ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Хорошо, что вы делитесь своими знаниями с деревенскими женщинами, Ц с
казал капитан. Ц Им повезло, что вы оказались здесь именно сейчас, когда д
октор Трефузис уехал. Вы сегодня тоже кого-то из них лечили?
Это была удобная возможность, на которую Верити надеялась.
Ц Нет, Ц сказала она. Ц Сегодня не я им помогала. Они помогали мне.
Ц Помогали вам?
Ц Да. Видите ли, я ходила туда, чтобы кое-что узнать.
Капитан лукаво посмотрел на Верити:
Ц Ну и как, узнали то, что хотели?
Ц К сожалению, да.
На лице его отразилось недоумение.
Ц Извините, капитан, Ц сказала Верити. Ц Я совсем не хочу напускать тум
ана. Дело в том... я чувствую себя неловко, потому что чужая здесь и оказалас
ь в этом месте при... необычных обстоятельствах. Я слышала, что лорд Харкне
сс убил свою семью. Естественно, я почувствовала себя неуютно и захотела
узнать правду.
Ц Ага! И теперь вы знаете?
Ц Мне рассказали, что произошло, но я до сих пор почти ничего не понимаю.
Ц Верити взглянула на Полдреннана, чтобы определить, можно ли продолжат
ь. Хотя его губы были сжаты, Верити не показалось, что он отгородился от не
е, как это было с лордом Харкнессом, когда они с ним вместе возвращались по
той же самой дорожке.
Ц Скажите мне, капитан... Вы его друг... Почему он это сделал? В самом ли деле
он сумасшедший, как все вокруг предполагают?
Капитан Полдреннан несколько минут шел молча, и Верити подумала, что доп
устила ошибку, задав ему такой наглый вопрос при первом знакомстве. Пока
капитан обдумывал, что ответить, лицо его было хмурым. После долгого нело
вкого молчания он наконец заговорил.
Ц Все это очень непросто, Ц пробормотал он. Ц Я не уверен, что тот, кто не
был на войне, может это правильно понять.
Ц Значит, в Испании что-то произошло? Мне сказали, что лорд Харкнесс очен
ь изменился, когда вернулся.
Ц Мы все изменились из-за того, что видели и что делали, Ц ответил капита
н.
Лицо его все еще хмурилось.
Ц Вы тоже там были?
Ц Да. Мы с Джеймсом были в разных полках, но участвовали в одних и тех же бо
ях.
Ц И все же вы кажетесь... Я не хочу сказать, что вас не затронуло. Конечно, за
тронуло. Но вы, может быть, не были ранены?
Капитан Полдреннан рассмеялся.
Ц Хотелось бы, чтобы так и было. К сожалению, я получил пулю в плечо в Бадах
осе. Ц Капитан вздохнул. Ц Но вы ведь не это имеете в виду? Вы говорите о ра
нах в сердце, в сознании или в душе. Сомневаюсь, что существует хоть один с
олдат, выживший и не получивший таких рубцов. Но у одних эти раны глубже, ч
ем у других, и заживают они гораздо труднее.
Ц Именно это и случилось с лордом Харкнессом?
Капитан резко остановился. Его кобыла фыркнула и раздраженно замотала г
оловой. Полдреннан еле слышно забормотал что-то ласковое и гладил ее дли
нную шею до тех пор, пока она не успокоилась. С тем же хмурым выражением ли
ца, продолжая поглаживание, капитан повернулся к Верити. Он собрался был
о заговорить, но замялся. Верити догадывалась, что он беспокоится, не пред
ает ли друга, открывая больше, чем следует.
Ц Мы были в Сьюдад-Родриго, Ц наконец сказал он. Его неподвижный взгляд
устремился вдаль над плечом Верити. Ц Это была ужасная осада: середина з
имы, холод, земля так промерзла, что казалось, мы никогда не выкопаем транш
еи. У нас не было палаток, так что войска были вынуждены разместиться на по
стой в деревне по другую сторону от Агуеды. Полузамерзшую реку приходило
сь ежедневно переходить вброд, чтобы добраться до траншей. Солдаты сража
лись с огромными кусками льда. Мы работали десять дней, прежде чем началс
я штурм. Ц Капитан глубоко вздохнул и продолжил: Ц Не буду докучать вам п
одробностями штурма. Достаточно сказать, что он был страшен. Полк Джеймс
а штурмовал больший из двух проломов. Мой полк занимался меньшим из них, т
ак что сам я не видел, что произошло. У большого пролома голова колонны был
а отрезана огнем французов. Когда французские канониры были уничтожены,
полк Джеймса устремился вперед, на крепостной вал. Позади них взорвалась
огромная мина, уничтожив большую часть его роты.
Лицо Верити сморщилось от ужаса. Ей никогда не приходилось слышать подро
бных рассказов о боях, и, хотя капитан Полдреннан описывал все в общих чер
тах, не вдаваясь в жуткие подробности, слушать было страшно.
Ц Позднее, Ц продолжал он, Ц когда Джеймс наконец смог говорить, он рас
сказал мне, как его сбило с ног и придавило к земле обгоревшими телами его
собственных солдат. У него была сломана нога, так что сам выбраться он не м
ог. Он видел, как его молодой сержант и еще несколько человек вспыхивали и
падали недалеко от того места, где он лежал. Джеймс так и не смог избавитьс
я от чувства вины в смерти тех людей. Хотя имелся приказ Пиктона, Джеймс сч
итает, что это он послал своих людей в ловушку. То, что он сам вел людей в бой
и возводил вместе с ними укрепления, спасшие его от верной гибели, только
усиливало его чувство вины.
Верити Прикрыла рукой рот, пытаясь побороть поднявшуюся к горлу желчь. К
артина, нарисованная капитаном, была отвратительнее всего, что можно был
о себе представить.
Через некоторое время Верити заговорила:
Ц Пожалуй, я не могу точно представить, как это было. Надеюсь, никогда это
го не узнаю. Но я определенно могу понять его чувство вины, независимо отт
ого, обоснованное оно или нет. Одного я не понимаю: какое отношение все это
имеет к гибели его жены и ребенка?
Капитан тяжело вздохнул.
Ц Есть еще кое-что, Ц сказал он, дождавшись, когда Верити вновь подняла г
лаза и встретилась с ним взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100