ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Затем, потеряв самообладание, негромко подала голос, зовя Стэна.
Тут же где-то наверху раздался шум, и по дну шахты зашарил яркий луч. Бэт ед
ва успела откатиться в сторону, и выстрел патрульного не попал в цель. Она
вскочила и со всех ног помчалась прочь от опасности по боковому штреку.
Нежась на шикарной постели. Бэт сладко потянулась, потом потерлась носом
о плечо Стэна.
Ц Я никогда не думала...
Он закрыл ей рот поцелуем.
Ц Что тут думать? Мы живы, вот и все. Мы живем!
Ида расхаживала вперед и назад, сердито поглядывая на запертую изнутри д
верь каюты, где квартировал Стэн.
Ц Просто великолепно, Ц сварливо говорила она Алексу. Ц Девка, котора
я умеет стрелять лишь глазами! А этот! Хорош, вояка хренов... Он что же, не пон
имает, что будет у нее просто очередным мужиком?
Ц А твои косточки никогда не ломило от любовной истомы, пышечка моя?
Ида разгневанно фыркнула, но не снизошла до ответа.
Ц Нам ведь всем было известно насчет Бэт, Ц мягко напомнил Алекс.
Ц Изве-естно! Ц взорвалась Ида. Ц Да, конечно, мы знаем психический про
филь друг друга. Мне, например, известно, что ты тоскуешь по домашним пончи
кам, которые пекла твоя мать. Но это ведь не значит, что твоя бедная старая
мамочка должна войти в состав отряда Богомолов.
Ц Ну-ну, не умаляй достоинства моей матушки. У нее такая рука, что танк ост
ановит одним ударом.
Ц Ты прекрасно понял, что я имею в виду.
Ц Понял... Ты не права. Самую малость ошибаешься.
Ц Как это?
Ц Раз ты этого не видишь, нет смысла лезть вон из кожи, чтобы доказать. Стэ
н тебе лучше объяснит.
Ида помолчала, время от времени громко фыркая. Затем усмехнулась, отброс
ив проблему:
Ц К чертям! Пошли-ка, вдарим с тобой по пивку.
Ц Ничего не выйдет! Давай лучше уедем прочь отсюда, как мы мечтали раньше
, Ц упрашивала Бэт.
Стэн покачал головой:
Ц Не могу. Даже если бы мне разрешили, я бы все равно остался. Торесен...
Ц Проклятый Торесен!
Ц У меня есть план, как свести с ним счеты.
Бэт начала было говорить Стэну, что даже если он и уничтожит Торесена, его
семья не воскреснет... Но это было понятно и без слов. Она вздохнула:
Ц Я смогу как-то помочь?
Ц Ты командуешь этими ребятами с тех пор, как я... ушел?
Бэт кивнула.
Ц Из того, что я видел, можно заключить, что твоя команда очень неплохо ор
ганизована...
Ц Ну, не так хорошо, как было у Орона, Ц возразила Бэт, Ц но на сегодня мы
сильнее всех. У нас есть оружие, и мы не бегаем от патрулей, как бегали ребя
та Орона.
Ц Значит, в подпольном мире к вам относятся с уважением?
Ц А то!
Ц Отлично. Ты сможешь устроить общий сбор?
Ц Тусовку? Зачем?
Ц Сейчас все объясню.
Предводители шаек воинственно поглядывали друг на друга. Несмотря на вс
е заверения Бэт, вожаки Дэлинков опасались Ц а вдруг этот сбор инспирир
овали легавые из социопатруля?
Пятнадцать авторитетов преступного мира сидели рядышком за большим ст
олом, тихо переговариваясь и стараясь не выдать, какое впечатление произ
водит на них банкет в шикарном зале.
Местом сбора служил новый, только что отстроенный ресторан.
Официантки самой лучшей конструкции с приглушенным жужжанием сновали
на изящных колесиках по залу, предлагая истомившимся от жизни в сырых ко
ллекторах Дэлинкам яства, которые по закону предназначались лишь руков
одителям высшего эшелона. Ресторан этот подыскала Ида после того, как Ст
эн объявил, что хочет произвести на ребят сильное впечатление:
Ц Чтобы они поняли, какие возможности в руках Богомолов.
