ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ты уже придумал ему имя?
Ц Я думаю, думаю, Ц ответил мальчик. Ц Оно должно быть особенным, потому
что это мой первый пони. Я буду ездить на нем, папа говорит, что скоро он буд
ет достаточно взрослый и достаточно большой.
Ц Он будет для тебя прекрасным пони.
Ц Конечно, будет! Ц воскликнул Дейви. Ц Если бы он был девочкой, я назвал
бы его Верити, потому что это ваше имя.
Ц О, Дейви!
Ц Но это будет плохо звучать для пони-мальчика, поэтому я хочу назвать е
го Озборн, потому что это тоже ваше имя, но оно больше похоже на имя для мал
ьчика.
Верити всплеснула руками и обняла малыша, изо всех сил сдерживая слезы.
Ц Дейви, дорогой мой, я так польщена, что ты хочешь назвать пони в мою чест
ь.
Ц Ну, Ц заявил мальчишка, вырываясь из ее объятий, чтобы опять посмотрет
ь на крохотного жеребенка, Ц я же сказал, что мне нужно было особенное имя
, а вы самый необычный человек из всех, кого я знаю.
Верити поцеловала Дейви в макушку и подумала, насколько полюбила этого м
аленького проказника.
Ц Идем, Дейви, Ц сказала она. Ц До праздника осталось всего два дня, а мне
надо еще столько всего сделать.
Хочешь пойти со мной в деревню? Мне надо проверить, закончил ли кузнец эти
кольца.
Ц Еще бы я не пошел! А можно я зайду к Бенджи Спраггинсу?
Ц Да, конечно. Ты можешь зайти к Бенджи, пока я схожу к бабушке Пескоу. Ну, п
ошли.
Взглянув еще раз на жеребенка, Дейви запрыгал по тропинке, которая извив
алась по пастбищу, д потом вливалась в дорогу, ведущую на Сент-Перран. Вер
ити смотрела на его резвые прыжки, и вдруг ее захлестнула тоска. Господи, к
ак же она глупа! Она уже много лет назад оставила мечту иметь своих собств
енных детей. Откуда же теперь эти мысли? Неужели дело только в подкупающе
й привязанности к ней маленького Дейви? Или в чем-то еще?
Когда они добрались до окраины деревни, перед домом Данстанов мысли Вери
ти прервал громкий свист. Она обернулась, увидела Дигори Клегга, машущег
о ей рукой, и устало вздохнула.
Ц Мистер Клегг, я знаю, что вы собираетесь мне сказать, и не хочу этого слы
шать.
Как только Верити взялась за подготовку праздника, маленький темноволо
сый мужчина стал изводить ее, изо всех сил стараясь запугать мрачными пр
едсказаниями. Верити было жаль мистера Клегга, но его постоянные предост
ережения становились надоедливыми.
Ц Я просто предупреждаю вас, миссис, Ц сказал человечек, прищурив глаза
и грозя пальцем. Ц И этого малыша тоже. В том доме наверху может быть толь
ко огонь и смерть, миссис, огонь и смерть.
Ц Всего вам доброго, мистер Клегг.
Ц Огонь и смерть, Ц повторил он, когда Верити быстро пошла прочь, за руку
увлекая за собой Дейви. Ц Если вы устроите этот праздник там, наверху, с э
тим дьяволом лордом, будет огонь и смерть, попомните мое слово. Огонь и сме
рть!
Верити почти бежала, чтобы не слышать ужасных слов Клегга. Дейви посмотр
ел на нее в недоумении, продолжая держаться рядом.
Ц Кто этот человек, миссис Озборн?
Ц Не обращай внимания, Дейви. Просто больной сумасшедший старик. Держис
ь от него подальше.
Ц Хорошо. Он страшный.
Ц Ты беги к дому Бенджи. Я зайду к бабушке. Приходи туда примерно через ча
с, и мы вместе сходим за кольцами. Согласен?
Верити стояла на тропинке исмотрела на мальчика, пока не убедилась, что о
н благополучно вошел в дом Спраггинсов. Она надеялась, что Господь оград
ит его от Дигори Клегга. Она не понимала, почему тот приплел к своим мрачны
м пророчествам Дейви. Верити настолько расстроилась, что ей захотелось н
емного посидеть с бабушкой Пескоу и успокоиться, слушая ее мирные и мудр
ые советы.
Ц А вот и Верити Озборн, Ц сказала бабушка, когда Верити вошла, Ц со свои
ми праздничными списками. Не знаю, как ее карманы вмещают все эти списки?
