ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Верити боролась с неприятным чувством уязвимости. Она не согласилась бы
снова оказаться беспомощной. Она на удивление далеко продвинулась в пре
одолении своей обычно покорной натуры. Теперь она бы не поддалась.
Верити закончила приводить в порядок растения. Привычные действия были
для ее напряженных нервов как бальзам. Затем она постояла и поболтала с м
иссис Ченхоллз о выздоровлении Дейви. Мальчик все еще был слаб, и сухой ка
шель не проходил, но ему стало намного лучше, когда спал жар. Верити напомн
ила кухарке, что ребенка надо держать в тепле, и пообещала навестить его п
осле ужина.
Ц Он будет очень рад, Ц сказала кухарка. Ц Только подумайте: ведь вы для
него настоящий ангел-хранитель. Ему так не терпится встать с постели.
Ц Нет, слишком рано, Ц сказала Верити.
Ц Да, но он еще слишком мат, чтобы понять, что пока не совсем здоров. Если в
ы ему велите лежать, он послушается. Мальчик послушается вас, а не свою соб
ственную маму.
Верити улыбнулась:
Ц Сделаю все, что в моих силах.
Она вышла из кухни, размышляя о том, как привязалась к маленькому рыжему м
альчику, который всегда ей шаловливо улыбался, несмотря на болезнь. Небо
льшой успех в лечении Дейви прогнал все мысли о мерзавце управляющем, и п
роблеск гордости вызвал у Верити улыбку, когда она проходила по большому
холлу, направляясь к главной лестнице.
Однако улыбка пропала и дыхание перехватило, когда Верити увидела, что с
улицы в холл входит лорд Харкнесс. Верити не понимала, почему его присутс
твие так действовало на нее. Ведь он не давал ей ни малейшего повода для ст
раха. Да она в общем-то и не боялась его. Ее пугала своя реакция на него кажд
ый раз, когда она его видела.
Харкнесс снял шляпу и перчатки и положил их на маленький столик у двери, п
отом только повернулся и увидел Верити. Они довольно долго пристально см
отрели друг на друга и молчали.
Ц Добрый день, кузина, Ц поприветствовал он Верити.
Она, до того непроизвольно задержавшая дыхание, снова начала нормально д
ышать. Харкнесс, казалось, не знал, что сказать. Верити могла поклясться, ч
то он испытывает такую же неловкость, как и она. Верити была озадачена и не
могла понять причины этого.
Ц Как себя чувствует ваш пациент? Ц спросил Харкнесс.
Ц Поправляется. Жар спал, и теперь ему, бедняжке, надо просто восстановит
ь силы. Мне кажется, он борец.
Ц Да, парень Ц уроженец Корнуолла. Мы довольно крепкий народ. Ц Какое-т
о непонятное волнение на мгновение промелькнуло в его глазах, потом пога
сло. Ц Большинство из нас, Ц добавил он. Ц Еще раз спасибо вам за то, что т
ак помогли ему.
Ц Мне это было приятно, Ц ответила Верити.
Ц Правда? Ц Харкнесс прищурился и пристально посмотрел на нее. Ц Не зна
ю, не знаю, может быть.
Верити попыталась, действительно попыталась выдержать его взгляд, прод
емонстрировать ему свою недавно обретенную твердость характера, котор
ой она очень гордилась.
Ц Надеюсь, вы извините меня, Ц сказал он, Ц мне надо работать. Ц И прошел
мимо нее в библиотеку. Верити услышала, как за ним закрылась дверь.
Ей хотелось бы знать, о чем он думал, чего от нее хотел. Не было ничего хуже э
той неопределенности. Наконец она выдержала его взгляд, думала она, подх
одя к лестничной площадке на пути к своей спальне, но получилось ли это бл
агодаря ее силе воли или же просто из-за притягательности мужчины, котор
ый все еще был для нее темным незнакомцем?
Глупая девчонка. Этот старый дом ей все больше нравится. Из-за этого она г
лупеет.
Ц И чему это ты улыбаешься?
Агнес Бодинар стояла на лестничной площадке и смотрела на Верити сверху
вниз. На ней было надето все то же черное платье, на лице все то же мрачное в
ыражение. Агнес презрительно поджала губы, высокомерный взгляд серых гл
аз заставил Верити резко остановиться.
Ц Ну?
Ц Ничему, Ц ответила Верити.
Она обеими руками крепко ухватилась за капор и стояла на своем так же уве
ренно, как только что с лордом Харкнессом.
Ц Ничему.
Ц Гм! Ц фыркнула Агнес. Ц Не думаю.
Она сошла с площадки на ступеньку, где стояла Верити, и приблизила свое ли
цо к ее лицу. Верити почувствовала ее дыхание и запах пудры и крахмала. Гла
за старухи сузились, брови сошлись настолько близко, что между ними обра
зовалась глубокая складка.
Ц Ты зря улыбаешься. Ты здесь совсем не в безопасности, Ц прошипела она,
грозя пальцем Верити. Ц Он само зло, говорю я тебе. Дьявол!
Агнес отклонилась от Верити и оглядела ее с головы до ног.
Ц Мне дела нет до того, какую любовную ложь он нашептывает тебе на ухо ил
и сколько он тебе платит. Я просто предупреждаю тебя, чтобы ты остерегала
сь его и помнила о своей безопасности. Этот человек Ц дьявол! Кроме зла, т
ы от него ничего не получишь, попомни мои слова.
«Я думал, у него относительно тебя другие планы», Ц сказал управляющий.
Ц Тебе надо отсюда уходить, Ц продолжала Агнес. Ц Уходить, пока еще мож
ешь.
Верити отвернулась от Агнес и побежала по ступенькам. Оказавшись у себя
в спальне, она захлопнула дверь и тяжело привалилась к ней спиной.
Да, ей надо уезжать отсюда. Эти постоянные чередования нормальности и ко
шмара были для нее непереносимы. Она опять начала думать о зловещих заго
ворах, о попытках сбить ее с толку до такой степени, чтобы ей стало безразл
ично, что происходит.
Она уедет отсюда, как только Дейви полностью поправится. Она не может бол
ьше выносить эту странную игру. Ей пока не было понятно, каковы ставки в эт
ой игре, но она была уверена, что они высокие. И она должна была проиграть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100