс, прислонился
к шершавой гранитной стене деревенской аптеки, на дальнем конце рыночно
й площади Ганнислоу. На дороге и в магазинах никого не было; большинство м
естных и приехавших на рынок крестьян собрались на площади поглазеть на
аукцион скота. Джеймс доедал вкусный мясной пирог, пока его слуга грузил
в багажное отделение экипажа сделанные задень покупки: несколько рулон
ов местной шерсти, кованые медные кастрюли, два больших мешка зерна, связ
ку фазанов, корзину копченой рыбы и три бурдюка вина.
Ц Два фунта!
Джеймс положил в рот последний кусок пирога и, пережевывая, прислушивалс
я к тому, что происходило на аукционе за углом. Голоса аукциониста и покуп
ателей были ясно слышны в свежем осеннем воздухе.
Ц Два десять.
Ц Эй, вы, идиоты, бедная коровка стоит гораздо дороже! Ц перекрывая шум, р
аздался женский голос.
Ц Только не для моего мужа, Ц ответил другой женский голос, на что толпа
отозвалась взрывом хохота.
Ц Два фунта пятнадцать!
Опять смех и оглушительный грохот ударов по оловянным котелкам. Крестья
нки, следуя старой традиции, часто стучали по котелкам, чтобы оживить тор
ги. Наверное, это в самом деле превосходное мясо, думал Джеймс, слыша, как р
итмичный лязг становится все громче.
Порыв ветра погнал по дорожке желтые березовые листья, и Джеймс откинул
назад густые черные волосы, которые ветер бросил ему на лицо. Джеймс след
ил взглядом за скольжением листьев, но прислушивался к тому, что происхо
дило на площади.
Ц Три фунта!
Слушая, Джеймс вдыхал ароматы свежеиспеченных булочек с корицей и пирог
ов с мясом, жареной свинины и крольчатины, свежего сидра и эля. Вкусные зап
ахи и звуки веселья и горячей торговли вернули его мысли к прежним време
нам, когда он мог бы наслаждаться таким днем, участвовал бы во всем и его б
ы тепло принимали. Сейчас ему не хотелось идти в толпу людей, которые его з
нали, знали, кто он такой и чем занимается.
Джеймс редко появлялся в Ганнислоу, хотя это был ближайший город с рынко
м. Он предпочитал более крупные и удаленные рынки Труро или Фолмаута, где
его не так хорошо знали, но сегодня у него в Ганнислоу были дела. Воспользо
вавшись базарным днем, он послал своего лакея купить кое-что для хозяйст
ва. Пока на площади торговля шла полным ходом, Джеймс держался на расстоя
нии. У него не было настроения терпеть напряженную тишину, настороженные
взгляды, тихий шепот у себя за спиной, которые непременно последовали бы,
если бы он вышел на площадь.
Лакей закрыл и запер багажное отделение, открыл дверцу экипажа и теперь
стоял сбоку от нее. Джеймс оттолкнулся от гранитной стены и пошел к отвор
енной дверце. Он снова надел шляпу с загнутыми полями и натянул ее поглуб
же, чтобы не сдуло ветром.
Ц Четыре фунта!
Ц А тебе, Денни Гоуер, лучше не рисковать, если не хочешь, чтобы сердце из г
руди выскочило.
Вслед за этим интересным заявлением опять послышались смех и удары по ол
овянным котелкам. Джеймс остановился на полпути к экипажу. Что же там нак
онец происходит? Он никогда прежде не слышал, чтобы толпа была настолько
странно возбуждена во время аукциона скота. Что же такого особенного был
о в этой корове?
Любопытство победило, и Джеймс отошел от кареты. Ему хотелось только взг
лянуть. Увидеть своими глазами, из-за чего вся это суматоха. Он быстренько
глянет и сразу поедет.
Ц Пять фунтов!
Джеймс прошел несколько шагов до конца тропинки и выглянул из-за угла, на
деясь, что его никто не заметит. Он быстро снял шляпу, понимая, что высокий
элегантный головной убор сразу привлечет к нему внимание просто одетых
крестьян и шахтеров. Однако беспокоился он напрасно. Когда Джеймс подоше
л к толпе, в которой было человек двести, если не больше, никто не обратил н
а него ни малейшего внимания.
Какое-то время Джеймс наслаждался видом давно знакомой суеты и суматохи
Ганнислоу в базарный день. Временные загоны отделяли одну сторону площа
ди, где на аукцион были выставлены скот и овцы. Купленную скотину новые хо
зяева уже отгоняли и уводили. В одном углу несколько десятков одиночек и
семей сидели на скамьях за длинными столами, от ветра их укрывал тент из п
олосатой ткани, натянутой на деревянные столбы. Крепкая, статная Мэг Пад
дифут разносила свой знаменитый пшеничный пудинг точно так же, как она э
то делала, когда Джеймс был еще ребенком. Разноцветные повозки и прилавк
и, с которых продавали всевозможные товары и продукты, располагались по
краям площади.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
120
Кэндис Герн: «Ярмарка не
вест»
Кэндис Герн
Ярмарка невест
OCR Roland; SpellCheck Аваричка
«Ярмарка невест»: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига; Москва; 2006
ISBN 5-17-037657-Х, 5-9713-2711-9, 5-9578-4394-6
Аннотация
«Продается невеста!»
Неужели такое возможно?
Лорд Джеймс Харкнесс ни за что бы в это не поверил, если бы судьба не приве
ла его на подобный аукцион.
Как истинный джентльмен, Джеймс выкупает прекрасную Верити Озборн и уво
зит ее в свое уединенное имение, поклявшись ничего не требовать от «купл
енной» жены.