Входя в гостиную, Верити засмеялась, услышав поддразнивание старушки. Ке
йт Пескоу и Борра Нанпин тоже были там.
Ц Что тебя тревожит, Верити Озборн? Ц спросила бабушка, передав ей чашку
жиденького чая.
Ц Разве?
Ц Я же вижу, что тебя что-то беспокоит.
Ц О, это Дигори Клегг. Мы с Дейви встретили его, когда входили в деревню.
Ц Все еще изрыгает мрачные предсказания? Ц спросила Кейт. Ц Предрекае
т огонь и смерть?
Ц Да, но на этот раз он вовлек Дейви в свои тирады, поэтому мне стало особе
нно не по себе.
Ц О Боже! Ц воскликнула Борра.
Ц Что мне с ним делать, бабушка? Ц спросила Верити. Ц Я столько сил потра
тила, чтобы праздник удался. Что, если он отпугнет людей?
Ц Об этом не волнуйся, Ц ответила бабушка. Ц Клегга все знают. Его жалею
т, но никто не станет слушать, что он говорит. Большинство думают, что он не
много повредился умом.
Ц Вы не думаете, что он может быть опасен? Ц осведомилась Верити. Ц Он не
способен сделать какую-нибудь гадость?
Ц Бедняга, Ц сказала Борра. Ц Должно быть, тяжело потерять ребенка.
Ц Да, к тому же этот ребенок Ц все, что у него было, Ц подхватила Кейт. Ц П
осле того как умерла его Грейси, он до безумия любил сына. Пожар в Пендурга
не убил и его тоже, такое страдание он ему причинил. Мужик никогда не будет
таким, как раньше.
Ц Похоже на то, что случилось с Джеймсом, так, Кейт? Ц сказала бабушка.
Кейт фыркнула, но не ответила.
Верити сидела и болтала до тех пор, пока не вернулся Дейви и не утащил ее в
кузницу. Кольца были готовы, и вскоре Верити с Дейви отправились обратно
в Пендурган по той же тропинке. Не успев дойти до главной дороги, они увиде
ли капитана Полдреннана, который шел в том же направлении. Верити отпуст
ила Дейви вперед, а сама дождалась, пока подойдет капитан.
Ц Добрый день, Ц сказала Верити, приветливо улыбаясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Ц Я думаю, думаю, Ц ответил мальчик. Ц Оно должно быть особенным, потому
что это мой первый пони. Я буду ездить на нем, папа говорит, что скоро он буд
ет достаточно взрослый и достаточно большой.
Ц Он будет для тебя прекрасным пони.
Ц Конечно, будет! Ц воскликнул Дейви. Ц Если бы он был девочкой, я назвал
бы его Верити, потому что это ваше имя.
Ц О, Дейви!
Ц Но это будет плохо звучать для пони-мальчика, поэтому я хочу назвать е
го Озборн, потому что это тоже ваше имя, но оно больше похоже на имя для мал
ьчика.
Верити всплеснула руками и обняла малыша, изо всех сил сдерживая слезы.
Ц Дейви, дорогой мой, я так польщена, что ты хочешь назвать пони в мою чест
ь.
Ц Ну, Ц заявил мальчишка, вырываясь из ее объятий, чтобы опять посмотрет
ь на крохотного жеребенка, Ц я же сказал, что мне нужно было особенное имя
, а вы самый необычный человек из всех, кого я знаю.
Верити поцеловала Дейви в макушку и подумала, насколько полюбила этого м
аленького проказника.
Ц Идем, Дейви, Ц сказала она. Ц До праздника осталось всего два дня, а мне
надо еще столько всего сделать.
Хочешь пойти со мной в деревню? Мне надо проверить, закончил ли кузнец эти
кольца.
Ц Еще бы я не пошел! А можно я зайду к Бенджи Спраггинсу?
Ц Да, конечно. Ты можешь зайти к Бенджи, пока я схожу к бабушке Пескоу. Ну, п
ошли.
Взглянув еще раз на жеребенка, Дейви запрыгал по тропинке, которая извив
алась по пастбищу, д потом вливалась в дорогу, ведущую на Сент-Перран. Вер
ити смотрела на его резвые прыжки, и вдруг ее захлестнула тоска. Господи, к
ак же она глупа! Она уже много лет назад оставила мечту иметь своих собств
енных детей. Откуда же теперь эти мысли? Неужели дело только в подкупающе
й привязанности к ней маленького Дейви? Или в чем-то еще?
