ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нап
ротив вокзального здания стоят готовые к взлету корабли малого радиуса
Ц большой и малый астробусы, три парома разных типов, а также несколько ш
аттлов.
Ближе к горам видны хорошо укрепленные ангары с эмиттерами вихревого по
ля на крышах. Знакомые сооружения Ц в таких обычно укрывают истребители
планетарного класса вроде моего Г7.
А вот и сами истребители Ц несколько машин стоят "а стеклокерамической
полосе. Их конструкция кажется мне совершенно незнакомой. Хотя, кажется,
я видел нечто похожее в «Галактическом военном обозрении» года два-три
назад. Если не ошибаюсь, такие машины выпускает на экспорт Малая Галакти
ка.
Ц Пошли, дорогая, Ц говорю я Розетте. Ц В каком отеле нас разместят?
Она, не глядя, толкает меня локтем и цедит сквозь зубы:
Ц Сидеть! Сначала выйдут порядочные люди Ц Потом искоса смотрит в мою
сторону и переспрашивает: Ц Что значит «нас»?
Отвечаю с невинным видом:
Ц Я думал, нам не суждено расстаться. Ведь ты так страстно доказывала, чт
о состоишь в браке с самым сексуальным в мире самцом.
Ц Не прикидывайся придурком, Ц фыркает она, Ц Самец из тебя не ахти. Есл
и бы не задание, я бы в твою сторону даже не плюнула.
Ц Ну, спасибо!
Ее слова ни капли меня не трогают. Рози предала меня, и больше я такой женщ
ины не знаю. Она превратилась в очередное препятствие на пути к свободе. П
репятствие, которое необходимо уничтожить либо обойти. Лучше уничтожит
ь Ц так надежнее
Наконец мне разрешают покинуть салон. Снаружи льет дождь Ц обычная пого
да для средних широт этой планеты. У трапа стоит колесная машина с больши
ми окнами и рядами удобных сидений. Нас везут к зданию космопорта, где на б
алконе под козырьком маячит многоглавая толпа встречающих. Лиц не разоб
рать, но я почему-то подозреваю, что вид их будет не слишком приятен. Так и в
ыходит.
Нас встречают местные сподвижники моих похитителей. Среди них нетрудно
узнать Мириам Джабиеву, бывшего полковника жандармерии с Монтеплато. Во
зглавляя следственную службу в нагорной части нашего континента, она со
бственноручно пытала и казнила заподозренных в инакомыслии. И еще много
всякого за Мириам числится Ц не зря же ангмарцы прозвали полковника Шлю
хой.
Полковник Джабиева жизнерадостно приветствует Розетту, и две потаскуш
ки принимаются болтать как старые подруги.
Здесь же генерал Рикардо Джекобсон по кличке Горилла. В кабинете Упыря о
н был военным министром По приказу Гориллы в Драконовы горы были введены
войска и заработали военно-полевые трибуналы. Когда к Монтепдато прибл
изились имперские корабли, он отдал приказ сопротивляться до последнег
о солдата, а сам сбежал, оставив без командования свою марионеточную арм
ию. Рядом с ним генерал Чезаре Кассандре, он же Жирный Педик. Чезаре возгла
влял полицию Ангмара, и на его руках крови не меньше, чем на Шлюхе, которой
он доводился непосредственным начальником.
А вот и тучный, как бегемот, Молла Асим по кличке Дохтур-Похтур. Когда-то он
был видным хирургом, образование получил на Земле. Но при нацистах Молла
Асим возглавил клинику, в которой палачи вырезали органы у политических
узников. Потом регенерация Ц и новое удаление. По слухам, редко кому удав
алось пережить третью операцию. Получаемые таким образом органы стоили
на порядок дешевле клонированных, и правители неплохо наживались, поста
вляя дешевые им-плантанты на соседние миры. Особенно в Астрофедерацию и
Малую Галактику.
Любопытная здесь подобралась компания. Глядишь, и сам Упырь где-нибудь п
облизости случится Сюда бы сейчас того киллера, который замочил Кроваво
го Паука на Сапфире
Особые почести достаются Зевсу. Дохтур-Похтур, Горилла и Жирный Педик, по
чтительно кланяясь, говорят ему что-то интимным шепотом. Я не слышу слов,
но догадываюсь: там, в дюжине шагов от меня, звучат самые изысканные компл
именты.
