ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Разве
могла она рассуждать о религии или об энергетических потоках в присутст
вии этих людей? Разве осмелилась бы завести разговор о новых идеях, с кото
рыми познакомилась за последние дни? Нет. Для этого ей нужен только один к
онкретный человек
Кен Джин. В тот самый момент, когда он вошел в их дом, неся на себе ее пьяного
отца, Шарлотта поняла, что этому человеку под силу все на свете. Он облада
л поразительной способностью делать все со спокойной уверенностью. Она
не переставала этому удивляться.
Вскоре после того как Кен Джин начал у них работать, он сразу же наладил по
ставки товаров для дома, и теперь все необходимое для ведения домашнего
хозяйства семья получала вовремя и без перебоев. Конечно, не такое уж это
было великое достижение, но ей стало намного легче вести домашние дела. П
отом Кен Джин убедил мистера Викса, что тому лучше развлекаться где-нибу
дь на стороне и не устраивать пьяные вечеринки на глазах у близких людей.
И Шарлотта больше никогда не видела в доме торговцев опиумом. Их семейны
й бизнес начал процветать, и они смогли нанять больше слуг. А самое главно
е Ц Кен Джин нашел няню, весьма необычную девушку с ужасной волосатой гу
бой. Ей было чуть за двадцать, но она обладала просто невероятным терпени
ем и сумела прекрасно поладить с Уильямом.
Итак, все дело было в том, что ни один из мужчин, которых она когда-либо встр
ечала, не мог сравниться с Кен Джином. Ни один из них не был таким искусным,
нежным и таким совершенным. Но именно этот мужчина наотрез отказался же
ниться на ней. Стыдно сказать, но у нее снова задрожали губы, и она начала п
лакать, уткнувшись в плечо матери.
Ц О-о, дорогая, Ц бормотала миссис Викс. Она повторяла эти слова до тех п
ор, пока Шарлотта не успокоилась. Потом мать и дочь привели в порядок свои
платья и вытерли щеки. Ц Не беспокойся, моя милая, Ц добавила мать, распр
авляя свою юбку, Ц все будет хорошо, когда мы вернемся в Англию.
Ц В Англию? Ц удивилась Шарлотта.
Миссис Викс кивнула и скрестила на груди руки.
Ц Да, дорогая, в Англию. Видишь ли, умер брат твоего отца. Шарлотта застыла
в замешательстве. Она меньше всего ожидала услышать то, о чем только что с
ообщила ей мать.
Ц Дядя Филипп? Барон Вудсли? Дядя Филипп умер? Ц спросила Шарлотта. Она н
икогда не видела этого человека, но совсем не удивилась тому, что в столь у
жасный день кто-то умер.
Ц Несколько дней назад пришло письмо. Твой отец поехал в Кантон, чтобы за
вершить там все свои дела.
Шарлотта ничего не сказала о том, какими именно делами он там занимался. О
на все время думала о той новости, которую услышала от матери.
Ц Несколько дней назад? Но я ничего не знала. Ты не говорила об этом.
Ц Никто об этом еще не знает. Только твой отец и я, а теперь вот и ты. Мы не хо
тели расстраивать Уильяма. Ты же знаешь, какой китайцы суеверный народ. О
ни так боятся смерти. Слуги не должны узнать об этом, иначе они разбегутся
. Дом, в котором пахнет смертью, и всякая прочая ерунда.
Шарлотта прищурилась.
Ц Но дядя Филипп был бароном. Это означает
Ц Да, теперь твой отец унаследует титул. Отныне он барон, а я баронесса, Ц
сказала миссис Викс и, наклонившись вперед, коснулась лба дочери. Ц А ты,
моя дорогая, теперь дочь барона.
Шарлотта не двигалась. Она наслаждалась прикосновением матери, но та вск
оре убрала свою руку. Шарлотте необходимо было знать, чего же ей ожидать в
скором будущем, и она спросила:
Ц Что же будет, мама?
Ц Мы возвращаемся в Англию, моя дорогая. Мы наконец-то уедем из этой дико
й страны, и ты найдешь себе мужа, настоящего англичанина. Не одного из этих
иностранных переселенцев, а чистокровного английского джентльмена, ко
торый ничего не знает ни о рикшах, ни о палочках для еды. У Шарлотты в голов
е все перепуталось.
