ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

был дежурным офицером спец
иальной службы в дивизионе штабквартиры даунтауна. Но девятого февраля
был тихий четверг и я не ожидал много работы. До девяти часов у меня было т
олько три вызова. Специальная служба включает в себя дипломатическую се
кцию департамента полиции; мы улаживаем проблемы с дипломатами и знамен
итостями, обеспечиваем переводчиков и связь для иностранцев, которые по
той или иной причине вступают в контакт с полицией. Это разнообразная ра
бота, но без особых стрессов: на дежурстве я ожидаю с полдюжины запросов о
помощи, однако ни один не критический. Иногда я даже не выкатываюсь из дом
а. Работа гораздо менее требовательная, чем у полицейского пресс-атташе,
которым я был до специальной службы.
Во всяком случае, вечером девятого февраля первый полученный мною вызов
касался Фернандо Консека, чилийского вице-консула. Патрульная машина пр
итормозила его; Ферни был слишком пьян, чтобы вести, однако громко заявля
л о своей дипломатической неприкосновенности. Я приказал патрульным от
везти его домой и сделал пометку, чтобы утром не забыть пожаловаться в ко
нсульство.
Часом позже я получил запрос от детективов в Гардена. Они арестовали под
озреваемого в ресторанной перестрелке, который говорил только по-самоа
нски, и они хотели получить переводчика. Я сказал, что смогу найти и такого
, но только все самоанцы поголовно говорят по-английски, ибо страна много
лет была подмандатной территорией Америки. Детективы сказали, что тогда
они справятся и сами. Потом я получил звонок, что передвижные телепереда
тчики загораживают пожарные проезды на концерте группы «Аэросмит», я по
советовал офицерам обратиться в пожарный департамент. В последующий ча
с все было тихо. Я вернулся к своему учебнику и моя певучая женщина говори
ла фразы, вроде: «Погода вчера была дождливой.»
Потом позвонил Том Грэм.
«Снова трахнутые джепы», сказал Грэм. «Не могу поверить, что они наступил
и на такое дерьмо. Лучше подваливай сюда, Пити-сан. Фигероа одиннадцать со
тен угол Седьмой. Новое здание Накамото.» «В чем проблема?», спросил я. Грэ
м хороший детектив, но у него плохой характер и есть тенденция до непропо
рциональности раздувать мелочи. «Проблема в том», сказал Грэм, «что трах
нутые джепы требуют встречи со связным трахнутой специальной службы. То
есть с тобой, приятель. Они говорят, что полиция не может действовать, пока
сюда не прибудет связной.» «Не может действовать? Почему? Что там у тебя?»
«Убийство», сказал Грэм. «Белая женщина, предположительно двадцати пяти
лет, очевидно шесть футов один дюйм. Лежит на спине прямо в их проклятом за
ле совещаний. То еще зрелище. Лучше вали сюда как можно быстрее.» Я спросил
: «Там у тебя музыка, что ли?»
«Да, черт побери», ответил Грэм. «Тут идет большой прием. Сегодня великое о
ткрытие Башни Накамото и они устроили вечеринку. Давай вали сюда, сможеш
ь?»
Я ответил, что смогу. Я позвонил мисс Асенио напротив и спросил, не сможет
ли она присмотреть за ребенком, пока я буду отсутствовать: ей всегда нужн
ы дополнительные деньги. Ожидая ее появления, я сменил рубашку и надел св
ой лучший костюм. Потом позвонил Фред Хофман. Он был дежурным офицером в ш
таб-квартире даунтауна, низкорослый крепкий парень с седыми волосами. «
Слушай, Пит, мне кажется, на этот раз ты захочешь подмоги.»
Я спросил: «С чего бы?»
«Похоже у нас убийство с участием японских граждан. Может оказаться липк
им. Сколь ты был пресс-атташе?»
«Около шести месяцев», ответил я.
«На твоем месте я добыл бы себе опытного помощника. Подхвати Коннора и во
зьми его с собой в центр.»
«Кого?»
«Джона Коннора. Вообще, слышал о нем?»
«Конечно», сказал я. Все в дивизионе слышали о Конноре. Он был легендой, са
мым знающим из офицеров специальной службы. «А разве он не в отставке?»
«Он в бессрочном отпуске, но все еще работает по делам, включающим японце
в. Я думаю, он может быть тебе полезен. Договоримся так: я позвоню ему о тебе
. Просто заезжай и подхвати его.» Хофман продиктовал мне его адрес. «Окей,
прекрасно. Спасибо.»
«И еще одно: на этот раз наземные линии, окей, Пит?»
«Окей», сказал я. «Кто это требует?»
«Просто так будет лучше.»
«Как скажешь, Фред.»

* * *

«Наземные линии» означает не пользоваться радио, чтобы наши переговоры
не могли перехватить газетчики, прослушивающие полицейские частоты. Та
кова стандартная процедура в некоторых ситуациях. Если Элизабет Тейлор
направляется в больницу, мы переходим на наземные линии. Или если сын-под
росток какой-нибудь знаменитости погибает в автоаварии, мы переходим на
наземные линии, дабы быть уверенными, что родители услышат печальную но
вость до того, как команды TV начнут тарабанить в из двери. Для такого рода в
ещей мы пользуемся наземными линиями. Но я ни разу не слышал, чтобы в списо
к входило убийство.
Однако, направляясь в даунтаун, я не пользовался телефоном в машине и при
слушивался к полицейскому радио. Рапорт о ранении трехлетнего мальчика,
которого парализовало до пояса. Ребенок оказался свидетелем грабежа ка
фе-мороженного. Шальная пуля поразила его в спину и он… Я переключился на
другую станцию, где шло ток-шоу. Впереди я видел огни небоскребов даунтау
на, торчащих из тумана. Я съехал с фривея у Сан-Педро, где жил Коннор.
Я знал о Конноре только то, что некоторое время он прожил в Японии, где и пр
иобрел свои знания японского языка и культуры. Одно время, где-то в 60-х, он б
ыл единственным офицером, который бегло говорил по-японски, хотя в Лос-Ан
джелесе тогда находилась самая большая японская колония вне родных ост
ровов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики