ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И мне крышка. Я-то ладно, но надо думать обо всей команде...
Стэн очнулся, потому что монотонное бубнение судьи вдруг прервалось. Рас
смотрение дела подошло к концу. Один из блюстителей порядка толкнул подс
удимого в спину, чтобы тот вышел на середину зала для выслушивания приго
вора.
К чему же его присудят? Будут жечь мозги? Если да, то остается уповать толь
ко на то, что после этой процедуры у него останется достаточно ума, чтобы п
окончить с собой.
Судья вновь заговорил:
Ц Подсудимый, вы сознаете всю тяжесть вашей вины?
Первым импульсом было разыграть раболепного мигра. Да пропади оно все пр
опадом, терять ему нечего! Стэн гордо вскинул голову и бесстрашно встрет
ил взгляд судьи.
Ц Понятно, Ц сказал тот. Ц Господин Воспитатель, желаете добавить что-
либо существенное для вящей пользы правосудия?
Воспитатель не пошел дальше невнятного «э-э», после чего отрицательно м
отнул перебинтованной головой.
Ц Хорошо. Итак, Карл Стэн, поскольку вы совсем молоды и способны еще долг
ие годы служить на благо Компании, то мы, не желая проявлять излишнюю суро
вость и надеясь на ваше возможное исправление, решили ограничиться пере
водом вас на новое место работы.
Стэн ушам своим не верил. Неужели он так легко отделается?
Ц Мы переводим вас в Особый Сектор. На неопределенное время. Если Ц гм-м
Ц обстоятельства того потребуют, через некоторое время я рассмотрю воз
можность изменения вашего приговора.
Судья кивнул охранникам, и те повели осужденного вон из зала.
Стэн, ничего не зная об Особом Секторе, плохо понимал значение приговора.
Одно радовало Ц никто не полез к нему под черепную коробку, он остался жи
в.
Поворачивая к двери, Стэн на мгновение увидел лицо Воспитателя, его злор
адную ухмылку, Ц и понял, что если и остался жив, то, скорее всего, ненадолг
о.
Книга вторая
ПЕКЛО
Глава 7
Ц Мир катится к чертям, а всему причиной эта самая энтропия, Ц произнес
тот, что постарше, поднимая кружку.
Сидящий рядом мужчина помоложе в пестром комбинезоне офицера космичес
кого флота презрительно рассмеялся, задрал ноги и с грохотом опустил их
на стол. На груди его комбинезона значилось имя: «РАШИД, ИНЖЕНЕР ИМПЕРСКО
ГО КОСМОФЛОТА».
Ц И чего тут смешного? Ц обиженно и не без угрозы в голосе сказал старши
й. Дело происходило в одном из баров космопорта, и за столом сидели еще тро
е мужчин Ц все астролетчики, старшие офицеры торгового флота. Ц Вот мои
офицеры, и они не слышали, чтоб их капитан сказал что-то смешное. Так, ребят
а?
Рашид обвел насмешливым взглядом троицу, которая пьяным хором тороплив
о подтвердила: «так точно, сэр!». Обеими руками он взял свою кружку и осуши
л ее до дна.
Ц Еще по кружечке Ц и я скажу вам все как на духу. Вы не первый курчавый ма
разматик, который талдычит мне про то, что все, дескать, летит в тартарары
и нынешние времена не чета прежним. Я слышу эти дебильные разговоры с тех
пор, как начал службу в космосе на побегушках у стюарда.
Барменша Ц кроме нее в этой забегаловке, пожалуй, не было ничего привлек
ательного Ц толкнула шесть кружек по гладкой алюминиевой стойке. Рашид
встал, взял кружку пива, сдул пену и сделал длинный глоток.
Ц От разговора с дураком у меня горло пересыхает, Ц сказал он. Ц Даже ес
ли это многоуважаемый капитан большой космической колымаги.
Помощник капитана грозно насупился и повел могучими плечами неописуем
ой ширины, испепеляя наглеца взглядом. Этого бывало достаточно, чтобы ос
адить кого угодно, и срабатывало на тысяче планет в разных уголках Вселе
нной. Но Рашид только рассмеялся.