Потом сквозь шум десятков голосов пробивается пронзительный фальцет А
ль-Зумруда Мой бывший однокурсник рапортует начальству:
Ц Отличный улов. Девять бывших киллеров, за каждым числится множество у
спешно выполненных заказов. Из них получатся отличные снайперы. Прочая ш
ушера Ц тоже сплошные душегубы, пригодятся в спецназе.
Внезапно я чувствую колебания гравитации. Для обычных людей они незамет
ны, но мои дополнительные органы сигнализируют, что поблизости сворачив
ается пространство. Я верчу головой, пытаясь определить, где это происхо
дит, однако флуктуации силы тяжести быстро прекращаются.
А затем я слышу свист, который ни с чем не перепутаешь. Звуков выстрелов не
т, но я точно знаю Ц совсем рядом пролетают пули, выпущенные из оружия, об
орудованного глушителем. Именно пролетают, а не летят, потому что пули об
гоняют свой звук. Свист, потревоживший мои барабанные перепонки, оставле
н кусками металла, которые, промчавшись мимо меня, уже достигли цели.
Первая очередь вонзается в тесную группу главарей. Сила ударов буквальн
о разрывает на части Зевса и Гориллу. Молла Асим, с его комплекцией, должен
быть идеальной мишенью, но Дохтура-Похтура спасает чудо Ц пуля проходи
т рядом с его головой, лишь оцарапав ухо.
Толпа на балконе стоит неподвижно, словно застыв в оцепенении, как стая к
роликов под взглядом удава. Я наслаждаюсь зрелищем истребления давних в
рагов, но вдруг память выплескивает образы недавнего сна Ц покушение на
Латине и сожаление, охватившее стрелка, слишком поздно понявшего свой п
росчет. Я догадываюсь: на этот раз он не упустит такого шанса и попытается
выкосить максимум мишеней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
ротив вокзального здания стоят готовые к взлету корабли малого радиуса
Ц большой и малый астробусы, три парома разных типов, а также несколько ш
аттлов.
Ближе к горам видны хорошо укрепленные ангары с эмиттерами вихревого по
ля на крышах. Знакомые сооружения Ц в таких обычно укрывают истребители
планетарного класса вроде моего Г7.
А вот и сами истребители Ц несколько машин стоят "а стеклокерамической
полосе. Их конструкция кажется мне совершенно незнакомой. Хотя, кажется,
я видел нечто похожее в «Галактическом военном обозрении» года два-три
назад. Если не ошибаюсь, такие машины выпускает на экспорт Малая Галакти
ка.
Ц Пошли, дорогая, Ц говорю я Розетте. Ц В каком отеле нас разместят?
Она, не глядя, толкает меня локтем и цедит сквозь зубы:
Ц Сидеть! Сначала выйдут порядочные люди Ц Потом искоса смотрит в мою
сторону и переспрашивает: Ц Что значит «нас»?
Отвечаю с невинным видом:
Ц Я думал, нам не суждено расстаться. Ведь ты так страстно доказывала, чт
о состоишь в браке с самым сексуальным в мире самцом.
Ц Не прикидывайся придурком, Ц фыркает она, Ц Самец из тебя не ахти. Есл
и бы не задание, я бы в твою сторону даже не плюнула.
Ц Ну, спасибо!
Ее слова ни капли меня не трогают. Рози предала меня, и больше я такой женщ
ины не знаю. Она превратилась в очередное препятствие на пути к свободе. П
репятствие, которое необходимо уничтожить либо обойти. Лучше уничтожит
ь Ц так надежнее
Наконец мне разрешают покинуть салон. Снаружи льет дождь Ц обычная пого
да для средних широт этой планеты. У трапа стоит колесная машина с больши
ми окнами и рядами удобных сидений. Нас везут к зданию космопорта, где на б
алконе под козырьком маячит многоглавая толпа встречающих. Лиц не разоб
рать, но я почему-то подозреваю, что вид их будет не слишком приятен. Так и в
ыходит.
