ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но почему-то все пошло наперекосяк.
Ее брак с Гилбертом совсем не был обычным. В первую брачную ночь Гилберт п
опытался сделать ее своей женой, но ему стало ужасно плохо, и он покинул ее
в маленьком ветхом доме более чем на два года и никогда больше не подходи
л к ее постели, редко смотрел на нее до того момента, когда пришел забрать
ее в Корнуолл. Не было обычным и то, что он отвел ее на аукцион, как будто она
лошадь. И конечно же, не было обычным то, что она влюбилась в мужчину, котор
ый нуждается в ней, но не испытывает желания.
Верити перестала расчесываться и начала рассматривать себя в зеркале.
Ц Прекрати! Ц сказала она вслух своему отражению и погрозила ему щетко
й. Ц Прекрати! Прекрати!
Она терпеть не могла себя жалеть, даже если такие моменты были недолгими.
Верити никогда не позволяла неожиданным поворотам жизни выбить ее из ко
леи и не хотела, чтобы люди видели в ней жертву. Она привыкла к жизни в Пенд
ургане, несмотря на неопределенность своего положения. Она никогда не бы
ла борцом, но и не выставляла свои неприятности напоказ. Она спокойно пря
тала их и продолжала жить, как будто ничего не произошло.
Точно так же, как она никому не рассказала о своей жуткой брачной ночи, она
никому не расскажет и о том, что произошло между ней и Джеймсом. Ее любовь
к нему останется ее драгоценной, ревностно хранимой тайной. Невысказанн
ой, безответной.
Были и другие возможности проявить свою любовь к нему. После того как она
стала свидетельницей его странного, похожего на беспамятство состояни
я, она поняла, что Джеймс больше, чем когда-либо, нуждается в друге. Не тольк
о для того, чтобы преодолеть свою вину, свое горе и стыд, но и для того, чтобы
заново построить свою жизнь, восстановить принадлежащее ему по праву ро
ждения положение в округе, вернуть себе доброе имя. Всякий, кто видел его н
еподвижным перед огнем, вряд ли сможет винить его в том, что произошло во в
ремя пожара в Пендургане. Скорее люди будут сочувствовать его невыносим
ой боли, которую ему причинила гибель Ровены и детей, особенно когда он ос
ознал, что мог бы спасти их.
Только чисто мужская тупая заносчивость была причиной его дурной репут
ации. Однако ей ничто не помешает попытаться восстановить то, что разруш
алось в течение долгих шести лет. Это будет не так уж трудно, потому что он
а ходит по деревням со своими травами и снадобьями. Местные жители приня
ли Верити, и она верит, что ее уважают. Она начнет говорить с ними о Джеймсе.
По словечку то тут, то там, и со временем ее слова пустят корни и уничтожат
старые неприязненные чувства, которые, как сорняк, распространились по о
круге.
Верити закончила плести косу, сняла нижнее белье и натянула ночную сороч
ку. Когда она наконец снова Легла в постель, плакать ей почти не хотелось.
Она отодвинула от себя все, что сегодня произошло, и приняла решение: хотя
она не может дать Джеймсу то, что ему нужно, она в состоянии ему дать свою д
ружбу и его репутацию.
Джеймс сидел на краю кровати и маленькими глотками пил особый кофе, приг
отовленный Лоббом. В голове пульсировала боль, и Джеймс сильнее, чем когд
а-либо, ощущал похмелье. Похмелье, угрызения совести, ненависть к самому с
ебе. Все это усиливало действие вчерашних возлияний.
Он надеялся спиртным заглушить отчаяние, которое чувствовал из-за того,
что сотворил с Верити. Не помогло. Чем больше он пил, тем больше его охваты
вало отчаяние. Чем сильнее он пьянел, тем более красивой, сострадательно
й и страстной виделась ему Верити. К тому времени как Джеймс впал в беспам
ятство в своем кресле, он уже был болен любовью к ней.