Ц Но мне нравятся рикши и палочки для еды. Мать потрепала ее по щеке.
Ц Да, я знаю. Это я виновата, что позволила тебе так увлечься всем этим. Мне
давно уже следовало настоять на том, чтобы мы вернулись домой. Вот увидиш
ь, как только мы ступим на землю Англии, все сразу же станет на свои места.
Ц Но
Ц Элизабет! Ц послышался крик отца. Наверное, Уильям уже порядком ему н
адоел.
Ц Тс-с, Ц сказала мать, округлив глаза. Ц Он должен научиться вести себ
я подобающим образом. Он ведь теперь барон, Ц сказала она, поднимаясь с к
ровати. Ц Заканчивай свой туалет, Шарлотта, а потом поведешь Уильяма в па
рк. Ты же понимаешь, что он уже не может больше ждать.
Ц Я знаю, мама.
Ц Нам еще многое предстоит обсудить с тобой сегодня, но сейчас
Ц Элизабет! Ц снова послышался голос отца.
Ц Я должна спасти твоего отца. Поторопись. Я распоряжусь, чтобы приготов
или экипаж, Ц сказала миссис Викс и вышла, оставив Шарлотту заниматься с
воими делами.
Девушка вытерла лицо, оделась и отправилась с Уильямом в парк. Она помога
ла брату запускать воздушного змея в небо. Она хлопала в ладоши, когда он,
держа в руках ленты, сделал это сам. Она даже вместе с ним удерживала это б
умажное чудо. А когда Уильяму все надоело, Шарлотта барахталась с ним в пы
ли. Словом, она занималась теми же делами, что и всегда, и казалось, что ниче
го сверхъестественного не произошло. Как будто вся ее жизнь изменилась н
ынешним утром только для того, чтобы днем снова вернуться в привычное ру
сло. С одной стороны, все слишком запуталось, но с другой, было до боли знак
омым. Как же такое может быть?
Она ничего не понимала, да ей и не хотелось думать об этом. Она просто игра
ла с Уильямом, мысленно составляла меню на следующую неделю и пыталась п
редставить, чем будет заниматься завтра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
могла она рассуждать о религии или об энергетических потоках в присутст
вии этих людей? Разве осмелилась бы завести разговор о новых идеях, с кото
рыми познакомилась за последние дни? Нет. Для этого ей нужен только один к
онкретный человек
Кен Джин. В тот самый момент, когда он вошел в их дом, неся на себе ее пьяного
отца, Шарлотта поняла, что этому человеку под силу все на свете. Он облада
л поразительной способностью делать все со спокойной уверенностью. Она
не переставала этому удивляться.
Вскоре после того как Кен Джин начал у них работать, он сразу же наладил по
ставки товаров для дома, и теперь все необходимое для ведения домашнего
хозяйства семья получала вовремя и без перебоев. Конечно, не такое уж это
было великое достижение, но ей стало намного легче вести домашние дела. П
отом Кен Джин убедил мистера Викса, что тому лучше развлекаться где-нибу
дь на стороне и не устраивать пьяные вечеринки на глазах у близких людей.
И Шарлотта больше никогда не видела в доме торговцев опиумом. Их семейны
й бизнес начал процветать, и они смогли нанять больше слуг. А самое главно
е Ц Кен Джин нашел няню, весьма необычную девушку с ужасной волосатой гу
бой. Ей было чуть за двадцать, но она обладала просто невероятным терпени
ем и сумела прекрасно поладить с Уильямом.
Итак, все дело было в том, что ни один из мужчин, которых она когда-либо встр
ечала, не мог сравниться с Кен Джином. Ни один из них не был таким искусным,
нежным и таким совершенным. Но именно этот мужчина наотрез отказался же
ниться на ней. Стыдно сказать, но у нее снова задрожали губы, и она начала п
лакать, уткнувшись в плечо матери.
Ц О-о, дорогая, Ц бормотала миссис Викс. Она повторяла эти слова до тех п
ор, пока Шарлотта не успокоилась. Потом мать и дочь привели в порядок свои
платья и вытерли щеки. Ц Не беспокойся, моя милая, Ц добавила мать, распр
авляя свою юбку, Ц все будет хорошо, когда мы вернемся в Англию.