Нас встречают местные сподвижники моих похитителей. Среди них нетрудно
узнать Мириам Джабиеву, бывшего полковника жандармерии с Монтеплато. Во
зглавляя следственную службу в нагорной части нашего континента, она со
бственноручно пытала и казнила заподозренных в инакомыслии. И еще много
всякого за Мириам числится Ц не зря же ангмарцы прозвали полковника Шлю
хой.
Полковник Джабиева жизнерадостно приветствует Розетту, и две потаскуш
ки принимаются болтать как старые подруги.
Здесь же генерал Рикардо Джекобсон по кличке Горилла. В кабинете Упыря о
н был военным министром По приказу Гориллы в Драконовы горы были введены
войска и заработали военно-полевые трибуналы. Когда к Монтепдато прибл
изились имперские корабли, он отдал приказ сопротивляться до последнег
о солдата, а сам сбежал, оставив без командования свою марионеточную арм
ию. Рядом с ним генерал Чезаре Кассандре, он же Жирный Педик. Чезаре возгла
влял полицию Ангмара, и на его руках крови не меньше, чем на Шлюхе, которой
он доводился непосредственным начальником.
А вот и тучный, как бегемот, Молла Асим по кличке Дохтур-Похтур. Когда-то он
был видным хирургом, образование получил на Земле. Но при нацистах Молла
Асим возглавил клинику, в которой палачи вырезали органы у политических
узников. Потом регенерация Ц и новое удаление. По слухам, редко кому удав
алось пережить третью операцию. Получаемые таким образом органы стоили
на порядок дешевле клонированных, и правители неплохо наживались, поста
вляя дешевые им-плантанты на соседние миры. Особенно в Астрофедерацию и
Малую Галактику.
Любопытная здесь подобралась компания. Глядишь, и сам Упырь где-нибудь п
облизости случится Сюда бы сейчас того киллера, который замочил Кроваво
го Паука на Сапфире
Особые почести достаются Зевсу. Дохтур-Похтур, Горилла и Жирный Педик, по
чтительно кланяясь, говорят ему что-то интимным шепотом. Я не слышу слов,
но догадываюсь: там, в дюжине шагов от меня, звучат самые изысканные компл
именты.
Потом сквозь шум десятков голосов пробивается пронзительный фальцет А
ль-Зумруда Мой бывший однокурсник рапортует начальству:
Ц Отличный улов. Девять бывших киллеров, за каждым числится множество у
спешно выполненных заказов. Из них получатся отличные снайперы. Прочая ш
ушера Ц тоже сплошные душегубы, пригодятся в спецназе.
Внезапно я чувствую колебания гравитации. Для обычных людей они незамет
ны, но мои дополнительные органы сигнализируют, что поблизости сворачив
ается пространство. Я верчу головой, пытаясь определить, где это происхо
дит, однако флуктуации силы тяжести быстро прекращаются.
А затем я слышу свист, который ни с чем не перепутаешь. Звуков выстрелов не
т, но я точно знаю Ц совсем рядом пролетают пули, выпущенные из оружия, об
орудованного глушителем. Именно пролетают, а не летят, потому что пули об
гоняют свой звук. Свист, потревоживший мои барабанные перепонки, оставле
н кусками металла, которые, промчавшись мимо меня, уже достигли цели.
Первая очередь вонзается в тесную группу главарей. Сила ударов буквальн
о разрывает на части Зевса и Гориллу. Молла Асим, с его комплекцией, должен
быть идеальной мишенью, но Дохтура-Похтура спасает чудо Ц пуля проходи
т рядом с его головой, лишь оцарапав ухо.
Толпа на балконе стоит неподвижно, словно застыв в оцепенении, как стая к
роликов под взглядом удава. Я наслаждаюсь зрелищем истребления давних в
рагов, но вдруг память выплескивает образы недавнего сна Ц покушение на
Латине и сожаление, охватившее стрелка, слишком поздно понявшего свой п
росчет. Я догадываюсь: на этот раз он не упустит такого шанса и попытается
выкосить максимум мишеней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126