При дневном свете он понял, насколько глупыми и слезливо сентиментальны
ми были мысли в его пьяной голове. Он определенно восхищался Верити и стр
астно хотел ее, но его вина в том, что он сделал, была неимоверно велика. И бы
ло бы слишком безрассудно влюбиться в эту женщину.
Джеймс осторожно поднялся на ноги. Скрип кровати болью отозвался у него
в ушах. Джеймс ухватился за спинку кровати, чтобы не упасть.
Ц У вас все в порядке, милорд?
Джеймс молча постоял, пока не утих звон в ушах, а пульсирующие удары в голо
ве не превратились в слабый шум.
Ц Да, Лобб, Ц сказал он наконец. Ц Все хорошо. Только помоги мне, пожалуйс
та, одеться, а то я сегодня не очень твердо стою на ногах.
Джеймс умылся бодряще холодной водой, но когда начал бриться, Лобб забра
л бритву из его дрожащих рук и сам побрил Джеймса. После этого, пока Лобб о
девал его, Джеймс стоял, как тряпичная кукла, и придумывал, что он скажет В
ерити. Первый раз в жизни он собирался сделать что-то правильное и благор
одное. Он предложит ей выйти за него замуж, если это возможно, или по крайн
ей мере что-то наподобие замужества, если законным образом это сделать б
удет невозможно. Может быть, он сумеет разыскать Гилберта Расселла и обс
удите ним возможность развода. В любом случае Джеймс чувствовал обязанн
ость и решимость связать себя с Верити, законным образом или как-то иначе
, особенно если она забеременеет.
Когда Джеймс в конце концов спустился к завтраку, Верити уже была там. Как
он и ожидал, выглядела она так, словно всю ночь не спала. Ее вид вызвал в нем
новую волну отчаяния и такой глубокой ненависти к себе, какой он еще нико
гда не испытывал. Агнес тоже была здесь. Когда Джеймс сел напротив нее, та
сердито глянула на него.
Ц Ужасно выглядишь! Ц бросила она. Ц Наверное, опять всю ночь пьянствов
ал?
Ц Доброе утро, Агнес, Ц сказал Джеймс. Ц Доброе утро, Верити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Ее брак с Гилбертом совсем не был обычным. В первую брачную ночь Гилберт п
опытался сделать ее своей женой, но ему стало ужасно плохо, и он покинул ее
в маленьком ветхом доме более чем на два года и никогда больше не подходи
л к ее постели, редко смотрел на нее до того момента, когда пришел забрать
ее в Корнуолл. Не было обычным и то, что он отвел ее на аукцион, как будто она
лошадь. И конечно же, не было обычным то, что она влюбилась в мужчину, котор
ый нуждается в ней, но не испытывает желания.
Верити перестала расчесываться и начала рассматривать себя в зеркале.
Ц Прекрати! Ц сказала она вслух своему отражению и погрозила ему щетко
й. Ц Прекрати! Прекрати!
Она терпеть не могла себя жалеть, даже если такие моменты были недолгими.
Верити никогда не позволяла неожиданным поворотам жизни выбить ее из ко
леи и не хотела, чтобы люди видели в ней жертву. Она привыкла к жизни в Пенд
ургане, несмотря на неопределенность своего положения. Она никогда не бы
ла борцом, но и не выставляла свои неприятности напоказ. Она спокойно пря
тала их и продолжала жить, как будто ничего не произошло.
Точно так же, как она никому не рассказала о своей жуткой брачной ночи, она
никому не расскажет и о том, что произошло между ней и Джеймсом. Ее любовь
к нему останется ее драгоценной, ревностно хранимой тайной. Невысказанн
ой, безответной.
Были и другие возможности проявить свою любовь к нему. После того как она
стала свидетельницей его странного, похожего на беспамятство состояни
я, она поняла, что Джеймс больше, чем когда-либо, нуждается в друге. Не тольк
о для того, чтобы преодолеть свою вину, свое горе и стыд, но и для того, чтобы
заново построить свою жизнь, восстановить принадлежащее ему по праву ро
ждения положение в округе, вернуть себе доброе имя. Всякий, кто видел его н
еподвижным перед огнем, вряд ли сможет винить его в том, что произошло во в
ремя пожара в Пендургане. Скорее люди будут сочувствовать его невыносим
ой боли, которую ему причинила гибель Ровены и детей, особенно когда он ос
ознал, что мог бы спасти их.
