ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На самом деле она говори
ла про всякие неприятные звуки. Кстати, она всегда издает какие-то звуки?
Неужели они так важны? Она рассказывала, что произносила что-то вроде «хм
-м» и «ви-и», а еще нечто похожее на икание. Может, это было "умф"?
Кен Джин закрыл ей рот своей ладонью. У него была большая мозолистая рука.
Эти мозоли приятно щекотали ей губы. Но самым восхитительным было то, что
он низко наклонился к ней и начал шептать ей на ухо. Его теплое дыхание зас
тавило ее задрожать.
Ц Вы перегрелись на солнце, мисс Шарлотта. Когда мы приедем домой, я дам в
ам стакан холодного лимонада, и все очень быстро пройдет, Ц сказал он.
Она не ответила. Да и как она могла это сделать, если он продолжал зажимать
рукой ее рот. Шарлотта сидела молча, вдыхая запах его кожи и сладковатый а
ромат ладана. Она поняла, что этим запахом пропиталась и вся одежда Кен Дж
ина. Его густые темные волосы были заплетены на затылке в тугую косичку, и
эта косичка, свесившись через плечо, щекотала ей шею.
Ц Вы понимаете меня, мисс Шарлотта? Ц спросил он. Ц У вас жар из-за того,
что вы долгое время находились на солнце и насмотрелись фривольных карт
инок. Ц Она вдруг почувствовала, что он потянул к себе сумку со свитками
и попытался забрать ее. Ц Скоро вы будете дома, с Уильямом. Вы примете хол
одную ванну и выпьете стакан лечебного чая. Я приготовлю его для вас. Вы пр
осто забудете обо всем, что с вами сегодня произошло.
Его голос завораживал ее, а тепло, исходящее от тела мужчины, только усили
вало охватившее девушку смятение. В висках у нее стучало. Каждый раз, когд
а Кен Джин наклонялся к ней, у нее голова шла кругом. Казалось, что-то треща
ло, искрилось, горело у нее внутри. А сейчас он был очень, очень близко. В как
ой-то момент он отстранился от нее и убрал свою руку с ее рта. Другой же рук
ой он тянул к себе свитки.
Шарлотта не сопротивлялась. Она уже почти сдалась, следуя требованиям нр
авственности. Все-таки нужно уметь подавлять свои греховные порывы и пр
оявлять сдержанность и целомудрие. Свою первую брачную ночь она встрети
т чистой и непорочной. Кен Джин, наверное, хочет, чтобы она забыла все, что с
егодня увидела и услышала, и продолжала жить своей скучной, добропорядоч
ной и пустой жизнью.
Ц Нет! Ц неожиданно крикнула девушка и, схватив свитки, вновь прижала и
х к себе. Ц Они мои, и если ты не объяснишь мне, что в них написано, то я найду
кого-нибудь другого, кто сделает это вместо тебя.
Кен Джин продолжал тянуть к себе ее сумку, и она заметила, что его карие гл
аза стали темными как ночь. Когда же он заговорил, в его словах чувствовал
ась некая зловещая сила:
Ц Вы не в себе, мисс Шарлотта. Я думаю, что по возвращении домой мне придет
ся попросить вашу мать вызвать врача.
Девушка затряслась от страха. Это была настоящая угроза. Если мать обнар
ужит свитки, то первое, что она сделает, Ц это сожжет древние рукописи. По
том миссис Викс пошлет за врачом, чтобы тот пустил ее дочери кровь и таким
образом избавил от порочных мыслей, а после этого закажет большую мессу
за спасение заблудшей молодой души. Шарлотта просто не может допустить,
чтобы мать вмешалась во все это.
Она закусила губу и глухо произнесла:
Ц Этот мужчина уже ушел.
Кен Джин нахмурил брови. Он, конечно, не понял ее. Тогда Шарлотта махнула р
укой в сторону улицы.
Ц Ну, тот, с бамбуковыми тростями, Ц пояснила она. Ц Мужчина, который пе
реходил улицу. Он уже ушел. Мы можем ехать дальше.
Кен Джин посмотрел на улицу, кивнул и снова взялся за поводья. Однако он де
ржал поводья одной рукой. Шарлотта рассчитывала, что он задействует обе
руки, чтобы управлять экипажем, но ошиблась. Одной рукой он крепко сжимал
сумку, а другой продолжал управлять лошадью.
Ц Эти свитки принадлежат Джоане, Кен Джин. Я не отдам их тебе, Ц с твердос
тью в голосе заявила она.
