ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Верити услышала у себя за спиной шарканье и ответ:
Ц Да.
Ц Вы хотите от нее избавиться?
Ц Да.
В этот момент Верити захлестнула волна злости, которая почти уничтожила
страх. Если бы ей удалось, она бы развернулась и надавала Гилберту пощечи
н. Как он посмел избавиться от нее? Она никогда не хотела за него замуж. Это
т брак устроили их родители, еще до того как Верити и Гилберт увидели друг
друга. Откровенно говоря, за прошедшие два нескончаемых года у нее часто
возникало желание избавиться от этого брака и от Гилберта. Однако она не
позволила себе сделать это только потому, что ей так хочется.
Ц И вы продадите мне ее за сто фунтов? Ц спросил темный человек.
Гилберт сделал шаг вперед и оказался рядом с Верити. Не поворачиваясь, он
а скосила глаза в сторону мужа. Он снял шляпу и пятерней провел по своим св
етлым волосам.
Ц Ну... это... Ц Гилберт помолчал, пригладил волосы, снова водрузил на голо
ву шляпу, повернув ее так, чтобы выглядеть дерзким, потом бросил взгляд на
Верити. Ц За сто фунтов вы можете взять женщину, Ц сказал он. Ц Еще сто фу
нтов за ее вещи.
Верити услышала, как темный человек резко втянул в себя воздух.
Ц Еще сто фунтов? Ц произнес он с металлом в голосе.
Ц Это... это выгодная покупка, понимаете, у меня в экипаже сундук с ее вещам
и. За сто фунтов она может взять их с собой. Это честная цена. Одеть ее будет
стоить дороже, не правда ли?
Темноволосый незнакомец смотрел на Гилберта с такой неприязнью, что мог
, наверное, спалить его одним взглядом. Верити содрогнулась и крепче вцеп
илась в плащ.
Казалось, прошло несколько минут, прежде чем мужчина полез в карман плащ
а и достал оттуда кошелек. Он быстро ощупал его и грубо швырнул Гилберту.

Ц На, подавись, Ц сказал незнакомец. Ц Здесь больше двухсот фунтов. Заб
ирай их и проваливай. Сундук оставь.
Гилберт положил кошелек в карман и подошел поближе к Верити, которая еще
не в состоянии была даже шевельнуться.
Ц Хорошо, Ц сказал он. Ц Я уйду. Верити, я...
Ц Постойте, джентльмены, Ц прервал аукционист. Ц Вы же не можете вот та
к просто взять покупку и уйти. Надо обоим сначала подписать бумаги.
Ц Ах да, конечно, Ц предложил Гилберт, все еще глядя на Верити. Ц Чуть не
забыл.
Ц Идите за мной, Ц сказал аукционист.
Они с Гилбертом пошли к задней части помоста. Верити, наверное, тоже должн
а была идти с ними, но она не могла двинуться с места. Дрожь постепенно пре
кратилась, но теперь Верити была не в состоянии шевельнуться. Она стояла
окаменелая, как статуя, ноги как будто приросли к месту. Если бы она могла
сделать хоть один шаг, тогда сделала бы и второй, и третий, а потом побежал
а бы и убежала прочь. Прочь от этого кошмара.
Но она не могла сдвинуться с места.
Ц Подождите! Ц Темноволосый незнакомец сделал пару шагов и оказался п
рямо перед Верити. Он протянул к ней руку, и в груди у Верити замерло сердц
е, но мужчина взялся за ошейник. Ц В этом нет необходимости, Ц сказал он, п
осле чего освободил шею Верити и швырнул ошейник вниз, в толпу.
Верити закрыла глаза и глубоко, прерывисто вздохнула, низко наклонив гол
ову. Когда она сделала еще один глубокий вдох, освободились зажатые мышц
ы плеч, спины, рук, ног. Дюйм за дюймом напряжение, сковывавшее все ее тело, п
остепенно уходило, и наконец оно и вовсе оставило женщину. Теперь она сто
яла спокойно и неподвижно. Дрожь прекратилась.
Верити медленно отняла пальцы от складок плаща и подняла руку к горлу, гд
е до этого был ошейник. Страх больше не парализовал ее. Теперь она могла дв
игаться. Она могла ходить. Она могла уйти.
Но она не ушла. Темный человек смотрел на нее с каким-то непонятным выраже
нием. Неожиданно для себя Верити захотела улыбнуться незнакомцу, но он о
тошел, присоединившись к Гилберту и аукционисту. Она повернулась и напра
вилась к мужчинам, которые наклонились над столом, стоящим в задней част
и помоста. Верити подошла поближе и увидела, что они рассматривают лист п
ергаментной бумаги. Это была, конечно, купчая. Документ, в котором заключа
ется ее будущее.
Гилберт написал несколько строчек и передал перо темному человеку. Тот о
бмакнул его в крохотную чернильницу и что-то быстро, небрежно написал. Ве
рити наклонилась поближе, чтобы иметь возможность заглянуть в документ,
решающий ее судьбу.
Я, Гилберт Расселл, согласен передать свою жену, Верити Расселл, урожденн
ую Озборн, Джеймсу Гордону, лорду Харкнессу, за сумму в двести фунтов, прин
имая во внимание, что передаю ему все права, обязанности, имущественные п
ретензии, обслуживание и прочие вопросы.
Таким образом, ее передают от одного мужчины другому, как участок земли.

Верити ни на одну минуту не поверила, что подобный документ придавал сде
лке законность. Он не мог быть законным. Или мог? Она смотрела, как аукцион
ист готовит копию документа. Гилберт и лорд Харкнесс подписали и копию. А
укционист посыпал обе бумаги песком и протянул по одной каждому джентль
мену. Гилберт свою копию сложил и спрятал в карман пиджака. Лорд Харкнесс
смотрел на свою нахмурясь, как будто написанные в ней слова были ему непо
нятны.
Он поднял глаза и встретился взглядом с Верити. Несколько мгновений они
смотрели друг другу в глаза. Неожиданный намек на чувство мелькнул в его
взгляде Ц может быть, то была жалость? Ц но исчез в тот же миг. Наверное, ей
это почудилось, потому что, до того как повернуться к Гилберту, он уже опя
ть нахмурился. Сказав несколько слов, лорд Харкнесс снова посмотрел на В
ерити, но глазами с ней не встречался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики