ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
»
Коннор кивнул: «Он лгал.»
«Даже вам, своему другу.»
Коннор пожал плечами: «Он думал, что сможет вывернуться.»
«Как насчет Ишигуро? Почему он убил девушку?» «Чтобы заполучить Мортона
в свой карман. И это сработало Ц они заставили Мортона изменить свою поз
ицию по поводу МайкроКона. Поэтому Мортон хотел позволить продажу.»
«Ишигуро убил девушку из-за этого? Из-за продажи какой-то паршивой корпо
рации?»
«Нет, я не думаю, что он все это заранее рассчитал. Ишигуро сильно нервнича
л, находился под большим давлением. Он чувствовал, что ему надо показать с
ебя своим начальникам. У него многое стояло на кону Ц так много, что он по
вел себя совершенно не так, как обычный японец в его обстоятельствах. И в м
омент исключительного давления, да, он убил девушку. Как он сказал, она был
а маловажной женщиной.»
«Боже мой.»
«Но я думаю, здесь присутствует нечто большее. Мортон вел себя весьма амб
ивалентно по отношению к японцам. У меня ощущение, что здесь много обиды
Ц эти шутки по поводу сбрасывания бомбы, и все такое. И секс на конференц-
столе. Это неуважительно, как по твоему? Это должно было разъярить Ишигу
ро.»
«А кто позвонил об убийстве?»
«Эдди.»
«Почему?»
«Чтобы устроить затруднение Накамото. Эдди спас спину Мортона на приеме
, а потом позвонил. Вероятно, с телефона прямо из зала. Когда он звонил, он ещ
е не знал о камерах безопасности. Потом Танака сказал ему о них, и Эдди нач
ал тревожиться, что Ишигуро может его вычислить. Поэтому он позвонил вто
рично.»
«И попросил прислать своего друга Коннора?»
«Да.»
Я спросил: «Значит Коичи Ниши был Эдди?»
Коннор кивнул. «Его маленький розыгрыш. Коичи Ниши это имя персонажа из з
наменитого японского фильма о коррупции в корпорациях.» Коннор допил св
ой кофе и отодвинулся от стойки.
«А Ишигуро? Почему японцы бросили его?»
«Ишигуро сыграл слишком быстро и небрежно. И действовал в четверг ночью
чересчур независимо. Они это не любят. Весьма скоро Накамото отослала бы
его назад. Он был обречен провести остаток жизни в Японии в мадачивадзок
у. Место у окна. Тот, кто нарушил решения корпорации и весь день смотрит из
окна. В каком-то смысле это приговор к пожизненному заключению.» Я обдума
л это. «Значит, когда вы воспользовались телефоном в машине, позвонили на
станцию и рассказали, что запланировали кто-то подслушивал?» «Трудно с
казать.» Коннор пожал плечами. «Но я любил Эдди. И был у него в долгу. Я не хо
тел смотреть, как Ишигуро уезжает домой.»
* * *
В офисе меня ожидала пожилая женщина. Она была одета в черное и представи
лась бабушкой Черил Остин. Родители Черил погибли в автокатастрофе, когд
а ей исполнилось четыре года, и она воспитывала маленькую девочку. Она хо
тела поблагодарить меня за помощь в расследовании. Она говорила о том, ка
кой была Черил в детстве. Как она росла в Техасе. «Конечно, она была хороше
нькая», сказала она, «и мальчики, конечно, любили ее. Вокруг всегда крутила
сь кучка, не отгонишь даже прутом.» Она помолчала. «Конечно, я всегда думал
а, что у нее не в порядке с головой. Она хотела держать всех этих ребят на пр
ивязи. И любила, чтобы они дрались из-за нее. Я помню, когда ей было семь или
восемь, она смотрела, как мальчишки катаются в пыли, и хлопала в ладоши. Ко
гда она стала подростком, то уже по-настоящему в этом понимала. Точно знал
а, что делать. Не очень приятно было это видеть. Нет, что-то не так было с ее г
оловой. Она могла быть плохой. И эта песня, которую она всегда ставила, ден
ь и ночь. Кажется, о том, как потерять разум.»
«Джерри Ли Льюис?»