Ц Эти свитки принадлежат тигрице Ши По, мисс Шарлотта, и ни один чужеземе
ц никогда их не видел.
Девушка гордо выпрямилась.
Ц Я видела! Ц воскликнула она. Ц Джоана тоже видела их. Я бы сказала, что
много чужестранцев
Ц Нет! Ц грубо закричал Кен Джин и с силой дернул сумку на себя. Но он вце
пился в нее только одной рукой, а Шарлотта Ц двумя, поэтому сумка осталас
ь у нее.
Ц Ты разорвешь их! Ц закричала девушка. Подняв глаза, она увидела его уп
рямо сжатые губы. Ц Если ты скажешь матери, что я больна, то я не премину ра
ссказать ей, что сегодня утром ты возил меня в бордель. И я видела твой тв
ой Ну, ты понимаешь И в нем торчали иголки! А потом
Ц Меня уволят, Ц закончил он за нее и, повернувшись, посмотрел на девушк
у в упор. Его лицо ничего не выражало, оно было каким-то пустым, как и его го
лос. Ц Вы этого хотите? Хотите, чтобы меня уволили?
Шарлотта почувствовала, что не может говорить, и закашлялась.
Ц Конечно нет, Ц помедлив, ответила она. Ц Но я хочу знать то, что давно и
звестно Софии и Джоане, Ц сказала она, чувствуя, как на глаза наворачиваю
тся непрошеные слезы. Ц То, что известно всем, кроме меня.
Кен Джин вздохнул. Его вздох был очень тихим и больше походил на скрип вет
ки, раскачиваемой ветром, но Шарлотта все-таки услышала его. Ей захотелос
ь узнать, о чем же он сейчас думает. Он вел себя так по-китайски. Она внимате
льно стала рассматривать его лицо. Это занятие захватило ее, и она даже не
услышала, о чем он ей говорит. А когда она наконец поняла, что Кен Джин обра
щается к ней, ей пришлось усилием воли заставить себя отвлечься от своих
мыслей.
Ц Что ты сказал? Ц спросила она.
Они подъезжали к воротам, за которыми начиналась английская часть город
а, и Шарлотта уже не надеялась, что он заговорит с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
ла про всякие неприятные звуки. Кстати, она всегда издает какие-то звуки?
Неужели они так важны? Она рассказывала, что произносила что-то вроде «хм
-м» и «ви-и», а еще нечто похожее на икание. Может, это было "умф"?
Кен Джин закрыл ей рот своей ладонью. У него была большая мозолистая рука.
Эти мозоли приятно щекотали ей губы. Но самым восхитительным было то, что
он низко наклонился к ней и начал шептать ей на ухо. Его теплое дыхание зас
тавило ее задрожать.
Ц Вы перегрелись на солнце, мисс Шарлотта. Когда мы приедем домой, я дам в
ам стакан холодного лимонада, и все очень быстро пройдет, Ц сказал он.
Она не ответила. Да и как она могла это сделать, если он продолжал зажимать
рукой ее рот. Шарлотта сидела молча, вдыхая запах его кожи и сладковатый а
ромат ладана. Она поняла, что этим запахом пропиталась и вся одежда Кен Дж
ина. Его густые темные волосы были заплетены на затылке в тугую косичку, и
эта косичка, свесившись через плечо, щекотала ей шею.
Ц Вы понимаете меня, мисс Шарлотта? Ц спросил он. Ц У вас жар из-за того,
что вы долгое время находились на солнце и насмотрелись фривольных карт
инок. Ц Она вдруг почувствовала, что он потянул к себе сумку со свитками
и попытался забрать ее. Ц Скоро вы будете дома, с Уильямом. Вы примете хол
одную ванну и выпьете стакан лечебного чая. Я приготовлю его для вас. Вы пр
осто забудете обо всем, что с вами сегодня произошло.
Его голос завораживал ее, а тепло, исходящее от тела мужчины, только усили
вало охватившее девушку смятение. В висках у нее стучало. Каждый раз, когд
а Кен Джин наклонялся к ней, у нее голова шла кругом. Казалось, что-то треща
ло, искрилось, горело у нее внутри. А сейчас он был очень, очень близко. В как
ой-то момент он отстранился от нее и убрал свою руку с ее рта. Другой же рук
ой он тянул к себе свитки.
