ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Это разные вещи.
Ц Правда? Ц поинтересовался Уэстклифф, спустив одеяло до бедер Себаст
ьяна. Ц Ты так часто повышаешь голос, что я перестал замечать разницу.
Лилиан фыркнула и отпустила Эви.
Ц Будучи замужем за вами, милорд, любая женщина перейдет на повышенные т
она... Господи, какой ужас! Ц воскликнула она, когда Уэстклифф размотал по
вязку.
Ц Да, Ц мрачно согласился он, глядя на воспаленную, сочащуюся гноем плот
ь.
Эви мигом оказалась у кровати, утирая мокрые щеки. Уэстклифф, собранный, к
ак всегда, вытащил из кармана чистый носовой платок и вручил его ей. Эви пр
омокнула глаза и высморкалась, глядя на мужа.
Ц Он без сознания со вчерашнего дня, Ц сказала она дрогнувшим голосом.
Ц Я не позволила доктору Хаммонду пустить ему кровь... Себастьян был прот
ив. Но теперь я сожалею об этом. Возможно, ему стало бы лучше. Просто... я не мо
гла допустить, чтобы что-то делалось против его воли. Он смотрел на меня т
акими глазами...
Ц Сомневаюсь, что кровопускание пошло бы ему на пользу, Ц перебил ее Уэс
тклифф. Ц С таким же успехом оно могло бы добить его.
Лилиан подошла ближе и поморщилась, взглянув на гниющую рану, затем пере
вела глаза на лицо Себастьяна, покрытое неестественной бледностью.
Ц Что же делать?
Ц Мистер Роган предложил обрабатывать воспаленную область раствором
соли, Ц сказала Эви, осторожно прикрыв пулевое отверстие и натянув одея
ло на грудь Себастьяна. Ц А еще он слышал о растении, которое сбивает темп
ературу. Как раз сейчас он пытается достать его.
Ц Можно воспользоваться чесночным соком, Ц предложила Лилиан. Ц Моя н
яня смазывала им порезы и царапины, и они заживали гораздо быстрее.
Ц А моя старая домоправительница, миссис Фэрклот, использовала уксус,
Ц сообщил Уэстклифф. Ц Чертовски жгло, но срабатывало. Думаю, нужно смеш
ать все это и добавить немного скипидара.
Лилиан бросила на него недоверчивый взгляд:
Ц Его, кажется, делают из сосновой смолы?
Ц Да, с помощью перегонки, Ц ответил Уэстклифф. Ц Говорят, он помогает п
ри гангрене. Ц Он повернул жену лицом к себе и чмокнул ее в лоб. Ц Я постар
аюсь достать все компоненты и подобрать их соотношение. Ц Его суровое л
ицо смягчилось. Ц А пока придется доверить ситуацию твоим умелым рукам.

Лилиан поправила воротничок его рубашки, коснувшись кончиками пальцев
его загорелой шеи.
Ц Тебе лучше поторопиться. Если Сент-Винсент придет в себя и обнаружит,
что находится в моей власти, не удивлюсь, если он умрет на месте.
Они обменялись короткими улыбками, и Уэстклифф вышел из комнаты.
Ц Наглый, самонадеянный тип, Ц заявила Лилиан, глядя вслед мужу. Ц Боже,
как я его обожаю!
Эви покачнулась.
Ц Как вы...
Ц Нам нужно многое обсудить, дорогая, Ц деловито перебила ее Лилиан. Ц
Но придется отложить это до лучших времен. Ты едва жива от усталости. И, че
стно говоря, тебе не помешает принять ванну. Ц Оглянувшись в поисках кол
окольчика, она обнаружила его в углу и дернула за шнур. Ц Я распоряжусь, ч
тобы приготовили ванну. Ты вымоешься, а потом выпьешь чай с тостами.
Эви покачала головой и открыла рот, собираясь спорить, но Лилиан решител
ьно пресекла все ее возражения:
Ц Я присмотрю за Сент-Винсентом.
Эви настороженно уставилась на подругу, гадая, зачем той понадобилось ух
аживать за человеком, который пытался ее похитить. Лилиан не отличалась
склонностью к всепрощению, и хотя Эви была уверена, что ее подруга не прич
инит вреда беспомощному больному, она не могла не испытывать беспокойст
ва, оставляя Себастьяна на ее милость.
Ц Не могу поверить, что ты хочешь... после того, что он сделал...
Лилиан криво улыбнулась:
Ц Я стараюсь не ради него, а ради тебя. И Уэстклиффа, который почему-то счи
тает его не совсем пропащим. Ц Она нетерпеливо закатила глаза при виде н
ерешительности на лице Эви. Ц Ради Бога, Эви, иди и прими ванну. И сделай чт
о-нибудь со своими волосами. А насчет Сент-Винсента можешь не волноватьс
я. Я позабочусь о нем, как позаботилась бы о собственном муже.
Ц Спасибо, Ц прошептала Эви, чувствуя, что глаза снова обожгло слезами.

Ц О, Эви... Ц Лицо Лилиан смягчилось и приобрело несвойственное ей сочув
ственное выражение. Она снова сжала Эви в объятиях и проговорила, уткнув
шись в ее спутанные волосы: Ц Он не умрет, можешь мне поверить. Безвременн
ая кончина Ц это удел хороших, праведных людей. Ц Она издала негромкий с
мешок. Ц А эгоистичные ублюдки типа Сент-Винсента живут долго и мучают д
ругих.

С помощью горничной Эви вымылась и переоделась в дневное платье, которое
можно было носить без корсета. Не дожидаясь, пока высохнут волосы, она зап
лела их в длинную косу, оставив ее свободно свисать вдоль спины, и вдела но
ги в комнатные туфли. Вернувшись к постели Себастьяна, она обнаружила, чт
о Лилиан привела комнату в порядок и раздвинула шторы. Вокруг ее талии бы
ло повязано полотенце, заляпанное пятнами, как и лиф ее платья.
Ц Я приготовила ему бульон, Ц сообщила Лилиан. Ц Пришлось потратить че
ртовски много времени, чтобы заставить его глотать Ц что само по себе чу
до, учитывая, что он пребывал в полубессознательном состоянии, Ц но я не у
спокоилась, пока не влила ему в горло всю чашку. Думаю, он уступил только п
отому, что принял меня за ночной кошмар, который развеется, если он удовле
творит мои капризы.
Как Эви ни старалась, Себастьян у нее не выпил ни капли со вчерашнего утра.

Ц Ты просто волшебница...
Ц Да, да, я знаю. Ц Лилиан небрежно отмахнулась, смущенная похвалой. Ц Тв
ою еду только что принесли Ц она вон там, на столике у окна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики