ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Смазерс настоял на том, чтобы обратиться к вам.
Ц Это его право. Особенно, если бестолочь капрал оказался неспособен ул
адить ерундовое казарменное происшествие.
Ц Так точно, сержант.
Ц Во-первых, снимите нашивки.
Ц Есть, сержант.
Ц Во-вторых, присоединяйтесь к тем троим у параши.
Ц Есть, сержант.
Ц Вы разжалованы в рядовые.
Стэн шел к строю загаженных унитазов и думал, что в следующий раз он остав
ит каждому его долю неприятностей, и лишь слезливому Смазерсу Ц вдвое б
ольше.
Глава 21
«Слава богу, я пока что не выставил наружу свою мигровскую задницу». Сидя
на корточках, Стэн поднял электрод восстановителя защиты, прикоснулся и
м к последней необработанной железке боевого пояса и наконец, завершив у
ход за оружием, поднял взгляд. Вверху было нечто!.. А точнее, ноги Томики, сто
явшей над ним с вещмешком в руке.
Томика, так считал Стэн и много лет спустя, была самым приятным воспомина
нием о гвардейской школе. И потому он старался, просто из кожи вон лез.
Ц Кто с тобой в паре, Стэн?
Ц Моя левая рука.
Она швырнула свои вещички на койку рядом и начала взбивать подушку. У Стэ
на отвалилась челюсть.
Ц Ты что, Томика? Я просто так вчера сказал, а...
Ц Там только мои трусики, не дрейфь...
Стэн вдруг подумал, что это не имеет большого значения и, вдобавок, доволь
но забавно, но тут же оборвал смех, бросив взгляд на Грегора.
Ц Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? Ц сказал тот. Ц Видишь, как ты бы
л неправ.
Ц Я всегда неправ, Грегор. Что на этот раз?
Ц Они творят произвол. Не дают мне звание, которого я заслуживаю. А тепер
ь тебя ломают. Ты хоть это понимаешь?
Ц Не-а. Насколько я понимаю, я сам вляпался, но пройдет время, и я снова про
двинусь.
Ц Я говорю о том, что творится прямо сейчас! Неужели ты не хочешь справед
ливости?
Стэн подумал, что Грегор очень уж резок.
Ц Тормози, парень. Это не сработает, как говаривал один Гусь Репчатый.
Ц Отец учил меня, что дело, не дающее стимулов к дальнейшему продвижению,
Ц дохлое. Так вот. Гвардия и есть натуральная дохлятина. Им нужно просто
пушечное мясо. Всех, кого не заворожила идея героя-добровольца, посылают
чистить дерьмо. А если они ошиблись в оценке человека, как это произошло с
тобой, то спешат утопить его в этом дерьме, лишь только обнаруживают свой
промах.
Ц Похоже, ты действительно так думаешь, Грегор, Ц сказала Томика.
Ц Но я выпрямлю ножки букве «А»! Ц горячо произнес Грегор. Ц Я написал о
тцу еще одно письмо. Пусть видит, как развивается дело.
Стэн так и сел:
Ц Ты обо мне написал?
Ц Нет. Только потому, что ты так захотел. Но ты пожалеешь об этом, вот увиди
шь. Ц Грегор усмехнулся и направился к своей койке. Ц Эй, бывший стажер-к
апрал Стэн! Значит, твой счет теперь Ц два нуля? С запахом?
Стэн не ответил, слушая безрадостный смех Грегора, когда тот забирался н
а нары.
Ц И что же случится, если я это сделаю? Ц Томика захихикала.
Стэн резко сел на койке и прикрыл ей рот рукой. Движение. Сдавленный смешо
к. Томика поднялась и, обхватив Стэна, повалила его обратно на подушку.
Ц Нет, Стэн, Ц выдохнула она. Ц Не торопись.
Стэн ждал Ц бесконечный ряд ударов сердца. И вдруг в казарме раздался шу
м. Кто-то зажег свет. Стэн высунул голову в проход. Около койки Грегора что-
то происходило.
Стэн скатился с нар, инстинктивно занял боевую стойку, но тут же упал обра
тно на кровать, без сил от смеха.
Грегор вскрикнул еще громче и забился на койке, как припадочный. Около ег
о нар столпились новобранцы Ц у парня проблемы!
Ц Прямо Большой Паук с Одала, Ц раздался издевательски тихий голос. Ц
Ты в беде, приятель.