Ц В Англию? Ц удивилась Шарлотта.
Миссис Викс кивнула и скрестила на груди руки.
Ц Да, дорогая, в Англию. Видишь ли, умер брат твоего отца. Шарлотта застыла
в замешательстве. Она меньше всего ожидала услышать то, о чем только что с
ообщила ей мать.
Ц Дядя Филипп? Барон Вудсли? Дядя Филипп умер? Ц спросила Шарлотта. Она н
икогда не видела этого человека, но совсем не удивилась тому, что в столь у
жасный день кто-то умер.
Ц Несколько дней назад пришло письмо. Твой отец поехал в Кантон, чтобы за
вершить там все свои дела.
Шарлотта ничего не сказала о том, какими именно делами он там занимался. О
на все время думала о той новости, которую услышала от матери.
Ц Несколько дней назад? Но я ничего не знала. Ты не говорила об этом.
Ц Никто об этом еще не знает. Только твой отец и я, а теперь вот и ты. Мы не хо
тели расстраивать Уильяма. Ты же знаешь, какой китайцы суеверный народ. О
ни так боятся смерти. Слуги не должны узнать об этом, иначе они разбегутся
. Дом, в котором пахнет смертью, и всякая прочая ерунда.
Шарлотта прищурилась.
Ц Но дядя Филипп был бароном. Это означает
Ц Да, теперь твой отец унаследует титул. Отныне он барон, а я баронесса, Ц
сказала миссис Викс и, наклонившись вперед, коснулась лба дочери. Ц А ты,
моя дорогая, теперь дочь барона.
Шарлотта не двигалась. Она наслаждалась прикосновением матери, но та вск
оре убрала свою руку. Шарлотте необходимо было знать, чего же ей ожидать в
скором будущем, и она спросила:
Ц Что же будет, мама?
Ц Мы возвращаемся в Англию, моя дорогая. Мы наконец-то уедем из этой дико
й страны, и ты найдешь себе мужа, настоящего англичанина. Не одного из этих
иностранных переселенцев, а чистокровного английского джентльмена, ко
торый ничего не знает ни о рикшах, ни о палочках для еды. У Шарлотты в голов
е все перепуталось.
Ц Но мне нравятся рикши и палочки для еды. Мать потрепала ее по щеке.
Ц Да, я знаю. Это я виновата, что позволила тебе так увлечься всем этим. Мне
давно уже следовало настоять на том, чтобы мы вернулись домой. Вот увидиш
ь, как только мы ступим на землю Англии, все сразу же станет на свои места.
Ц Но
Ц Элизабет! Ц послышался крик отца. Наверное, Уильям уже порядком ему н
адоел.
Ц Тс-с, Ц сказала мать, округлив глаза. Ц Он должен научиться вести себ
я подобающим образом. Он ведь теперь барон, Ц сказала она, поднимаясь с к
ровати. Ц Заканчивай свой туалет, Шарлотта, а потом поведешь Уильяма в па
рк. Ты же понимаешь, что он уже не может больше ждать.
Ц Я знаю, мама.
Ц Нам еще многое предстоит обсудить с тобой сегодня, но сейчас
Ц Элизабет! Ц снова послышался голос отца.
Ц Я должна спасти твоего отца. Поторопись. Я распоряжусь, чтобы приготов
или экипаж, Ц сказала миссис Викс и вышла, оставив Шарлотту заниматься с
воими делами.
Девушка вытерла лицо, оделась и отправилась с Уильямом в парк. Она помога
ла брату запускать воздушного змея в небо. Она хлопала в ладоши, когда он,
держа в руках ленты, сделал это сам. Она даже вместе с ним удерживала это б
умажное чудо. А когда Уильяму все надоело, Шарлотта барахталась с ним в пы
ли. Словом, она занималась теми же делами, что и всегда, и казалось, что ниче
го сверхъестественного не произошло. Как будто вся ее жизнь изменилась н
ынешним утром только для того, чтобы днем снова вернуться в привычное ру
сло. С одной стороны, все слишком запуталось, но с другой, было до боли знак
омым. Как же такое может быть?
Она ничего не понимала, да ей и не хотелось думать об этом. Она просто игра
ла с Уильямом, мысленно составляла меню на следующую неделю и пыталась п
редставить, чем будет заниматься завтра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124