Первыми ударами искусных пальцев Иды по клавишам компьютера была произ
ведена рассылка приказов всем будущим работникам нового ресторана ост
аваться еще несколько дней на старых рабочих местах; еще несколько ударо
в Ц и оказалось, что строительство ресторана серьезно затягивается из-
за перебоев со стройматериалами. А для большей уверенности Стэн дал кома
нду рабочим автоматам установить перед куполом, покрывающим ресторан, н
адпись устрашающих размеров и цвета:
«ОПАСНАЯ ЗОНА. НЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ. ЗА СТЕНОЙ БЕЗВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО».
Ц Давайте поглядим в лицо друг другу. Посмотрите друг на друга, вы, сидящ
ие за этим столом!
Молодые преступники озадаченно смотрели то на соседей, то на Бэт, застыв
шую в позе статуи Свободы. Наконец, один из них с подчеркнутой независимо
стью спросил:
Ц Ну и что?
Ц Ребята, ведь мы впервые в жизни собрались в одном месте и, похоже, не зан
яты мыслями о том, как перерезать горло соседу.
Ц Это ненадолго, Ц раздались обещающие голоса. Ц Дай только выйти отс
юда...
Ц Подумайте о том, что это значит, Ц Бэт не обращала внимания на выкрики.
Ц Мы вместе! Мы Ц это объединенные силы, наверное, четырех сотен Дэлинк
ов.
Оживление в зале.
Ц А что это нам даст? Ц крикнул один из предводителей по имени Патрис.
Ц В общем, ничего, Ц сказала Бэт. Ц Ничего не даст, кроме разве того, что с
такими силами мы будем немножко лупить патрульных, а не наоборот. А в оста
льном Ц конечно, ничего.
Ц Это кто же проявляет такую заботу о легавых? Ц осторожно осведомился
главарь по кличке Флинн.
Бэт указала назад:
Ц Он.
Тихие переговоры соседей превратились в общий ропот.
Ц Этого парня зовут Стэн. Слышали о таком? Он был с Ороном.
Шум усилился.
Ц Стэн спасся тогда, ускользнув с Вулкана. Сейчас он вернулся обратно, он
хочет нам помочь.
Воцарилась неловкая тишина. Каждый подумал: «Ври, да не завирайся!»
Ц Вы слышали о том случае, когда патруль зажал мою команду в коллекторе?
Ц спросила Бэт. Ц И о том, что дальше произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Тут же где-то наверху раздался шум, и по дну шахты зашарил яркий луч. Бэт ед
ва успела откатиться в сторону, и выстрел патрульного не попал в цель. Она
вскочила и со всех ног помчалась прочь от опасности по боковому штреку.
Нежась на шикарной постели. Бэт сладко потянулась, потом потерлась носом
о плечо Стэна.
Ц Я никогда не думала...
Он закрыл ей рот поцелуем.
Ц Что тут думать? Мы живы, вот и все. Мы живем!
Ида расхаживала вперед и назад, сердито поглядывая на запертую изнутри д
верь каюты, где квартировал Стэн.
Ц Просто великолепно, Ц сварливо говорила она Алексу. Ц Девка, котора
я умеет стрелять лишь глазами! А этот! Хорош, вояка хренов... Он что же, не пон
имает, что будет у нее просто очередным мужиком?
Ц А твои косточки никогда не ломило от любовной истомы, пышечка моя?
Ида разгневанно фыркнула, но не снизошла до ответа.
Ц Нам ведь всем было известно насчет Бэт, Ц мягко напомнил Алекс.
Ц Изве-естно! Ц взорвалась Ида. Ц Да, конечно, мы знаем психический про
филь друг друга. Мне, например, известно, что ты тоскуешь по домашним пончи
кам, которые пекла твоя мать. Но это ведь не значит, что твоя бедная старая
мамочка должна войти в состав отряда Богомолов.
Ц Ну-ну, не умаляй достоинства моей матушки. У нее такая рука, что танк ост
ановит одним ударом.
Ц Ты прекрасно понял, что я имею в виду.
Ц Понял... Ты не права. Самую малость ошибаешься.
Ц Как это?
Ц Раз ты этого не видишь, нет смысла лезть вон из кожи, чтобы доказать. Стэ
н тебе лучше объяснит.
Ида помолчала, время от времени громко фыркая. Затем усмехнулась, отброс
ив проблему:
Ц К чертям! Пошли-ка, вдарим с тобой по пивку.
Ц Ничего не выйдет! Давай лучше уедем прочь отсюда, как мы мечтали раньше
, Ц упрашивала Бэт.
