ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Только вот Ц хоть убей Ц не вспомню, как ее зовут.
Заметив меня, она возмущенно восклицает:
Ц Куда ты девался? Мэри не может, ее муженек сегодня дома сидит. А я вот сво
бодна.
Стало быть, она Ц Кэт. И не объяснишь, что я измотан и не спал вдвое дольше,
чем дозволено в мои годы. К тому же Ц ай да я! Ц при виде ее форм, усталость
мгновенно испаряется.
Ц Пошли скорее, Ц нетерпеливо говорю я, потряхивая ключиком. Ц Добрый
ангел подарил нам уютное гнездышко.
У нее чудесные длинные ноги, но грудь оказалась не лучшего качества Ц сл
ишком размятая и отвисающая. Любовью Кэт занимается с энтузиазмом, но не
много однообразно, словно выполняет надоевшую работу. Так оно, наверное,
и есть.
В перерыве я завожу разговор по душам и выясняю немало любопытных детале
й. Родители Кэт Ц авалонцы, ее отец командовал бригадой добровольцев, вз
явшихся за оружие, чтобы поддержать Фурушиту. После разгрома мятежников
отцу удалось бежать, и он долго мотался по дальним окраинам Ойкумены.
Кэт родилась в лазарете какой-то шахты на планете, население которой сос
тояло из трех сотен рудокопов. С четырнадцати лет она выступала в стрипт
из-шоу, мечтая о карьере кинозвезды или видеомодели. Три года назад отца н
ашли вербовщики Освободительной армии. Вместе с родичами Кэт оказалась
на неизвестной планете, где был пригодный для дыхания воздух, а в небе све
тили два солнца Ц красное и голубое, лун же было не меньше трех. Там она по
знакомилась с Мэри, и подруги вышли замуж за молодых офицеров-авалонцев.
Ц На той планете был гарнизон Ц говорю я, стараясь, чтобы мой голос зву
чал безразлично. Кэт презрительно фыркает.
Ц Скажешь тоже. Там было что-то типа военной школы. Учили всяких придурк
ов, как правильно держать винтовку.
Она не должна заподозрить, что меня интересует дислокация тренировочно
го лагеря. Поэтому я делаю вид, будто хочу возобновить интимную игру, одна
ко дело не пошло.
Ц Извини, Ц говорю я, прикрывая рукой зевок. Ц Старая история. Женщины б
ыстро надоедают.
Ц Точно как у меня с мужиками, Ц сочувственно замечает Кэт. Ц Ну, до зав
тра.
Наконец-то я остался один. Время еще не позднее, но я немедленно натягиваю
одеяло и закрываю глаза. Конечно, следовало бы собраться с мыслями и хоро
шенько обдумать все, что удалось узнать. Только нет на это сил.
Заснул я почти мгновенно.
4. «Империя и Клан не забывают
»
На рассвете я собираю очередной гербарий в парке и незаметно для себя по
днимаюсь по склону до самой вершины. Здесь меня накрывает упавший с неба
конус прожекторных лучей. Над головой кружит летающий броневик, и солдат
ы что-то орут, высунувшись из люков. Сначала я решил, что залез в какую-нибу
дь запретную зону, однако все оказалось намного прозаичнее: меня вызываю
т к начальству.
Не прошло и часа, как я доставлен на орбиту и принимаю под командование бу
льдозерный корабль «Ахилл» из флотилии разорившейся фирмы «Singular», остатк
и которой мне предлагали купить на Просперити Даже помощничка дали Ц жи
знерадостного верзилу с помятым лицом хронического алкаша. Его зовут Ал
онсо Бергман, и прежде он служил дыролазом в той же фирме Кроме него для по
лного счастья экипаж пополнили офицером-авалонцем по имени Вроцлав Рад
ецки. Этот капитан-лейтенант неизвестно какого флота Ц профессиональн
ый пилот, а по совместительству Ц муж моей вчерашней подружки Кэт. Можно
сказать, близкий родственник.
Ц Вчера могли бы удостовериться, что не сбегу, Ц обиженно ворчу я. Ц Неч
его ко мне надсмотрщиков приставлять.
Ц Так надежнее, Ц строго говорит Аль-Зумруд, Ц Корабль большой, в одино
чку не управишься. И вообще перестань капризничать.
Я понимаю его нервозность: где-то по соседству обосновалась банда пресл
овутых «охотников за головами», так что сам Хаджи Альфонс в любой момент
рискует схлопотать пулю. Или порцию яда А что, неплохая мысль.
В общем, я прекращаю пререкания и велю Вроцлаву осмотреть двигатели. Ава
лонец мрачно сообщает:
Ц Уже любовался этим чудом техники. Полное дерьмо. Половина гравигенов
тянет не больше сорока процентов.
Ц Ясно, Ц говорю я, запуская тестирование. Ц Алонсо, ты раньше работал н
а этом бревне?
Ц Было дело, Ц развязно откликается дыролаз.
Я врезаю ему каблуком в промежность, а затем, когда Алонсо скрючился, доба
вляю «коготь тигра» в печень. Он грохается на пол, и я официальным тоном об
ъясняю:
Ц В дальнейшем будешь отвечать: «Так точно, шеф». Аль-Зумруд удивлен, Вро
цлав одобрительно хмыкает, а дыролаз хрипит:
Ц Так точно, шеф.
Ответы приходится вытягивать из него клещами, но основное удается понят
ь быстро. Корабль в ужасном состоянии. Понятно, почему Диомедио Родольфо
обанкротился. Любой бы обанкротился, так глупо экономя на ремонте и техо
бслуживании. Истинная экономия не в том, чтобы глупо беречь деньги, а в том
, чтобы умно их расходовать
Ц Я не смертник, Ц немедленно заявляю я Хаджи Альфонсу. Ц Не собираюсь
лезть в воронку на таком гробу.
Ц Ты именно смертник и есть, Ц популярно объясняет Аль-Зумруд. Ц Если я
прикажу тебя расстрелять, то ты сдохнешь сразу. А если будешь работать на
этом корабле Ц может, проживешь чуть дольше.
Ц "Ахиллу" нужен хотя бы частичный ремонт, Ц взываю я к разуму местного р
уководства. Ц У вас же хорошие отношения с орионцами. За две недели приве
дете кораблик в чувство.
Потеряв терпение, Аль-Зумруд переходит на визг:
Ц У нас нет двух недель! Или ты выполнишь работу за пять дней, или будешь ч
етвертован!
Ц Ладно, не психуй
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Заметив меня, она возмущенно восклицает:
Ц Куда ты девался? Мэри не может, ее муженек сегодня дома сидит. А я вот сво
бодна.
Стало быть, она Ц Кэт. И не объяснишь, что я измотан и не спал вдвое дольше,
чем дозволено в мои годы. К тому же Ц ай да я! Ц при виде ее форм, усталость
мгновенно испаряется.
Ц Пошли скорее, Ц нетерпеливо говорю я, потряхивая ключиком. Ц Добрый
ангел подарил нам уютное гнездышко.
У нее чудесные длинные ноги, но грудь оказалась не лучшего качества Ц сл
ишком размятая и отвисающая. Любовью Кэт занимается с энтузиазмом, но не
много однообразно, словно выполняет надоевшую работу. Так оно, наверное,
и есть.
В перерыве я завожу разговор по душам и выясняю немало любопытных детале
й. Родители Кэт Ц авалонцы, ее отец командовал бригадой добровольцев, вз
явшихся за оружие, чтобы поддержать Фурушиту. После разгрома мятежников
отцу удалось бежать, и он долго мотался по дальним окраинам Ойкумены.
Кэт родилась в лазарете какой-то шахты на планете, население которой сос
тояло из трех сотен рудокопов. С четырнадцати лет она выступала в стрипт
из-шоу, мечтая о карьере кинозвезды или видеомодели. Три года назад отца н
ашли вербовщики Освободительной армии. Вместе с родичами Кэт оказалась
на неизвестной планете, где был пригодный для дыхания воздух, а в небе све
тили два солнца Ц красное и голубое, лун же было не меньше трех. Там она по
знакомилась с Мэри, и подруги вышли замуж за молодых офицеров-авалонцев.
Ц На той планете был гарнизон Ц говорю я, стараясь, чтобы мой голос зву
чал безразлично. Кэт презрительно фыркает.
Ц Скажешь тоже. Там было что-то типа военной школы. Учили всяких придурк
ов, как правильно держать винтовку.
Она не должна заподозрить, что меня интересует дислокация тренировочно
го лагеря. Поэтому я делаю вид, будто хочу возобновить интимную игру, одна
ко дело не пошло.
Ц Извини, Ц говорю я, прикрывая рукой зевок. Ц Старая история. Женщины б
ыстро надоедают.
Ц Точно как у меня с мужиками, Ц сочувственно замечает Кэт. Ц Ну, до зав
тра.
Наконец-то я остался один. Время еще не позднее, но я немедленно натягиваю
одеяло и закрываю глаза. Конечно, следовало бы собраться с мыслями и хоро
шенько обдумать все, что удалось узнать. Только нет на это сил.
Заснул я почти мгновенно.
4. «Империя и Клан не забывают
»
На рассвете я собираю очередной гербарий в парке и незаметно для себя по
днимаюсь по склону до самой вершины. Здесь меня накрывает упавший с неба
конус прожекторных лучей. Над головой кружит летающий броневик, и солдат
ы что-то орут, высунувшись из люков. Сначала я решил, что залез в какую-нибу
дь запретную зону, однако все оказалось намного прозаичнее: меня вызываю
т к начальству.
Не прошло и часа, как я доставлен на орбиту и принимаю под командование бу
льдозерный корабль «Ахилл» из флотилии разорившейся фирмы «Singular», остатк
и которой мне предлагали купить на Просперити Даже помощничка дали Ц жи
знерадостного верзилу с помятым лицом хронического алкаша. Его зовут Ал
онсо Бергман, и прежде он служил дыролазом в той же фирме Кроме него для по
лного счастья экипаж пополнили офицером-авалонцем по имени Вроцлав Рад
ецки. Этот капитан-лейтенант неизвестно какого флота Ц профессиональн
ый пилот, а по совместительству Ц муж моей вчерашней подружки Кэт. Можно
сказать, близкий родственник.
Ц Вчера могли бы удостовериться, что не сбегу, Ц обиженно ворчу я. Ц Неч
его ко мне надсмотрщиков приставлять.
Ц Так надежнее, Ц строго говорит Аль-Зумруд, Ц Корабль большой, в одино
чку не управишься. И вообще перестань капризничать.
Я понимаю его нервозность: где-то по соседству обосновалась банда пресл
овутых «охотников за головами», так что сам Хаджи Альфонс в любой момент
рискует схлопотать пулю. Или порцию яда А что, неплохая мысль.
В общем, я прекращаю пререкания и велю Вроцлаву осмотреть двигатели. Ава
лонец мрачно сообщает:
Ц Уже любовался этим чудом техники. Полное дерьмо. Половина гравигенов
тянет не больше сорока процентов.
Ц Ясно, Ц говорю я, запуская тестирование. Ц Алонсо, ты раньше работал н
а этом бревне?
Ц Было дело, Ц развязно откликается дыролаз.
Я врезаю ему каблуком в промежность, а затем, когда Алонсо скрючился, доба
вляю «коготь тигра» в печень. Он грохается на пол, и я официальным тоном об
ъясняю:
Ц В дальнейшем будешь отвечать: «Так точно, шеф». Аль-Зумруд удивлен, Вро
цлав одобрительно хмыкает, а дыролаз хрипит:
Ц Так точно, шеф.
Ответы приходится вытягивать из него клещами, но основное удается понят
ь быстро. Корабль в ужасном состоянии. Понятно, почему Диомедио Родольфо
обанкротился. Любой бы обанкротился, так глупо экономя на ремонте и техо
бслуживании. Истинная экономия не в том, чтобы глупо беречь деньги, а в том
, чтобы умно их расходовать
Ц Я не смертник, Ц немедленно заявляю я Хаджи Альфонсу. Ц Не собираюсь
лезть в воронку на таком гробу.
Ц Ты именно смертник и есть, Ц популярно объясняет Аль-Зумруд. Ц Если я
прикажу тебя расстрелять, то ты сдохнешь сразу. А если будешь работать на
этом корабле Ц может, проживешь чуть дольше.
Ц "Ахиллу" нужен хотя бы частичный ремонт, Ц взываю я к разуму местного р
уководства. Ц У вас же хорошие отношения с орионцами. За две недели приве
дете кораблик в чувство.
Потеряв терпение, Аль-Зумруд переходит на визг:
Ц У нас нет двух недель! Или ты выполнишь работу за пять дней, или будешь ч
етвертован!
Ц Ладно, не психуй
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126