ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Отказов не последовало.
Вечер прошел необычно. Весь персонал отеля состоял из шести человек, не г
оворивших по-английски, да и вообще едва умевших говорить. Почти сразу де
легаты обнаружили, что они единственные гости в отеле. Некоторые узнали
друг друга по прошлым встречам или по слухам. Тем не менее разговор не зав
язался, и в результате все провели вечер в своих комнатах перед телевизо
ром. Непривычно и для многих необычайно приятно.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Ц Что случилось? Ц спросил я.
Я вкатил тележку с Гомер в квартиру Генри, потом закрыл и запер на ключ две
рь. Включил свет. Ночи мне уже хватило.
Генри закрыла глаза, она сидела согнувшись.
Ц Что случилось? Ц повторил я. Ц Ты рано пришла из школы? Тебя уволили?
Она покачала головой:
Ц Проводили собрание. Собачьи бега, или памятник, или еще что-то подобно
е. Я посадила учеников и пришла домой пораньше. Даже не делала перерывов. Н
икогда раньше.
Ц Каких перерывов? Она застонала.
Ц Не делала перерывов.
Она взвыла и схватилась за живот. Со свитера исчезли синие птицы, осталос
ь только серое на сером.
Ц Живот болит?
Она кивнула, и я увидел, как ее глаза наполняются слезами. Они пролились, к
огда Генри покачала головой из стороны в сторону.
Ц Хуже. Я не сказала тебе всей правды! И только-то?
Ц И только-то? Если бы лгать было так больно, люди постоянно держались бы
за животы!
Вообще-то я пошутил, но до Генри не дошло. По крайней мере она не засмеялас
ь. Я сходил на кухню и принес ей две таблетки аспирина и большой стакан вод
ы.
Ц Правды о чем? Ц спросил я, вернувшись.
Ц О Панаме. О Бобе. О себе. Ц Она посмотрела на крошечные таблетки и скрив
илась. Ц Они не помогут.
Но все равно проглотила их.
Генри опустошила стакан наполовину и вернула его мне.
Ц Плесни сюда немного виски, Ц попросила она. Ц Под раковиной.
Я действительно нашел бутылку с игривой этикеткой «Эй, милашка!» под рак
овиной в кухне. Выпрямившись, заметил, что штаны с одной полосой липкие и з
а мной все еще остаются кровавые следы. Но или нога больше не болела, или я
просто привык к боли.
Я доливал виски в воду, пока смесь не приобрела светло-коричневый цвет, и
вернулся в гостиную.
Генри уже выглядела лучше. Я вручил ей стакан, и она сделала изящный, испыт
ующий глоток. Потом выпила еще, посмотрела на Гомер, спящую в тележке, зате
м на меня.
Ц Он?
Ц Она, Ц поправил я. Ц Гомер. Моя собака.
Ц Мне казалось, она в больнице.
Ц Она Ц Я не хотел говорить, что она умирает. Ц Она не поправится. Я при
вез ее домой. Теперь что касается тебя. Ты вызывала доктора?
Ц Мне не нужен доктор, Ц ответила Генри. Глотнула еще. Ц Я знаю, что со мн
ой. Мне нужны таблетки. Раз в день. Я получаю их от Боба. Но с самого рейда я е
го не видела. Он даже не звонил.
Я ее понимал.
Ц У него еще и мой альбом, Ц вставил я. Ц Какие таблетки?
Ц «Полужизнь». Для ребенка.
Ц Ребенка?
Ц Может, перестанешь постоянно повторять за мной?!
Генри сделала еще один маленький глоток виски, потом большой. Птицы возв
ращались: вначале крылья, потом маленькие тельца.
Ц Ребенок Панамы. Вот о чем я тебе так и не сказала. Я беременна. Узнала сра
зу после того, как он уехал.
Ц Но, по твоим словам, все произошло девять лет назад!
Ц Восемь с половиной, если точно. Боб приносит мне таблетки. «Полужизнь»
, одну в день. Они не дают ребенку родиться, понимаешь?
Ц Дай-ка мне немного виски.
Я допил все одним глотком и отдал ей пустой стакан.
Ц Ты беременна уже девять лет?
Ц Восемь с половиной. Ц Генри попыталась пожать плечами, потом застона
ла. Ц Боб пропал когда вчера заболел живот, я испугалась. Но сегодня
Она сложилась пополам в новом приступе и застонала Ц пугающий звук. Ста
кан ударился об пол и подпрыгнул. Я поднял его и, вернувшись на кухню, в тре
тий раз наполнил водой. Я как раз добавлял виски, когда услышал звяканье в
коридоре.
Генри открыла глаза: лифт.
В двери повернулся ключ.
Я выключил свет и встал рядом с дверью, держа за горлышко «Эй, милашку!» сл
овно дубину.
Дверь открылась.
Ц Генри? Боб.
Я включил свет.
Ц Где ты пропадал? Ц спросила Генри. Ц Я тебя всюду искала.
Ц Ты не поверишь! Ц ухмыльнулся Боб.
Он закрыл за собой дверь. Потом увидел меня с бутылкой на изготовку, и его
улыбка поблекла.
Ц Он все еще здесь? Мне казалось, ему надо на работу.
Ц До чего же я рад тебя видеть! Ц воскликнул я, опуская бутылку. Ц У тебя
мой альбом. Верни, пожалуйста.
Ц Я потерял его в суматохе, Ц промямлил Боб. Ц Понимаешь, его украли во
время рейда.
Не слишком убедительно.
Ц Чушь собачья. Генри сказала мне, что альбом у тебя. Я видел, как ты его вз
ял.
Ц Я говорила только, что он спас его! Ц простонала Генри.
Ц Ты сказала ему, что я взял пластинку? Ц зло глянул на нее Боб. Ц Она пот
ерялась в суматохе. Кто-то украл ее.
Ц Чушь собачья! Ц крикнул я, вновь поднимая бутылку.
Боб выхватил ее из моей руки.
Ц Давайте сначала выпьем.
Он хлебнул прямо из бутылки и скривился.
Ц Что за дрянь? Какое-нибудь ковбойское виски?
Ц Не важно, Ц сказал я. Вручил Генри стакан и потянулся за бутылкой. Ц Г
де мой альбом? Ты украл его.
Ц Украл? Ц переспросил Боб обиженно. Или, может, виновато. Ц Не совсем. Ч
ерт, постараюсь объяснить. Только дай мне минутку.
Он снял шапку и с глубоким вздохом утонул в кресле. Лысый, в помятой одежде
. Он снова хлебнул. Потом увидел Гомер.
Ц Что с собакой в тележке? Ц Не увиливай, Ц сказал я. Ц Ты украл мой альб
ом.
Ц Ты принес мне таблетки? Ц спросила Генри, посасывая виски.
Хотя она все еще жаловалась, я видел, что ей стало лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67