ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он, едва только взглянув на меня, не удостоил меня ни одного слова. Он всегда убегал от меня, когда я его искала. Сказывают, что какая-то царевна пленила его.
Но благодарю богов, чувства мои переменились, я ненавижу уже неблагодарного... Но подумай, я женщина и не могу сносить презрения,— сказала она, схватя мою руку и прижавши ее к своей груди.
Признаюсь, что обстоятельство сие привело меня в замешательство и без особливого случая я не вышел бы из моего исступления. Страстные взоры сей девицы, на меня устремленные, представили мне, сколько бы мог я быть счастлив, нашедшись в таковом положении с царевною целтиберскою. Огонь, коим пылала грудь обручницы короля армянского, чрез прикасающиеся руки переходил в мою. Воображения мои заблуждали: я чаял мыслить о Зениде, но взирал на ее совместницу; сам внутренно противился родящимся во мне побуждениями, но целовал уста, нечаянно коснувшиеся к губам моим...
Ах! Да простит мне Зенида, сие случилось сверх ожидания, сие было лишь очарование!
Однако в самое опаснейшее для меня мгновение увидел я великого тигра, бросившегося на царевну персидскую; смертоносные его когти вонзились в ее тело. Я вскочил, обнажил меч мой и, желая поразить тигра, промахнулся и концом меча задел по плечу ту, кою хотел избавить. В сию минуту земля потряслась под моими ногами, тигр исчез, прекраснейшее место обратилось в забытую природою пустыню, а царевна персидская — в нагую черную старуху, коей тело украшено было седою шерстью и как бы нарочно только на плечах прикрыто клочком медвежьей шкуры, чтоб учинить совершенное противоположение прелестям виденной красавицы.
— О злодей! — вскричала она, обратясь в летучую мышь и удаляясь по воздуху в представившееся мне на неприступной горе здание.— Сколь ты счастлив: едва ты не учинился добычею Нагуры; однако ты не избегнешь рук моих или раздраженного тобою ее брата.
Вскоре ведьма сия исчезла в глазах моих, а я остановился неподвижим в размышлении об опасном моем приключении.
Стыдясь моей неосторожности, извинял я слабость, в кою готов был опуститься только по чрезъестественному действию очарования. Не понимал я, кому обязан я за неожидаемую помощь и кому приписать привиденного тигра, спасшего меня от бедствия, мне угрожавшего. Я не знал, что начать, хотя и радовался, достигнув до Зивиялова замка; ибо видимое на горе здание считал его жилищем. Надежда, что увижу, а может быть, и освобожу Зениду, наполняла меня бодростию. Я шел подвергнуться всему, что бы ни было, и уповал на силу моей руки и моего оружия.
Я поспешал неутомимо к горе, превозмогая все затруднения, ибо надлежало мне перепрыгивать опасные пропасти, спускаться с прекрутых утесов и каменных скал, сражаться с обитающими на оных страшными змиями. Но, продолжая целый день сие, с огорчением видел, что замок чародеев столько ж от меня удалялся, чем чаял я к оному приближаться. Мрачная ночь застигла меня на опасной каменной скале, так что я не смел ни спуститься с нее, ни взять моего отдохновения. Я сидел, схватясь обеими руками, и тщился бодрствовать. Но сколько я ни принуждал себя в том, глаза мои противу воли моей сомкнулись.
Ужасный шум возбудил меня. Я увидел великую огнем пылающую гору, летящую прямо ко мне на голову. В страхе простер я мои руки, чтоб подхватить оную; но как я и держался только на скале с помощью рук, то, оборвавшись, полетел стремглав в находившуюся под ногами моими пропасть. Ужас смерти (ибо невозможно мне было воображать, чтоб не раздробилося тело мое в части от сего падения) привел меня в беспамятство. Сколько я в оном находился, сказать не могу, но, почувствовав, как бы облило меня нечто подобное холодной воде, пришел в себя и, к удивлению моему, очутился я у самых ворот замка. Я не имел времени рассуждать, во сне ли мне привиделось падение мое в пропасть или было то в самом действии и каким образом я остался цел, для того что страшное привидение обратило меня устремить на себя мое внимание. Показалось мне, что ворота замка почти с подобным грому стуком отворились и из оных пролилась огненная река. Смола и горючая сера, клокочущая в оной, лилися.