Ц Стареющий мужчина, когда уже не может постоять за себя, обычно таскает
с собой молодого костолома для грязной работы. Вот что я вам скажу, капита
н. Приведите мне хоть один пример Ц хоть один! Ц того, что наш мир клонитс
я к закату, и я, быть может, сниму перед вами шляпу.
Капитан залпом осушил кружку, проливая пиво на свою форменную сорочку Ц
и без того уже мокрую на груди.
Ц Извольте! Вот вам пример: то, как обращаются с офицерами космофлота. По
глядите на нас. Водим огромные торговые корабли. От наших действий завис
ит судьба сделок на многие миллиарды кредиток. Но посмотрите вокруг. Мы н
а Прайм-Уорлде. Эта планета Ц столица Империи, сердце Империи и прочие вы
сокие слова. Но разве здесь относятся к нам, офицерам космофлота, с должны
м уважением? Ничего подобного, черт побери!
Ц Мы те шестеренки, благодаря которой функционирует Империя! Ц рявкну
л в поддержку своего капитана один из офицеров.
Ц А какого отношения к себе вы бы хотели?
Ц Я же сказал Ц чтоб уважали! Лет триста назад каждый прилетающий кораб
ль встречали с огромной помпой. Все рвались узнать, как там Ц в далеком от
крытом космосе. Женщины сходили с ума... И послушайте слово человека в возр
асте...
Капитан вконец разволновался, вскочил и наставительно поднял палец, но о
дновременно так громко рыгнул, что торжественность момента была нескол
ько смазана.
Ц Когда Империя забывает своих героев Ц это и есть вернейший признак в
сеобщего развала! Ц Капитан победно тряхнул головой и посмотрел на сво
их подчиненных. Ц Верно я говорю? Убедительно доказал?
Рашид проигнорировал согласные выкрики.
Ц Неужели вы и впрямь думаете, что энтузиазм может длиться на протяжени
и столетий? И что все должно быть, как во времена первых примитивных косми
ческих кораблей на жидком топливе?
Ц Зачем лезть в историю так далеко? Еще пива!.. Иронизируйте сколько хоти
те, а я не прочь вернуться к временам не ахти каких надежных кораблей с ион
ными двигателями, которыми командовали по-настоящему мужественные люд
и!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Стэн очнулся, потому что монотонное бубнение судьи вдруг прервалось. Рас
смотрение дела подошло к концу. Один из блюстителей порядка толкнул подс
удимого в спину, чтобы тот вышел на середину зала для выслушивания приго
вора.
К чему же его присудят? Будут жечь мозги? Если да, то остается уповать толь
ко на то, что после этой процедуры у него останется достаточно ума, чтобы п
окончить с собой.
Судья вновь заговорил:
Ц Подсудимый, вы сознаете всю тяжесть вашей вины?
Первым импульсом было разыграть раболепного мигра. Да пропади оно все пр
опадом, терять ему нечего! Стэн гордо вскинул голову и бесстрашно встрет
ил взгляд судьи.
Ц Понятно, Ц сказал тот. Ц Господин Воспитатель, желаете добавить что-
либо существенное для вящей пользы правосудия?
Воспитатель не пошел дальше невнятного «э-э», после чего отрицательно м
отнул перебинтованной головой.
Ц Хорошо. Итак, Карл Стэн, поскольку вы совсем молоды и способны еще долг
ие годы служить на благо Компании, то мы, не желая проявлять излишнюю суро
вость и надеясь на ваше возможное исправление, решили ограничиться пере
водом вас на новое место работы.
Стэн ушам своим не верил. Неужели он так легко отделается?
Ц Мы переводим вас в Особый Сектор. На неопределенное время. Если Ц гм-м
Ц обстоятельства того потребуют, через некоторое время я рассмотрю воз
можность изменения вашего приговора.
Судья кивнул охранникам, и те повели осужденного вон из зала.
Стэн, ничего не зная об Особом Секторе, плохо понимал значение приговора.
Одно радовало Ц никто не полез к нему под черепную коробку, он остался жи
в.
Поворачивая к двери, Стэн на мгновение увидел лицо Воспитателя, его злор
адную ухмылку, Ц и понял, что если и остался жив, то, скорее всего, ненадолг
о.
Книга вторая
ПЕКЛО
Глава 7
Ц Мир катится к чертям, а всему причиной эта самая энтропия, Ц произнес
тот, что постарше, поднимая кружку.