Однако страсть, впервые в жизни сразившая этого сурового человека, своди
т его с ума Ц и упрямо ищет путь к сердцу Верити...
Кэндис Герн
Ярмарка невест
Глава 1
К орнуолл
О ктябрь 1818 года
Ц Давайте, ребятки, поторапливайтесь. Сколько мне просить за этот прекр
асный кусок мяса?
Ц Полкроны!
Хриплый смех почти заглушил грубый ответ аукциониста на предложенную с
тартовую цену. Джеймс Гордон Харкнесс, пятый барон Харкнесс, прислонился
к шершавой гранитной стене деревенской аптеки, на дальнем конце рыночно
й площади Ганнислоу. На дороге и в магазинах никого не было; большинство м
естных и приехавших на рынок крестьян собрались на площади поглазеть на
аукцион скота. Джеймс доедал вкусный мясной пирог, пока его слуга грузил
в багажное отделение экипажа сделанные задень покупки: несколько рулон
ов местной шерсти, кованые медные кастрюли, два больших мешка зерна, связ
ку фазанов, корзину копченой рыбы и три бурдюка вина.
Ц Два фунта!
Джеймс положил в рот последний кусок пирога и, пережевывая, прислушивалс
я к тому, что происходило на аукционе за углом. Голоса аукциониста и покуп
ателей были ясно слышны в свежем осеннем воздухе.
Ц Два десять.
Ц Эй, вы, идиоты, бедная коровка стоит гораздо дороже! Ц перекрывая шум, р
аздался женский голос.
Ц Только не для моего мужа, Ц ответил другой женский голос, на что толпа
отозвалась взрывом хохота.
Ц Два фунта пятнадцать!
Опять смех и оглушительный грохот ударов по оловянным котелкам. Крестья
нки, следуя старой традиции, часто стучали по котелкам, чтобы оживить тор
ги. Наверное, это в самом деле превосходное мясо, думал Джеймс, слыша, как р
итмичный лязг становится все громче.
Порыв ветра погнал по дорожке желтые березовые листья, и Джеймс откинул
назад густые черные волосы, которые ветер бросил ему на лицо. Джеймс след
ил взглядом за скольжением листьев, но прислушивался к тому, что происхо
дило на площади.
Ц Три фунта!
Слушая, Джеймс вдыхал ароматы свежеиспеченных булочек с корицей и пирог
ов с мясом, жареной свинины и крольчатины, свежего сидра и эля. Вкусные зап
ахи и звуки веселья и горячей торговли вернули его мысли к прежним време
нам, когда он мог бы наслаждаться таким днем, участвовал бы во всем и его б
ы тепло принимали. Сейчас ему не хотелось идти в толпу людей, которые его з
нали, знали, кто он такой и чем занимается.
Джеймс редко появлялся в Ганнислоу, хотя это был ближайший город с рынко
м. Он предпочитал более крупные и удаленные рынки Труро или Фолмаута, где
его не так хорошо знали, но сегодня у него в Ганнислоу были дела. Воспользо
вавшись базарным днем, он послал своего лакея купить кое-что для хозяйст
ва. Пока на площади торговля шла полным ходом, Джеймс держался на расстоя
нии. У него не было настроения терпеть напряженную тишину, настороженные
взгляды, тихий шепот у себя за спиной, которые непременно последовали бы,
если бы он вышел на площадь.
Лакей закрыл и запер багажное отделение, открыл дверцу экипажа и теперь
стоял сбоку от нее. Джеймс оттолкнулся от гранитной стены и пошел к отвор
енной дверце. Он снова надел шляпу с загнутыми полями и натянул ее поглуб
же, чтобы не сдуло ветром.
Ц Четыре фунта!
Ц А тебе, Денни Гоуер, лучше не рисковать, если не хочешь, чтобы сердце из г
руди выскочило.
Вслед за этим интересным заявлением опять послышались смех и удары по ол
овянным котелкам. Джеймс остановился на полпути к экипажу. Что же там нак
онец происходит? Он никогда прежде не слышал, чтобы толпа была настолько
странно возбуждена во время аукциона скота. Что же такого особенного был
о в этой корове?
Любопытство победило, и Джеймс отошел от кареты. Ему хотелось только взг
лянуть. Увидеть своими глазами, из-за чего вся это суматоха. Он быстренько
глянет и сразу поедет.
Ц Пять фунтов!
Джеймс прошел несколько шагов до конца тропинки и выглянул из-за угла, на
деясь, что его никто не заметит. Он быстро снял шляпу, понимая, что высокий
элегантный головной убор сразу привлечет к нему внимание просто одетых
крестьян и шахтеров. Однако беспокоился он напрасно. Когда Джеймс подоше
л к толпе, в которой было человек двести, если не больше, никто не обратил н
а него ни малейшего внимания.
Какое-то время Джеймс наслаждался видом давно знакомой суеты и суматохи
Ганнислоу в базарный день. Временные загоны отделяли одну сторону площа
ди, где на аукцион были выставлены скот и овцы. Купленную скотину новые хо
зяева уже отгоняли и уводили. В одном углу несколько десятков одиночек и
семей сидели на скамьях за длинными столами, от ветра их укрывал тент из п
олосатой ткани, натянутой на деревянные столбы. Крепкая, статная Мэг Пад
дифут разносила свой знаменитый пшеничный пудинг точно так же, как она э
то делала, когда Джеймс был еще ребенком. Разноцветные повозки и прилавк
и, с которых продавали всевозможные товары и продукты, располагались по
краям площади.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100