ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
К несчастью, у меня много других недугов, которыми обычно страдают
женщины преклонного возраста. Мне кажется, что крики моего самого младше
го внука (у этого мальчика руки загребущие, а глаза завидущие) раздражают
меня до крайней степени. Этот ребенок Ц новый наследник всег
о имущества моего сына, но я уверена, что он просто убивает мои самые лучши
е надежды. Нет ли у Вас рецепта, который поможет успокоить мои муки, убедит
мой стареющий разум в том, что все снова пойдет на лад?
С надеждой, Вен Ей Мен
28 сентября 1881 года
Многоуважаемая бабушка Вен Ей Мен!
Я была несказанно рада, узнав о том, что мой простой рецепт успокоил
Вашу разгневанную душу. Конечно, я понимаю, каково это Ц иметь
крикливых внуков. Разумеется, это действует на нервы пожилым людям.
Мой новый помощник переписал для Вас великолепный рецепт. Он очень
смышленый мальчик, и у него прекрасные способности к каллиграфии. Он Ц в
нук моей троюродной сестры. У нее дома случилось несчастье, и она не может
больше содержать его. Поэтому он приехал ко мне и теперь будет у меня жить
и учиться. Мои сыновья в нем души не чают. Он навел образцовый порядок в мо
ем доме, где всегда царила неразбериха. Я очень рада, что мне так повезло с
ним, но я с не меньшей радостью верну его в семью. Я горжусь тем, что и он люб
ит меня. Возможно, через некоторое время Ваш внук перестанет кричать и за
ймет подобающее ему место в Вашей семье. Но пока этого не произошло, пожал
уйста, примите мои глубочайшие заверения в том, что все будет хорошо.
Не кажется ли Вам странным, что одно несчастье внесло разлад в жизн
ь целой семьи? А тем временем, пожалуйста, применяйте этот рецепт для успо
коения духа. Я прилагаю его к своему письму.
С уважением, тигрица Тэн Ши По
(К письму был приложен рецепт для успокоения души. Но на самом деле этот ре
цепт хорошо известен всем тигрицам. Его часто применяют для увеличения о
бъема и силы здорового дракона.)
Для того чтобы избавиться от
излишней потливости, с силой прижмите или помассируйте точку, которая на
ходится на расстоянии трех цуней от лучезапястной складки и расположен
а с лучевойстороны руки.
Тонг Синг. Книга китайской м
удрости, доктор Чарльз Уиндридж
Глава 5
Шарлотта уже была готова закричать. Во всяком случае, в такой ситуации ее
мать ничего другого от нее бы и не ожидала. Ей нужно позвать на помощь, что
бы спасти свою честь, свою бессмертную душу. Ей нужно потребовать, чтобы э
тот сумасшедший китаец оставил ее в покое и вышел из комнаты. Это необход
имо сделать немедленно, ведь он стоит рядом с ней и держит в руке бритву. Д
ругой рукой он уже ухватился за подол ее ночной сорочки. Но вместо этого о
на затаила дыхание, наблюдая за тем, как он аккуратно провел бритвой по со
рочке, разрезав ее на две половины.
Ей определенно следовало закричать, а она лишь чуть слышно всхлипнула. П
ричем не как ребенок или испуганный щенок, а издав резкий звук, похожий на
нервный смех. И все же это был не смех. Когда Шарлотта приподнялась на кров
ати, он заставил ее снова лечь, слегка коснувшись рукой ее плеча.
Она могла бы вырваться и убежать, чтобы навсегда избавиться от него. Но он
а не сделала ни того, ни другого и только плотнее вжалась в подушку. Ее ноч
ная сорочка была застегнута на все пуговицы почти до самого подбородка и
туго обхватывала ее шею. Кружевные рукава плотно обтягивали руки до сам
ых запястий. Но ниже рук теперь все было открыто. Благодаря бритве Кен Джи
на ее колени оголились, и прохладный воздух, проникший под рубашку, касал
ся тех частей тела, которые все еще были скрыты от взора мужчины.
Ей действительно нужно было остановить этого странного китайца. Мать на
верняка придет в ужас, если ей когда-нибудь попадется на глаза разрезанн
ая сорочка дочери. Она, скорее всего, сначала закажет большую мессу за спа
сение души Шарлотты, а затем отправит ее в монастырь. Утром ей обязательн
о нужно сжечь эти лохмотья. К счастью, у нее целая дюжина таких сорочек.
Прохладный воздух ласкал ее бедра. Ночная сорочка уменьшалась на глазах
, постепенно обнажая ее тело. Шарлотта беспокойно задвигала ногами, но Ке
н Джин положил руку на ее колено, как бы успокаивая девушку. При этом он пр
одолжал пристально смотреть ей прямо в глаза. И хотя в комнате было темно,
его невозмутимый, твердый взгляд проникал ей в самую душу.
Ц Не двигайтесь, Ц предупредил он.
Какую-то долю секунды Шарлотта пребывала в замешательстве.
Ц Я ведь останусь девственницей, не так ли? Ц задыхаясь, прошептала она.
Ц И не будет никакой крови, да? Ц Огонь светильника отражался на лезвии
бритвы, и она с отчаянием всматривалась в его лицо, пытаясь понять, волнуе
тся ли он. В полутемной комнате трудно было разглядеть выражение на лице
китайца, но ей показалось, что он нахмурился.
Кен Джин воспользовался этой паузой, чтобы поговорить с ней. Любуясь бел
ой кожей девушки, блестевшей в свете газовой лампы, он спросил:
Ц Вы собираетесь закричать?
Несмотря на то что его низкий голос звучал спокойно, ее сердце бешено зак
олотилось в груди. Она все еще находилась под впечатлением сегодняшнего
происшествия и, честно говоря, чувствовала себя такой же сильной, как и он
. К собственному изумлению, она не боялась его.
Шарлотта медленно вдохнула. Кен Джин, склонившись над ней, продолжал ору
довать своей бритвой. Вскоре она поняла, что он добрался до ее живота. Руба
шка стала такой короткой, что едва прикрывала бедра, полностью обнажая е
е интимное место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124