«Да-да, и я знаю почему. Это была любимая песня ее отца. Когда она была совсе
м маленькой, он возил ее в город на своей машине, обняв рукою, а радио устра
ивало этот страшный рев. На ней было лучшее летнее платье. Она была такая х
орошенькая. Копия своей матери.»
Потом женщина начала плакать, вспоминая все это. Я дал ей салфетку.
Пытаясь проявить сочувствие.
И очень скоро она захотела узнать подробности того, что произошло. Как ум
ерла Черил.
Я не знал, что ей сказать.
* * *
Когда я вышел из вестибюля Центра Паркера и обходил фонтаны, меня остано
вил японец в костюме. Около сорока, темные волосы и бородка. Он чопорно при
ветствовал меня и дал свою визитку. Только через некоторое время я понял,
что это господин Шираи, глава финансов Накамото. «Сумису-сан, я хотел пови
даться с вами лично, чтобы сказать, как сильно моя корпорация сожалеет о п
оведении господина Ишигуро. Его поступки не были одобрены и он действова
л, не имея на то полномочий. Накамото является честной компанией и мы не на
рушаем закон. Я хочу заверить вас, что он не представляет нашу компанию и н
е олицетворяет того, за что мы выступаем в области бизнеса. В этой стране р
абота господина Ишигуро привела его к контактам со множеством инвестиц
ионных банкиров и с людьми весьма низкого пошиба. Откровенно говоря, мне
кажется, что он слишком долго находился в Америке. Он обзавелся здесь мас
сой плохих привычек.» Вот так оно и было, извинение и оскорбление в одно и
то же время. Я вообще не знал, что и ответить ему.
Наконец, я сказал: «Господин Шираи, было предложение финансировать небол
ьшой дом »
«О, правда?»
«Да. Вероятно, вы не слышали о нем.»
«Вообще говоря, мне кажется, я кое-что об этом слышал.» Я сказал: «Я хотел бы
знать, что вы намереваетесь делать с этим предложением теперь?»
Наступила долгая пауза.
Слышался только плеск фонтана справа.
Шираи косился на меня в мутном послеполуденном свете, пытаясь решить, ка
к играть дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Коннор кивнул: «Он лгал.»
«Даже вам, своему другу.»
Коннор пожал плечами: «Он думал, что сможет вывернуться.»
«Как насчет Ишигуро? Почему он убил девушку?» «Чтобы заполучить Мортона
в свой карман. И это сработало Ц они заставили Мортона изменить свою поз
ицию по поводу МайкроКона. Поэтому Мортон хотел позволить продажу.»
«Ишигуро убил девушку из-за этого? Из-за продажи какой-то паршивой корпо
рации?»
«Нет, я не думаю, что он все это заранее рассчитал. Ишигуро сильно нервнича
л, находился под большим давлением. Он чувствовал, что ему надо показать с
ебя своим начальникам. У него многое стояло на кону Ц так много, что он по
вел себя совершенно не так, как обычный японец в его обстоятельствах. И в м
омент исключительного давления, да, он убил девушку. Как он сказал, она был
а маловажной женщиной.»
«Боже мой.»
«Но я думаю, здесь присутствует нечто большее. Мортон вел себя весьма амб
ивалентно по отношению к японцам. У меня ощущение, что здесь много обиды
Ц эти шутки по поводу сбрасывания бомбы, и все такое. И секс на конференц-
столе. Это неуважительно, как по твоему? Это должно было разъярить Ишигу
ро.»
«А кто позвонил об убийстве?»
«Эдди.»
«Почему?»
«Чтобы устроить затруднение Накамото. Эдди спас спину Мортона на приеме
, а потом позвонил. Вероятно, с телефона прямо из зала. Когда он звонил, он ещ
е не знал о камерах безопасности. Потом Танака сказал ему о них, и Эдди нач
ал тревожиться, что Ишигуро может его вычислить. Поэтому он позвонил вто
рично.»
«И попросил прислать своего друга Коннора?»
«Да.»
Я спросил: «Значит Коичи Ниши был Эдди?»
Коннор кивнул. «Его маленький розыгрыш. Коичи Ниши это имя персонажа из з
наменитого японского фильма о коррупции в корпорациях.» Коннор допил св
ой кофе и отодвинулся от стойки.