Шарлотта не сопротивлялась. Она уже почти сдалась, следуя требованиям нр
авственности. Все-таки нужно уметь подавлять свои греховные порывы и пр
оявлять сдержанность и целомудрие. Свою первую брачную ночь она встрети
т чистой и непорочной. Кен Джин, наверное, хочет, чтобы она забыла все, что с
егодня увидела и услышала, и продолжала жить своей скучной, добропорядоч
ной и пустой жизнью.
Ц Нет! Ц неожиданно крикнула девушка и, схватив свитки, вновь прижала и
х к себе. Ц Они мои, и если ты не объяснишь мне, что в них написано, то я найду
кого-нибудь другого, кто сделает это вместо тебя.
Кен Джин продолжал тянуть к себе ее сумку, и она заметила, что его карие гл
аза стали темными как ночь. Когда же он заговорил, в его словах чувствовал
ась некая зловещая сила:
Ц Вы не в себе, мисс Шарлотта. Я думаю, что по возвращении домой мне придет
ся попросить вашу мать вызвать врача.
Девушка затряслась от страха. Это была настоящая угроза. Если мать обнар
ужит свитки, то первое, что она сделает, Ц это сожжет древние рукописи. По
том миссис Викс пошлет за врачом, чтобы тот пустил ее дочери кровь и таким
образом избавил от порочных мыслей, а после этого закажет большую мессу
за спасение заблудшей молодой души. Шарлотта просто не может допустить,
чтобы мать вмешалась во все это.
Она закусила губу и глухо произнесла:
Ц Этот мужчина уже ушел.
Кен Джин нахмурил брови. Он, конечно, не понял ее. Тогда Шарлотта махнула р
укой в сторону улицы.
Ц Ну, тот, с бамбуковыми тростями, Ц пояснила она. Ц Мужчина, который пе
реходил улицу. Он уже ушел. Мы можем ехать дальше.
Кен Джин посмотрел на улицу, кивнул и снова взялся за поводья. Однако он де
ржал поводья одной рукой. Шарлотта рассчитывала, что он задействует обе
руки, чтобы управлять экипажем, но ошиблась. Одной рукой он крепко сжимал
сумку, а другой продолжал управлять лошадью.
Ц Эти свитки принадлежат Джоане, Кен Джин. Я не отдам их тебе, Ц с твердос
тью в голосе заявила она.
Ц Эти свитки принадлежат тигрице Ши По, мисс Шарлотта, и ни один чужеземе
ц никогда их не видел.
Девушка гордо выпрямилась.
Ц Я видела! Ц воскликнула она. Ц Джоана тоже видела их. Я бы сказала, что
много чужестранцев
Ц Нет! Ц грубо закричал Кен Джин и с силой дернул сумку на себя. Но он вце
пился в нее только одной рукой, а Шарлотта Ц двумя, поэтому сумка осталас
ь у нее.
Ц Ты разорвешь их! Ц закричала девушка. Подняв глаза, она увидела его уп
рямо сжатые губы. Ц Если ты скажешь матери, что я больна, то я не премину ра
ссказать ей, что сегодня утром ты возил меня в бордель. И я видела твой тв
ой Ну, ты понимаешь И в нем торчали иголки! А потом
Ц Меня уволят, Ц закончил он за нее и, повернувшись, посмотрел на девушк
у в упор. Его лицо ничего не выражало, оно было каким-то пустым, как и его го
лос. Ц Вы этого хотите? Хотите, чтобы меня уволили?
Шарлотта почувствовала, что не может говорить, и закашлялась.
Ц Конечно нет, Ц помедлив, ответила она. Ц Но я хочу знать то, что давно и
звестно Софии и Джоане, Ц сказала она, чувствуя, как на глаза наворачиваю
тся непрошеные слезы. Ц То, что известно всем, кроме меня.
Кен Джин вздохнул. Его вздох был очень тихим и больше походил на скрип вет
ки, раскачиваемой ветром, но Шарлотта все-таки услышала его. Ей захотелос
ь узнать, о чем же он сейчас думает. Он вел себя так по-китайски. Она внимате
льно стала рассматривать его лицо. Это занятие захватило ее, и она даже не
услышала, о чем он ей говорит. А когда она наконец поняла, что Кен Джин обра
щается к ней, ей пришлось усилием воли заставить себя отвлечься от своих
мыслей.
Ц Что ты сказал? Ц спросила она.
Они подъезжали к воротам, за которыми начиналась английская часть город
а, и Шарлотта уже не надеялась, что он заговорит с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124