Я принужден был уступить все пожирающему пламени; ибо неустрашимость не помогла бы мне от оного; однако ж горящая жидкость стремилась за мною всюду, куда я ни убегал. Утомясь бесплодным беганием, видел я себя оною окружен. Уже чувствовал я жар, долженствующий необходимо меня уничтожить, как вдруг появилась приближающаяся ко мне раскаленная железная ладия; всех непостижимых воображению родов чудовищи влекли оную. Посреди сей узрел я бесчеловечного Зивияла с напряженным луком, готового пустить в меня огненную стрелу.
Не успел я еще ни к чему вознамериться, стрела сия, провождаемая яростным взглядом чародея, полетела в мою грудь; я схватился за меч мой, однако ж не помогло бы то мне, если б броня моя не была крепче коснувшегося мне оружия: стрела разбилась вдребезги о грудь мою, не причиня ни малейшего оной вреда. Тогда-то вскипел я гневом; все опасности исчезли в глазах моих; с мечом в руке бросился я во вреющую реку, рубил в досаде самые крутящиеся пламенные вихри, кои удерживали меня приблизиться к чародею. Волшебная сила меча моего тотчас уничтожила привидение: огонь исчез, и удар мой упадал уже на мерзкого Зивияла; но в то мгновение железная ладия обратилась в великого крылатого змия, который, поглотя чародея, поднялся на воздух. Удар мой остался тщетен и лишь привел в колебание воздух окрест меня. В жестокой досаде, что искомая добыча мщения моего избегла от рук моих, бросился я к воротам замка, кои нашел запертыми замком с чародейными начертаниями, и начал рубить оные мечом моим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
Но благодарю богов, чувства мои переменились, я ненавижу уже неблагодарного... Но подумай, я женщина и не могу сносить презрения,— сказала она, схватя мою руку и прижавши ее к своей груди.
Признаюсь, что обстоятельство сие привело меня в замешательство и без особливого случая я не вышел бы из моего исступления. Страстные взоры сей девицы, на меня устремленные, представили мне, сколько бы мог я быть счастлив, нашедшись в таковом положении с царевною целтиберскою. Огонь, коим пылала грудь обручницы короля армянского, чрез прикасающиеся руки переходил в мою. Воображения мои заблуждали: я чаял мыслить о Зениде, но взирал на ее совместницу; сам внутренно противился родящимся во мне побуждениями, но целовал уста, нечаянно коснувшиеся к губам моим...
Ах! Да простит мне Зенида, сие случилось сверх ожидания, сие было лишь очарование!
Однако в самое опаснейшее для меня мгновение увидел я великого тигра, бросившегося на царевну персидскую; смертоносные его когти вонзились в ее тело. Я вскочил, обнажил меч мой и, желая поразить тигра, промахнулся и концом меча задел по плечу ту, кою хотел избавить. В сию минуту земля потряслась под моими ногами, тигр исчез, прекраснейшее место обратилось в забытую природою пустыню, а царевна персидская — в нагую черную старуху, коей тело украшено было седою шерстью и как бы нарочно только на плечах прикрыто клочком медвежьей шкуры, чтоб учинить совершенное противоположение прелестям виденной красавицы.
— О злодей! — вскричала она, обратясь в летучую мышь и удаляясь по воздуху в представившееся мне на неприступной горе здание.— Сколь ты счастлив: едва ты не учинился добычею Нагуры; однако ты не избегнешь рук моих или раздраженного тобою ее брата.