Грегор и впрямь был в беде. Кто-то, видать, умыкнул в медкабинете баллон с с
амотвердеющей массой и, пока Грегор спал, соорудил настоящую паутину, вы
тянув из баллона клейкую нить и прилепив ее повсюду Ц к койке, от койки к
шкафчику, от того Ц к сапогам, оттуда Ц снова к койке, опять к шкафчику и т
ак далее. Не последней по значению опорой для сети, построенной Большим П
ауком, служил нос Грегора.
Необычайно липкая и прочная нить, в которую превратились «сопли» вытаще
нной из баллона массы, прошедшей строгий контроль военной приемки на кле
йкость и сопротивление разрыву, оплетала Грегора. И чем больше бился на к
ойке Грегор, пытаясь освободиться, тем плотнее запутывался в липучей пау
тине. Сейчас он уже почти совсем замотался в кокон, подобно гусенице шелк
опряда и, не в силах больше бороться, взвыл.
Стэн посмотрел на Томику:
Ц Интересно, кто это так невзлюбил Грегора?
Она равнодушно шевельнула плечом.
Ц Да кто угодно. Чуть ли не все. Ц Хихикнула: Ц Видно, решили воспитать и
з Грегора хорошего воина, способного выпутаться раньше, чем ему воткнут
перо в вентиляционное отверстие задницы.
Ц Ставлю три против одного, этим его не исправишь. Что бы с ним ни делали, в
се равно...
Ц Веселимся, ребятки?!
Новобранцы обернулись и оцепенели, узнав знакомый голос с педагогическ
ими интонациями. Каррутерс говорила шепотом, но он показался всем громче
свиста пролетающего истребителя.
Ц Почему не все стоят по стойке «смирно»?
Кто-то крикнул: «Всем встать! Смирно!». Каррутерс прошла к койке Грегора, р
аздвигая сгрудившихся новобранцев, и, оценив ситуацию, задумчиво хмыкну
ла:
Ц Гигантский паук с Одала. У нас есть крысы, вши, но пауков мы вроде бы выве
ли всех, еще во времена прошлого набора... Ц Она повернулась лицом к новоб
ранцам: Ц Морг-Хан! Быстро вниз и принесите таз с растворителем. Не переп
утайте, там есть отвердитель!
Дверь за Морг-Ханом захлопнулась раньше, чем Каррутерс успела договорит
ь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Ц Это его право. Особенно, если бестолочь капрал оказался неспособен ул
адить ерундовое казарменное происшествие.
Ц Так точно, сержант.
Ц Во-первых, снимите нашивки.
Ц Есть, сержант.
Ц Во-вторых, присоединяйтесь к тем троим у параши.
Ц Есть, сержант.
Ц Вы разжалованы в рядовые.
Стэн шел к строю загаженных унитазов и думал, что в следующий раз он остав
ит каждому его долю неприятностей, и лишь слезливому Смазерсу Ц вдвое б
ольше.
Глава 21
«Слава богу, я пока что не выставил наружу свою мигровскую задницу». Сидя
на корточках, Стэн поднял электрод восстановителя защиты, прикоснулся и
м к последней необработанной железке боевого пояса и наконец, завершив у
ход за оружием, поднял взгляд. Вверху было нечто!.. А точнее, ноги Томики, сто
явшей над ним с вещмешком в руке.
Томика, так считал Стэн и много лет спустя, была самым приятным воспомина
нием о гвардейской школе. И потому он старался, просто из кожи вон лез.
Ц Кто с тобой в паре, Стэн?
Ц Моя левая рука.
Она швырнула свои вещички на койку рядом и начала взбивать подушку. У Стэ
на отвалилась челюсть.
Ц Ты что, Томика? Я просто так вчера сказал, а...
Ц Там только мои трусики, не дрейфь...
Стэн вдруг подумал, что это не имеет большого значения и, вдобавок, доволь
но забавно, но тут же оборвал смех, бросив взгляд на Грегора.
Ц Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? Ц сказал тот. Ц Видишь, как ты бы
л неправ.
Ц Я всегда неправ, Грегор. Что на этот раз?
Ц Они творят произвол. Не дают мне звание, которого я заслуживаю. А тепер
ь тебя ломают. Ты хоть это понимаешь?
Ц Не-а. Насколько я понимаю, я сам вляпался, но пройдет время, и я снова про
двинусь.
Ц Я говорю о том, что творится прямо сейчас! Неужели ты не хочешь справед
ливости?
Стэн подумал, что Грегор очень уж резок.
Ц Тормози, парень. Это не сработает, как говаривал один Гусь Репчатый.