Только чисто мужская тупая заносчивость была причиной его дурной репут
ации. Однако ей ничто не помешает попытаться восстановить то, что разруш
алось в течение долгих шести лет. Это будет не так уж трудно, потому что он
а ходит по деревням со своими травами и снадобьями. Местные жители приня
ли Верити, и она верит, что ее уважают. Она начнет говорить с ними о Джеймсе.
По словечку то тут, то там, и со временем ее слова пустят корни и уничтожат
старые неприязненные чувства, которые, как сорняк, распространились по о
круге.
Верити закончила плести косу, сняла нижнее белье и натянула ночную сороч
ку. Когда она наконец снова Легла в постель, плакать ей почти не хотелось.
Она отодвинула от себя все, что сегодня произошло, и приняла решение: хотя
она не может дать Джеймсу то, что ему нужно, она в состоянии ему дать свою д
ружбу и его репутацию.
Джеймс сидел на краю кровати и маленькими глотками пил особый кофе, приг
отовленный Лоббом. В голове пульсировала боль, и Джеймс сильнее, чем когд
а-либо, ощущал похмелье. Похмелье, угрызения совести, ненависть к самому с
ебе. Все это усиливало действие вчерашних возлияний.
Он надеялся спиртным заглушить отчаяние, которое чувствовал из-за того,
что сотворил с Верити. Не помогло. Чем больше он пил, тем больше его охваты
вало отчаяние. Чем сильнее он пьянел, тем более красивой, сострадательно
й и страстной виделась ему Верити. К тому времени как Джеймс впал в беспам
ятство в своем кресле, он уже был болен любовью к ней.
При дневном свете он понял, насколько глупыми и слезливо сентиментальны
ми были мысли в его пьяной голове. Он определенно восхищался Верити и стр
астно хотел ее, но его вина в том, что он сделал, была неимоверно велика. И бы
ло бы слишком безрассудно влюбиться в эту женщину.
Джеймс осторожно поднялся на ноги. Скрип кровати болью отозвался у него
в ушах. Джеймс ухватился за спинку кровати, чтобы не упасть.
Ц У вас все в порядке, милорд?
Джеймс молча постоял, пока не утих звон в ушах, а пульсирующие удары в голо
ве не превратились в слабый шум.
Ц Да, Лобб, Ц сказал он наконец. Ц Все хорошо. Только помоги мне, пожалуйс
та, одеться, а то я сегодня не очень твердо стою на ногах.
Джеймс умылся бодряще холодной водой, но когда начал бриться, Лобб забра
л бритву из его дрожащих рук и сам побрил Джеймса. После этого, пока Лобб о
девал его, Джеймс стоял, как тряпичная кукла, и придумывал, что он скажет В
ерити. Первый раз в жизни он собирался сделать что-то правильное и благор
одное. Он предложит ей выйти за него замуж, если это возможно, или по крайн
ей мере что-то наподобие замужества, если законным образом это сделать б
удет невозможно. Может быть, он сумеет разыскать Гилберта Расселла и обс
удите ним возможность развода. В любом случае Джеймс чувствовал обязанн
ость и решимость связать себя с Верити, законным образом или как-то иначе
, особенно если она забеременеет.
Когда Джеймс в конце концов спустился к завтраку, Верити уже была там. Как
он и ожидал, выглядела она так, словно всю ночь не спала. Ее вид вызвал в нем
новую волну отчаяния и такой глубокой ненависти к себе, какой он еще нико
гда не испытывал. Агнес тоже была здесь. Когда Джеймс сел напротив нее, та
сердито глянула на него.
Ц Ужасно выглядишь! Ц бросила она. Ц Наверное, опять всю ночь пьянствов
ал?
Ц Доброе утро, Агнес, Ц сказал Джеймс. Ц Доброе утро, Верити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100