«А Ишигуро? Почему японцы бросили его?»
«Ишигуро сыграл слишком быстро и небрежно. И действовал в четверг ночью
чересчур независимо. Они это не любят. Весьма скоро Накамото отослала бы
его назад. Он был обречен провести остаток жизни в Японии в мадачивадзок
у. Место у окна. Тот, кто нарушил решения корпорации и весь день смотрит из
окна. В каком-то смысле это приговор к пожизненному заключению.» Я обдума
л это. «Значит, когда вы воспользовались телефоном в машине, позвонили на
станцию и рассказали, что запланировали кто-то подслушивал?» «Трудно с
казать.» Коннор пожал плечами. «Но я любил Эдди. И был у него в долгу. Я не хо
тел смотреть, как Ишигуро уезжает домой.»
* * *
В офисе меня ожидала пожилая женщина. Она была одета в черное и представи
лась бабушкой Черил Остин. Родители Черил погибли в автокатастрофе, когд
а ей исполнилось четыре года, и она воспитывала маленькую девочку. Она хо
тела поблагодарить меня за помощь в расследовании. Она говорила о том, ка
кой была Черил в детстве. Как она росла в Техасе. «Конечно, она была хороше
нькая», сказала она, «и мальчики, конечно, любили ее. Вокруг всегда крутила
сь кучка, не отгонишь даже прутом.» Она помолчала. «Конечно, я всегда думал
а, что у нее не в порядке с головой. Она хотела держать всех этих ребят на пр
ивязи. И любила, чтобы они дрались из-за нее. Я помню, когда ей было семь или
восемь, она смотрела, как мальчишки катаются в пыли, и хлопала в ладоши. Ко
гда она стала подростком, то уже по-настоящему в этом понимала. Точно знал
а, что делать. Не очень приятно было это видеть. Нет, что-то не так было с ее г
оловой. Она могла быть плохой. И эта песня, которую она всегда ставила, ден
ь и ночь. Кажется, о том, как потерять разум.»
«Джерри Ли Льюис?»
«Да-да, и я знаю почему. Это была любимая песня ее отца. Когда она была совсе
м маленькой, он возил ее в город на своей машине, обняв рукою, а радио устра
ивало этот страшный рев. На ней было лучшее летнее платье. Она была такая х
орошенькая. Копия своей матери.»
Потом женщина начала плакать, вспоминая все это. Я дал ей салфетку.
Пытаясь проявить сочувствие.
И очень скоро она захотела узнать подробности того, что произошло. Как ум
ерла Черил.
Я не знал, что ей сказать.
* * *
Когда я вышел из вестибюля Центра Паркера и обходил фонтаны, меня остано
вил японец в костюме. Около сорока, темные волосы и бородка. Он чопорно при
ветствовал меня и дал свою визитку. Только через некоторое время я понял,
что это господин Шираи, глава финансов Накамото. «Сумису-сан, я хотел пови
даться с вами лично, чтобы сказать, как сильно моя корпорация сожалеет о п
оведении господина Ишигуро. Его поступки не были одобрены и он действова
л, не имея на то полномочий. Накамото является честной компанией и мы не на
рушаем закон. Я хочу заверить вас, что он не представляет нашу компанию и н
е олицетворяет того, за что мы выступаем в области бизнеса. В этой стране р
абота господина Ишигуро привела его к контактам со множеством инвестиц
ионных банкиров и с людьми весьма низкого пошиба. Откровенно говоря, мне
кажется, что он слишком долго находился в Америке. Он обзавелся здесь мас
сой плохих привычек.» Вот так оно и было, извинение и оскорбление в одно и
то же время. Я вообще не знал, что и ответить ему.
Наконец, я сказал: «Господин Шираи, было предложение финансировать небол
ьшой дом »
«О, правда?»
«Да. Вероятно, вы не слышали о нем.»
«Вообще говоря, мне кажется, я кое-что об этом слышал.» Я сказал: «Я хотел бы
знать, что вы намереваетесь делать с этим предложением теперь?»
Наступила долгая пауза.
Слышался только плеск фонтана справа.
Шираи косился на меня в мутном послеполуденном свете, пытаясь решить, ка
к играть дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112