ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Жилые дома для персонала можно пост
роить потом. На мой взгляд, их можно вообще не строить
Ц Полным ходом обратно! Ц командует Аль-Зумруд.
Я дисциплинированно исполняю приказ. Одно плохо Ц на этот раз не удалос
ь довести до завершения историю с Жирным Педиком. Ничего не поделаешь, се
годня они меня за борт не выпустят. Попытаем удачи в другой раз.
Теперь надо запереть ЧД-канал. Я ободряюще подмигиваю Розетте. Смотри, гл
упенькая, смотри. Все равно ничего не поймешь. Я уже тридцать лет вожу кора
бли по гиперспейсу и до последнего кванта изучил гнилые повадки этих мес
т
На мониторах видны изгибы канала, и нетрудно выбрать участок, где кривиз
на вакуума имеет нужные параметры. Именно туда мы и направим корабль. Как
и следовало ожидать, гравитационные вихри канала и двигателей стремятс
я к резонансу. Вибрация усиливается, оранжевое смещение играет цветомуз
ыку, гравигены норовят захлебнуться. Рози в панике, остальные тоже выгля
дят неважно.
Я хмур и мрачен. Лихорадочно включаю разные блоки двигателей, пробиваясь
к выходу. Кричу, заикаясь от волнения:
Ц Держитесь, постараюсь вырваться.
В конце концов разбушевавшаяся стихия вышвыривает «Ахилла» из ЧД-ворон
ки, но при этом сгорает больше половины гравигенных блоков. А всего-то дел
Ц умело потревожить стенки канала. Теперь в гиперспейсе начинается што
рм, и несколько дней Орион-47 будет отрезан от остальной Вселенной.
***
Мы возвращаемся на Улье с огромным запасом времени. Даже успеваем как сл
едует отметить успешную операцию. Выходя из кафетерия, я предлагаю Розет
те воспользоваться моей душевой, тонко намекнув:
Ц Заодно искупаемся.
Ц Кажется, у тебя сейчас другие объекты, Ц отрезает она. В ее голосе прос
какивают ревнивые нотки.
Ц Дорогая супруга, у меня очень большой орган любви.
Ц Не особенно.
Ц Я имел в виду сердце Всем места хватит. По лицу Рози вижу, что она колеб
лется.
Ц Времени нет. Через полчаса надо быть на площади, Ц наконец говорит он
а со вздохом.
Ц А ну их ..
Ц Нельзя. Ц Рози мотает головой. Вид у нее расстроенный, Ц Резидент кли
зму вставит. У нас очень строго насчет дисциплины.
Итак, Рози Ц не самый главный агент Глобальной разведки на этом плацдар
ме. Запомним. Полезная информация
Пресловутая площадь показалась мне чересчур просторной для городка с н
аселением чуть больше трехсот тысяч душ. У входа на трибуны меня подкара
улили и взяли под стражу Кэт и Мэри, которые снова были без своих половино
к. Придется раскошелиться, смекнул я.
К полудню на площади собралась громадная толпа, над которой реют бесчисл
енные знамена и штандарты прозябающих в изгнании режимов. Упырь беснует
ся у видеокамер, произнося зажигательную речь, и демонстранты оглушител
ьно скандируют: «Свобода! Смерть Империи! Да здравствует независимость!
Консулов на виселицу!»
Мне показалось, что распорядители действа дирижируют толпой, приказыва
я: стоять, сидеть, присесть, кричать. Собравшиеся безропотно повинуются, с
ловно дрессированные собачки. Я искренне сомневаюсь, что все эти люди де
йствительно ненавидят Империю. Просто власти требуют от них такого пове
дения, и несчастные беженцы стараются в точности исполнить приказ.
Вероятно, понимают, какая кара ждет в случае непослушания.
Упырь долго и глупо живописует события на Монтеллато, случившиеся сорок
лет назад, хотя на самом деле юбилей будет почти через неделю, 15 августа. На
шу революцию он, конечно, называет путчем, имперской агрессией и утратой
свободы. В разгар его речи разразилась гроза. Нас защищает навес, но колон
ны фанатиков продолжают маршировать под проливным дождем, выкрикивая: «
Смерть Империи!»
Чудовищный фарс продолжался до четырех часов пополудни. К моему глубоча
йшему сожалению, нет никакой возможности улизнуть с утомительной церем
онии: множество субъектов Ц как в штатском, так и в черных мундирах Ц зор
ко приглядывают за публикой на трибунах. Уйти удается лишь после нудного
концерта народных песен и плясок, который состоялся, несмотря на омерзи
тельную погоду.
Наконец свезенная со всего континента толпа эмигрантов хлынула к остав
ленному на окраине города транспорту, а мы с девочками совершаем набег н
а ювелирные магазины. Кэт и Мэри немедленно начинают примерять мои подар
ки, а я тем временем навещаю соседние лавки Ц разживаюсь табачными изде
лиями и пустыми флаконами с пульверизаторами. Нужны же емкости для следу
ющей партии парфюма
Не успеваем мы вернуться в замок, как меня вызывают к Аль-Зумруду, который
с места в карьер кричит:
Ц Где тебя носит? С минуты на минуту банкет начнется, а он своих шлюх выгу
ливает! Я смотрю на него укоризненно:
Ц Неужели ты всерьез опасался, что монтеплатовец упустит дармовое угощ
ение?
Губы Хаджи Альфонса раздвигаются в улыбке и, сменив гнев на милость, он со
общает:
Ц Шеф тебе благоволит. Спрашивал, будешь ли ты на банкете.
Ц Конечно, буду, Ц Пользуясь удобным случаем, спрашиваю: Ц А почему вы о
тмечали сегодня, а не пятнадцатого?
Ц Пятнадцатого мы отметим на Монтеплато. Понял? Ну, тогда иди, собирайся.
Через четверть часа, переодевшись в костюм-трансформер, я выхожу в парк, г
де накрыты фуршетные столы. Дождь, по счастью, кончился Ц наверное, это за
слуга агрегатов искусственного климата.
***
Балуясь икоркой, ветчинкой, балычком и коньячком, прислушиваюсь к разгов
орам. Так мне становятся известны кое-какие стратегические задумки мест
ных полководцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
роить потом. На мой взгляд, их можно вообще не строить
Ц Полным ходом обратно! Ц командует Аль-Зумруд.
Я дисциплинированно исполняю приказ. Одно плохо Ц на этот раз не удалос
ь довести до завершения историю с Жирным Педиком. Ничего не поделаешь, се
годня они меня за борт не выпустят. Попытаем удачи в другой раз.
Теперь надо запереть ЧД-канал. Я ободряюще подмигиваю Розетте. Смотри, гл
упенькая, смотри. Все равно ничего не поймешь. Я уже тридцать лет вожу кора
бли по гиперспейсу и до последнего кванта изучил гнилые повадки этих мес
т
На мониторах видны изгибы канала, и нетрудно выбрать участок, где кривиз
на вакуума имеет нужные параметры. Именно туда мы и направим корабль. Как
и следовало ожидать, гравитационные вихри канала и двигателей стремятс
я к резонансу. Вибрация усиливается, оранжевое смещение играет цветомуз
ыку, гравигены норовят захлебнуться. Рози в панике, остальные тоже выгля
дят неважно.
Я хмур и мрачен. Лихорадочно включаю разные блоки двигателей, пробиваясь
к выходу. Кричу, заикаясь от волнения:
Ц Держитесь, постараюсь вырваться.
В конце концов разбушевавшаяся стихия вышвыривает «Ахилла» из ЧД-ворон
ки, но при этом сгорает больше половины гравигенных блоков. А всего-то дел
Ц умело потревожить стенки канала. Теперь в гиперспейсе начинается што
рм, и несколько дней Орион-47 будет отрезан от остальной Вселенной.
***
Мы возвращаемся на Улье с огромным запасом времени. Даже успеваем как сл
едует отметить успешную операцию. Выходя из кафетерия, я предлагаю Розет
те воспользоваться моей душевой, тонко намекнув:
Ц Заодно искупаемся.
Ц Кажется, у тебя сейчас другие объекты, Ц отрезает она. В ее голосе прос
какивают ревнивые нотки.