Стэн покачал головой:
Ц Не могу. Даже если бы мне разрешили, я бы все равно остался. Торесен...
Ц Проклятый Торесен!
Ц У меня есть план, как свести с ним счеты.
Бэт начала было говорить Стэну, что даже если он и уничтожит Торесена, его
семья не воскреснет... Но это было понятно и без слов. Она вздохнула:
Ц Я смогу как-то помочь?
Ц Ты командуешь этими ребятами с тех пор, как я... ушел?
Бэт кивнула.
Ц Из того, что я видел, можно заключить, что твоя команда очень неплохо ор
ганизована...
Ц Ну, не так хорошо, как было у Орона, Ц возразила Бэт, Ц но на сегодня мы
сильнее всех. У нас есть оружие, и мы не бегаем от патрулей, как бегали ребя
та Орона.
Ц Значит, в подпольном мире к вам относятся с уважением?
Ц А то!
Ц Отлично. Ты сможешь устроить общий сбор?
Ц Тусовку? Зачем?
Ц Сейчас все объясню.
Предводители шаек воинственно поглядывали друг на друга. Несмотря на вс
е заверения Бэт, вожаки Дэлинков опасались Ц а вдруг этот сбор инспирир
овали легавые из социопатруля?
Пятнадцать авторитетов преступного мира сидели рядышком за большим ст
олом, тихо переговариваясь и стараясь не выдать, какое впечатление произ
водит на них банкет в шикарном зале.
Местом сбора служил новый, только что отстроенный ресторан.
Официантки самой лучшей конструкции с приглушенным жужжанием сновали
на изящных колесиках по залу, предлагая истомившимся от жизни в сырых ко
ллекторах Дэлинкам яства, которые по закону предназначались лишь руков
одителям высшего эшелона. Ресторан этот подыскала Ида после того, как Ст
эн объявил, что хочет произвести на ребят сильное впечатление:
Ц Чтобы они поняли, какие возможности в руках Богомолов.
Первыми ударами искусных пальцев Иды по клавишам компьютера была произ
ведена рассылка приказов всем будущим работникам нового ресторана ост
аваться еще несколько дней на старых рабочих местах; еще несколько ударо
в Ц и оказалось, что строительство ресторана серьезно затягивается из-
за перебоев со стройматериалами. А для большей уверенности Стэн дал кома
нду рабочим автоматам установить перед куполом, покрывающим ресторан, н
адпись устрашающих размеров и цвета:
«ОПАСНАЯ ЗОНА. НЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ. ЗА СТЕНОЙ БЕЗВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО».
Ц Давайте поглядим в лицо друг другу. Посмотрите друг на друга, вы, сидящ
ие за этим столом!
Молодые преступники озадаченно смотрели то на соседей, то на Бэт, застыв
шую в позе статуи Свободы. Наконец, один из них с подчеркнутой независимо
стью спросил:
Ц Ну и что?
Ц Ребята, ведь мы впервые в жизни собрались в одном месте и, похоже, не зан
яты мыслями о том, как перерезать горло соседу.
Ц Это ненадолго, Ц раздались обещающие голоса. Ц Дай только выйти отс
юда...
Ц Подумайте о том, что это значит, Ц Бэт не обращала внимания на выкрики.
Ц Мы вместе! Мы Ц это объединенные силы, наверное, четырех сотен Дэлинк
ов.
Оживление в зале.
Ц А что это нам даст? Ц крикнул один из предводителей по имени Патрис.
Ц В общем, ничего, Ц сказала Бэт. Ц Ничего не даст, кроме разве того, что с
такими силами мы будем немножко лупить патрульных, а не наоборот. А в оста
льном Ц конечно, ничего.
Ц Это кто же проявляет такую заботу о легавых? Ц осторожно осведомился
главарь по кличке Флинн.
Бэт указала назад:
Ц Он.
Тихие переговоры соседей превратились в общий ропот.
Ц Этого парня зовут Стэн. Слышали о таком? Он был с Ороном.
Шум усилился.
Ц Стэн спасся тогда, ускользнув с Вулкана. Сейчас он вернулся обратно, он
хочет нам помочь.
Воцарилась неловкая тишина. Каждый подумал: «Ври, да не завирайся!»
Ц Вы слышали о том случае, когда патруль зажал мою команду в коллекторе?
Ц спросила Бэт. Ц И о том, что дальше произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88