Когда они добрались до окраины деревни, перед домом Данстанов мысли Вери
ти прервал громкий свист. Она обернулась, увидела Дигори Клегга, машущег
о ей рукой, и устало вздохнула.
Ц Мистер Клегг, я знаю, что вы собираетесь мне сказать, и не хочу этого слы
шать.
Как только Верити взялась за подготовку праздника, маленький темноволо
сый мужчина стал изводить ее, изо всех сил стараясь запугать мрачными пр
едсказаниями. Верити было жаль мистера Клегга, но его постоянные предост
ережения становились надоедливыми.
Ц Я просто предупреждаю вас, миссис, Ц сказал человечек, прищурив глаза
и грозя пальцем. Ц И этого малыша тоже. В том доме наверху может быть толь
ко огонь и смерть, миссис, огонь и смерть.
Ц Всего вам доброго, мистер Клегг.
Ц Огонь и смерть, Ц повторил он, когда Верити быстро пошла прочь, за руку
увлекая за собой Дейви. Ц Если вы устроите этот праздник там, наверху, с э
тим дьяволом лордом, будет огонь и смерть, попомните мое слово. Огонь и сме
рть!
Верити почти бежала, чтобы не слышать ужасных слов Клегга. Дейви посмотр
ел на нее в недоумении, продолжая держаться рядом.
Ц Кто этот человек, миссис Озборн?
Ц Не обращай внимания, Дейви. Просто больной сумасшедший старик. Держис
ь от него подальше.
Ц Хорошо. Он страшный.
Ц Ты беги к дому Бенджи. Я зайду к бабушке. Приходи туда примерно через ча
с, и мы вместе сходим за кольцами. Согласен?
Верити стояла на тропинке исмотрела на мальчика, пока не убедилась, что о
н благополучно вошел в дом Спраггинсов. Она надеялась, что Господь оград
ит его от Дигори Клегга. Она не понимала, почему тот приплел к своим мрачны
м пророчествам Дейви. Верити настолько расстроилась, что ей захотелось н
емного посидеть с бабушкой Пескоу и успокоиться, слушая ее мирные и мудр
ые советы.
Ц А вот и Верити Озборн, Ц сказала бабушка, когда Верити вошла, Ц со свои
ми праздничными списками. Не знаю, как ее карманы вмещают все эти списки?
Входя в гостиную, Верити засмеялась, услышав поддразнивание старушки. Ке
йт Пескоу и Борра Нанпин тоже были там.
Ц Что тебя тревожит, Верити Озборн? Ц спросила бабушка, передав ей чашку
жиденького чая.
Ц Разве?
Ц Я же вижу, что тебя что-то беспокоит.
Ц О, это Дигори Клегг. Мы с Дейви встретили его, когда входили в деревню.
Ц Все еще изрыгает мрачные предсказания? Ц спросила Кейт. Ц Предрекае
т огонь и смерть?
Ц Да, но на этот раз он вовлек Дейви в свои тирады, поэтому мне стало особе
нно не по себе.
Ц О Боже! Ц воскликнула Борра.
Ц Что мне с ним делать, бабушка? Ц спросила Верити. Ц Я столько сил потра
тила, чтобы праздник удался. Что, если он отпугнет людей?
Ц Об этом не волнуйся, Ц ответила бабушка. Ц Клегга все знают. Его жалею
т, но никто не станет слушать, что он говорит. Большинство думают, что он не
много повредился умом.
Ц Вы не думаете, что он может быть опасен? Ц осведомилась Верити. Ц Он не
способен сделать какую-нибудь гадость?
Ц Бедняга, Ц сказала Борра. Ц Должно быть, тяжело потерять ребенка.
Ц Да, к тому же этот ребенок Ц все, что у него было, Ц подхватила Кейт. Ц П
осле того как умерла его Грейси, он до безумия любил сына. Пожар в Пендурга
не убил и его тоже, такое страдание он ему причинил. Мужик никогда не будет
таким, как раньше.
Ц Похоже на то, что случилось с Джеймсом, так, Кейт? Ц сказала бабушка.
Кейт фыркнула, но не ответила.
Верити сидела и болтала до тех пор, пока не вернулся Дейви и не утащил ее в
кузницу. Кольца были готовы, и вскоре Верити с Дейви отправились обратно
в Пендурган по той же тропинке. Не успев дойти до главной дороги, они увиде
ли капитана Полдреннана, который шел в том же направлении. Верити отпуст
ила Дейви вперед, а сама дождалась, пока подойдет капитан.
Ц Добрый день, Ц сказала Верити, приветливо улыбаясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100