Вскоре ведьма сия исчезла в глазах моих, а я остановился неподвижим в размышлении об опасном моем приключении.
Стыдясь моей неосторожности, извинял я слабость, в кою готов был опуститься только по чрезъестественному действию очарования. Не понимал я, кому обязан я за неожидаемую помощь и кому приписать привиденного тигра, спасшего меня от бедствия, мне угрожавшего. Я не знал, что начать, хотя и радовался, достигнув до Зивиялова замка; ибо видимое на горе здание считал его жилищем. Надежда, что увижу, а может быть, и освобожу Зениду, наполняла меня бодростию. Я шел подвергнуться всему, что бы ни было, и уповал на силу моей руки и моего оружия.
Я поспешал неутомимо к горе, превозмогая все затруднения, ибо надлежало мне перепрыгивать опасные пропасти, спускаться с прекрутых утесов и каменных скал, сражаться с обитающими на оных страшными змиями. Но, продолжая целый день сие, с огорчением видел, что замок чародеев столько ж от меня удалялся, чем чаял я к оному приближаться. Мрачная ночь застигла меня на опасной каменной скале, так что я не смел ни спуститься с нее, ни взять моего отдохновения. Я сидел, схватясь обеими руками, и тщился бодрствовать. Но сколько я ни принуждал себя в том, глаза мои противу воли моей сомкнулись.
Ужасный шум возбудил меня. Я увидел великую огнем пылающую гору, летящую прямо ко мне на голову. В страхе простер я мои руки, чтоб подхватить оную; но как я и держался только на скале с помощью рук, то, оборвавшись, полетел стремглав в находившуюся под ногами моими пропасть. Ужас смерти (ибо невозможно мне было воображать, чтоб не раздробилося тело мое в части от сего падения) привел меня в беспамятство. Сколько я в оном находился, сказать не могу, но, почувствовав, как бы облило меня нечто подобное холодной воде, пришел в себя и, к удивлению моему, очутился я у самых ворот замка. Я не имел времени рассуждать, во сне ли мне привиделось падение мое в пропасть или было то в самом действии и каким образом я остался цел, для того что страшное привидение обратило меня устремить на себя мое внимание. Показалось мне, что ворота замка почти с подобным грому стуком отворились и из оных пролилась огненная река. Смола и горючая сера, клокочущая в оной, лилися.
Я принужден был уступить все пожирающему пламени; ибо неустрашимость не помогла бы мне от оного; однако ж горящая жидкость стремилась за мною всюду, куда я ни убегал. Утомясь бесплодным беганием, видел я себя оною окружен. Уже чувствовал я жар, долженствующий необходимо меня уничтожить, как вдруг появилась приближающаяся ко мне раскаленная железная ладия; всех непостижимых воображению родов чудовищи влекли оную. Посреди сей узрел я бесчеловечного Зивияла с напряженным луком, готового пустить в меня огненную стрелу.
Не успел я еще ни к чему вознамериться, стрела сия, провождаемая яростным взглядом чародея, полетела в мою грудь; я схватился за меч мой, однако ж не помогло бы то мне, если б броня моя не была крепче коснувшегося мне оружия: стрела разбилась вдребезги о грудь мою, не причиня ни малейшего оной вреда. Тогда-то вскипел я гневом; все опасности исчезли в глазах моих; с мечом в руке бросился я во вреющую реку, рубил в досаде самые крутящиеся пламенные вихри, кои удерживали меня приблизиться к чародею. Волшебная сила меча моего тотчас уничтожила привидение: огонь исчез, и удар мой упадал уже на мерзкого Зивияла; но в то мгновение железная ладия обратилась в великого крылатого змия, который, поглотя чародея, поднялся на воздух. Удар мой остался тщетен и лишь привел в колебание воздух окрест меня. В жестокой досаде, что искомая добыча мщения моего избегла от рук моих, бросился я к воротам замка, кои нашел запертыми замком с чародейными начертаниями, и начал рубить оные мечом моим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184