Сидящий рядом мужчина помоложе в пестром комбинезоне офицера космичес
кого флота презрительно рассмеялся, задрал ноги и с грохотом опустил их
на стол. На груди его комбинезона значилось имя: «РАШИД, ИНЖЕНЕР ИМПЕРСКО
ГО КОСМОФЛОТА».
Ц И чего тут смешного? Ц обиженно и не без угрозы в голосе сказал старши
й. Дело происходило в одном из баров космопорта, и за столом сидели еще тро
е мужчин Ц все астролетчики, старшие офицеры торгового флота. Ц Вот мои
офицеры, и они не слышали, чтоб их капитан сказал что-то смешное. Так, ребят
а?
Рашид обвел насмешливым взглядом троицу, которая пьяным хором тороплив
о подтвердила: «так точно, сэр!». Обеими руками он взял свою кружку и осуши
л ее до дна.
Ц Еще по кружечке Ц и я скажу вам все как на духу. Вы не первый курчавый ма
разматик, который талдычит мне про то, что все, дескать, летит в тартарары
и нынешние времена не чета прежним. Я слышу эти дебильные разговоры с тех
пор, как начал службу в космосе на побегушках у стюарда.
Барменша Ц кроме нее в этой забегаловке, пожалуй, не было ничего привлек
ательного Ц толкнула шесть кружек по гладкой алюминиевой стойке. Рашид
встал, взял кружку пива, сдул пену и сделал длинный глоток.
Ц От разговора с дураком у меня горло пересыхает, Ц сказал он. Ц Даже ес
ли это многоуважаемый капитан большой космической колымаги.
Помощник капитана грозно насупился и повел могучими плечами неописуем
ой ширины, испепеляя наглеца взглядом. Этого бывало достаточно, чтобы ос
адить кого угодно, и срабатывало на тысяче планет в разных уголках Вселе
нной. Но Рашид только рассмеялся.
Ц Стареющий мужчина, когда уже не может постоять за себя, обычно таскает
с собой молодого костолома для грязной работы. Вот что я вам скажу, капита
н. Приведите мне хоть один пример Ц хоть один! Ц того, что наш мир клонитс
я к закату, и я, быть может, сниму перед вами шляпу.
Капитан залпом осушил кружку, проливая пиво на свою форменную сорочку Ц
и без того уже мокрую на груди.
Ц Извольте! Вот вам пример: то, как обращаются с офицерами космофлота. По
глядите на нас. Водим огромные торговые корабли. От наших действий завис
ит судьба сделок на многие миллиарды кредиток. Но посмотрите вокруг. Мы н
а Прайм-Уорлде. Эта планета Ц столица Империи, сердце Империи и прочие вы
сокие слова. Но разве здесь относятся к нам, офицерам космофлота, с должны
м уважением? Ничего подобного, черт побери!
Ц Мы те шестеренки, благодаря которой функционирует Империя! Ц рявкну
л в поддержку своего капитана один из офицеров.
Ц А какого отношения к себе вы бы хотели?
Ц Я же сказал Ц чтоб уважали! Лет триста назад каждый прилетающий кораб
ль встречали с огромной помпой. Все рвались узнать, как там Ц в далеком от
крытом космосе. Женщины сходили с ума... И послушайте слово человека в возр
асте...
Капитан вконец разволновался, вскочил и наставительно поднял палец, но о
дновременно так громко рыгнул, что торжественность момента была нескол
ько смазана.
Ц Когда Империя забывает своих героев Ц это и есть вернейший признак в
сеобщего развала! Ц Капитан победно тряхнул головой и посмотрел на сво
их подчиненных. Ц Верно я говорю? Убедительно доказал?
Рашид проигнорировал согласные выкрики.
Ц Неужели вы и впрямь думаете, что энтузиазм может длиться на протяжени
и столетий? И что все должно быть, как во времена первых примитивных косми
ческих кораблей на жидком топливе?
Ц Зачем лезть в историю так далеко? Еще пива!.. Иронизируйте сколько хоти
те, а я не прочь вернуться к временам не ахти каких надежных кораблей с ион
ными двигателями, которыми командовали по-настоящему мужественные люд
и!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88