Ц Дорогая супруга, у меня очень большой орган любви.
Ц Не особенно.
Ц Я имел в виду сердце Всем места хватит. По лицу Рози вижу, что она колеб
лется.
Ц Времени нет. Через полчаса надо быть на площади, Ц наконец говорит он
а со вздохом.
Ц А ну их ..
Ц Нельзя. Ц Рози мотает головой. Вид у нее расстроенный, Ц Резидент кли
зму вставит. У нас очень строго насчет дисциплины.
Итак, Рози Ц не самый главный агент Глобальной разведки на этом плацдар
ме. Запомним. Полезная информация
Пресловутая площадь показалась мне чересчур просторной для городка с н
аселением чуть больше трехсот тысяч душ. У входа на трибуны меня подкара
улили и взяли под стражу Кэт и Мэри, которые снова были без своих половино
к. Придется раскошелиться, смекнул я.
К полудню на площади собралась громадная толпа, над которой реют бесчисл
енные знамена и штандарты прозябающих в изгнании режимов. Упырь беснует
ся у видеокамер, произнося зажигательную речь, и демонстранты оглушител
ьно скандируют: «Свобода! Смерть Империи! Да здравствует независимость!
Консулов на виселицу!»
Мне показалось, что распорядители действа дирижируют толпой, приказыва
я: стоять, сидеть, присесть, кричать. Собравшиеся безропотно повинуются, с
ловно дрессированные собачки. Я искренне сомневаюсь, что все эти люди де
йствительно ненавидят Империю. Просто власти требуют от них такого пове
дения, и несчастные беженцы стараются в точности исполнить приказ.
Вероятно, понимают, какая кара ждет в случае непослушания.
Упырь долго и глупо живописует события на Монтеллато, случившиеся сорок
лет назад, хотя на самом деле юбилей будет почти через неделю, 15 августа. На
шу революцию он, конечно, называет путчем, имперской агрессией и утратой
свободы. В разгар его речи разразилась гроза. Нас защищает навес, но колон
ны фанатиков продолжают маршировать под проливным дождем, выкрикивая: «
Смерть Империи!»
Чудовищный фарс продолжался до четырех часов пополудни. К моему глубоча
йшему сожалению, нет никакой возможности улизнуть с утомительной церем
онии: множество субъектов Ц как в штатском, так и в черных мундирах Ц зор
ко приглядывают за публикой на трибунах. Уйти удается лишь после нудного
концерта народных песен и плясок, который состоялся, несмотря на омерзи
тельную погоду.
Наконец свезенная со всего континента толпа эмигрантов хлынула к остав
ленному на окраине города транспорту, а мы с девочками совершаем набег н
а ювелирные магазины. Кэт и Мэри немедленно начинают примерять мои подар
ки, а я тем временем навещаю соседние лавки Ц разживаюсь табачными изде
лиями и пустыми флаконами с пульверизаторами. Нужны же емкости для следу
ющей партии парфюма
Не успеваем мы вернуться в замок, как меня вызывают к Аль-Зумруду, который
с места в карьер кричит:
Ц Где тебя носит? С минуты на минуту банкет начнется, а он своих шлюх выгу
ливает! Я смотрю на него укоризненно:
Ц Неужели ты всерьез опасался, что монтеплатовец упустит дармовое угощ
ение?
Губы Хаджи Альфонса раздвигаются в улыбке и, сменив гнев на милость, он со
общает:
Ц Шеф тебе благоволит. Спрашивал, будешь ли ты на банкете.
Ц Конечно, буду, Ц Пользуясь удобным случаем, спрашиваю: Ц А почему вы о
тмечали сегодня, а не пятнадцатого?
Ц Пятнадцатого мы отметим на Монтеплато. Понял? Ну, тогда иди, собирайся.
Через четверть часа, переодевшись в костюм-трансформер, я выхожу в парк, г
де накрыты фуршетные столы. Дождь, по счастью, кончился Ц наверное, это за
слуга агрегатов искусственного климата.
***
Балуясь икоркой, ветчинкой, балычком и коньячком, прислушиваюсь к разгов
орам. Так мне становятся известны кое-какие стратегические задумки мест
ных полководцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126