Ц Отец учил меня, что дело, не дающее стимулов к дальнейшему продвижению,
Ц дохлое. Так вот. Гвардия и есть натуральная дохлятина. Им нужно просто
пушечное мясо. Всех, кого не заворожила идея героя-добровольца, посылают
чистить дерьмо. А если они ошиблись в оценке человека, как это произошло с
тобой, то спешат утопить его в этом дерьме, лишь только обнаруживают свой
промах.
Ц Похоже, ты действительно так думаешь, Грегор, Ц сказала Томика.
Ц Но я выпрямлю ножки букве «А»! Ц горячо произнес Грегор. Ц Я написал о
тцу еще одно письмо. Пусть видит, как развивается дело.
Стэн так и сел:
Ц Ты обо мне написал?
Ц Нет. Только потому, что ты так захотел. Но ты пожалеешь об этом, вот увиди
шь. Ц Грегор усмехнулся и направился к своей койке. Ц Эй, бывший стажер-к
апрал Стэн! Значит, твой счет теперь Ц два нуля? С запахом?
Стэн не ответил, слушая безрадостный смех Грегора, когда тот забирался н
а нары.
Ц И что же случится, если я это сделаю? Ц Томика захихикала.
Стэн резко сел на койке и прикрыл ей рот рукой. Движение. Сдавленный смешо
к. Томика поднялась и, обхватив Стэна, повалила его обратно на подушку.
Ц Нет, Стэн, Ц выдохнула она. Ц Не торопись.
Стэн ждал Ц бесконечный ряд ударов сердца. И вдруг в казарме раздался шу
м. Кто-то зажег свет. Стэн высунул голову в проход. Около койки Грегора что-
то происходило.
Стэн скатился с нар, инстинктивно занял боевую стойку, но тут же упал обра
тно на кровать, без сил от смеха.
Грегор вскрикнул еще громче и забился на койке, как припадочный. Около ег
о нар столпились новобранцы Ц у парня проблемы!
Ц Прямо Большой Паук с Одала, Ц раздался издевательски тихий голос. Ц
Ты в беде, приятель.
Грегор и впрямь был в беде. Кто-то, видать, умыкнул в медкабинете баллон с с
амотвердеющей массой и, пока Грегор спал, соорудил настоящую паутину, вы
тянув из баллона клейкую нить и прилепив ее повсюду Ц к койке, от койки к
шкафчику, от того Ц к сапогам, оттуда Ц снова к койке, опять к шкафчику и т
ак далее. Не последней по значению опорой для сети, построенной Большим П
ауком, служил нос Грегора.
Необычайно липкая и прочная нить, в которую превратились «сопли» вытаще
нной из баллона массы, прошедшей строгий контроль военной приемки на кле
йкость и сопротивление разрыву, оплетала Грегора. И чем больше бился на к
ойке Грегор, пытаясь освободиться, тем плотнее запутывался в липучей пау
тине. Сейчас он уже почти совсем замотался в кокон, подобно гусенице шелк
опряда и, не в силах больше бороться, взвыл.
Стэн посмотрел на Томику:
Ц Интересно, кто это так невзлюбил Грегора?
Она равнодушно шевельнула плечом.
Ц Да кто угодно. Чуть ли не все. Ц Хихикнула: Ц Видно, решили воспитать и
з Грегора хорошего воина, способного выпутаться раньше, чем ему воткнут
перо в вентиляционное отверстие задницы.
Ц Ставлю три против одного, этим его не исправишь. Что бы с ним ни делали, в
се равно...
Ц Веселимся, ребятки?!
Новобранцы обернулись и оцепенели, узнав знакомый голос с педагогическ
ими интонациями. Каррутерс говорила шепотом, но он показался всем громче
свиста пролетающего истребителя.
Ц Почему не все стоят по стойке «смирно»?
Кто-то крикнул: «Всем встать! Смирно!». Каррутерс прошла к койке Грегора, р
аздвигая сгрудившихся новобранцев, и, оценив ситуацию, задумчиво хмыкну
ла:
Ц Гигантский паук с Одала. У нас есть крысы, вши, но пауков мы вроде бы выве
ли всех, еще во времена прошлого набора... Ц Она повернулась лицом к новоб
ранцам: Ц Морг-Хан! Быстро вниз и принесите таз с растворителем. Не переп
утайте, там есть отвердитель!
Дверь за Морг-Ханом захлопнулась раньше, чем Каррутерс успела договорит
ь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88