ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Юная дроу н
етерпеливо оттолкнула одну из своих стражниц, но успела сделать всего од
ин решительный шаг, как путь ей преградила пара скрещенных мечей.
Ц Долго же ты решала, надо меня убивать или нет, Ц раздраженно бросила Л
ириэль, повторяя недавние слова Торн. Она оскалилась в подобии улыбки. Ц
Но если тебе кажется, что решать было неприятным делом, подожд
и, пока не попытаешься исполнить свое решение.
Взгляд эльфийки скользнул мимо Лириэль и обратился на настороженного Ф
иодора.
Ц Мы втроем уходим. Я доведу вас до озера Ашан.
Ц До границы Рашемена, Ц задумчиво произнес воин. Он некоторое время вн
имательно смотрел на высокую эльфийку. Ц Ты сражалась за Лириэль, когда
я не мог этого сделать. Благодарю тебя за это.
Ц Слишком много чести для серого эльфа, Ц бросила Лириэль, вспомнив сов
еты Шарларры о том, как оскорбить эльфа.
Фиодор был потрясен.
Ц Вороненок, это же Лунный Охотник.
Вместо ответа дроу указала на небо, на убывающую луну.
Ц Вот она. Теперь, когда я нашла для нее луну, мы можем отправляться?
Высокая эльфийка лишь презрительно фыркнула.
Ц И куда ты намерена идти? Да, в Рашемен, но знаешь ли ты дорогу?
Лириэль выжидательно взглянула на Фиодора. Мгновение спустя он вздохну
л и покачал головой.
Ц Мне больно в этом признаваться, но я не смог бы показать наше место на к
арте, даже если бы мне приставили нож к горлу. Где мы теперь? Ц спросил он Т
орн. Ц В скольких днях пути от Рашемена?
Ц Пешком вы не доберетесь раньше середины зимы. Следуя за мной, ты увидиш
ь свою родину завтра на закате дня.
Он некоторое время молчал.
Ц Я мало что понимаю в магических путешествиях, но разве врата не подобн
ы дверям? Входишь в одном месте и сразу же выходишь в каком-нибудь другом,
далеком. А ты говоришь о целом дне.
Ц В далеком месте, Ц повторила Торн. Ц Говори что рашеми, совершающие д
аджемму, бесстрашные путешественники. Это правда?
Лириэль, хранившая необычное для нее молчание коротко рассмеялась.
Ц Он путешествует со мной, Ц заметила она.
Ц Верно, Ц холодно ответила Торн и снова отвернулась к человеку, Ц Мы п
ойдем, Ц сказала она ему, Ц через земли моего народа.
Фиодор изумленно вздрогнул. Торн заметила, как округлились от восторга е
го глаза, когда он вдруг понял. Он явно со вниманием слушал старинные раше
маарские сказки. И что еще важнее, он верил им.
Ц Ссылка или безмолвие, Ц напомнила она ему.
Ц Твоя тайна и моя честь, Ц поклялся он, поднимая два сложенных вместе п
альца.
Лириэль уперла кулачки в бока и развернулась к своему другу.
Ц Что, во имя Девяти проклятых Кругов, происходит?
Торн неожиданно наотмашь ударила ее по лицу. Потрясенная дроу все же изл
овчилась выбросить вперед скрещенные руки, чтобы отбить атаку. Удар эльф
ийки пришелся прямо в них и припечатал их к лицу Лириэль с невероятной си
лой. Янтарные глаза девушки закатились, и она опустилась на землю.
В одно мгновение Фиодор выхватил меч и встал между эльфийкой и своей под
ругой.
Ц Никто не причинит Лириэль зла, пока я жив, Ц тихопроизнес он.
Эльфийка приподняла черную бровь.
Ц Если бы я хотела ее смерти, я бы позволила Долор закончить дело.
Ц Тогда почему? Ц Он кивнул на бесчувственное тело девушки.
Ц Ты знаешь, кто я, Ц ответила Торн, Ц а значит, не должен был бы спрашива
ть. Ты не такой, как эта дроу с ее болтовней о «светлых эльфах» или «серых э
льфах». Ты рашеми, ты слушал сказки о тех местах, через которые нам нужно п
ройти. Земли моего народа и в этом мире, и нет. Я не знаю, может ли взгляд бог
ини дроу последовать за нами туда. Я видела, как Ллос смотрела глазами Лир
иэль. Я не могу рисковать.
Рашеми поморщился и вздохнул.
Ц Лириэль будет спать недолго. Она уже шевелится, Ц заметил он.
Эльфийка достала из висящей на поясе сумки пучок сухой травы.
Ц Это с моей родины. Ее запах обладает большой силой, он удержит ее в сонн
ом забытьи.
Ц А ты не могла с этого начать? Ц поинтересовался Фиодор:
Ц Он может удержать в сонном состоянии, Ц подчеркнула она.
Ц Чтобы привести в него, нужно куда большее количество, и это м
ожет быть опасно. Зная об этом, неужели ты выбрал бы траву?
Просыпающаяся дроу слабо застонала. Фиодор убрал меч. Он наклонился, под
нял Лириэль на руки и, выпрямившись, встретился взглядом с Торн.
Ц Выбирать должен был не я, Ц мягко ответил он, Ц и не ты. Ты не хочешь при
вести Паучью Богиню на землю твоего народа. Я понимаю, что сделала, но мне
это не нравится. В следующий раз когда мы окажемся на распутье, давай обсу
дим в пути и предоставим Лириэль решать, по какому ей идти.
Ц Это справедливо.
Эльфийка положила стебель на отворот плаща Лириэль около ее щеки. Дроу с
разу обмякла в руках Фиодора.
Ц Это не причинит ей вреда, Ц раздраженно бросила Торн, заметив вспыхну
вшую в глазах рашеми тревогу. Ц И тебя не сделает сонным или рассеянным.
Держись начеку, и пошли.
Она повернулась и широко зашагала в чащу. Фиодор двинулся следом с юной д
роу на руках, его голубые плаза горели от волнения и предвкушения. Когда Л
ириэль завтра придет в себя, его ждет расплата, но сейчас в сердце его пыла
ла свойственная рашеми страсть видеть и узнавать.
Все молодые люди его родной страны, юноши и девушки, на год, а то и больше от
правлялись в путешествие, называемое даджемма. Никому из них не было доз
волено увидеть те места, куда Торн пообещала отвести их, Ц точнее, никто
из тех, кто забрел в ее родные края, не вернулся назад. Или, возможно, кое-кт
о и вернулся, но не помнил ни где он был, ни какие чудеса там видел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
етерпеливо оттолкнула одну из своих стражниц, но успела сделать всего од
ин решительный шаг, как путь ей преградила пара скрещенных мечей.
Ц Долго же ты решала, надо меня убивать или нет, Ц раздраженно бросила Л
ириэль, повторяя недавние слова Торн. Она оскалилась в подобии улыбки. Ц
Но если тебе кажется, что решать было неприятным делом, подожд
и, пока не попытаешься исполнить свое решение.
Взгляд эльфийки скользнул мимо Лириэль и обратился на настороженного Ф
иодора.
Ц Мы втроем уходим. Я доведу вас до озера Ашан.
Ц До границы Рашемена, Ц задумчиво произнес воин. Он некоторое время вн
имательно смотрел на высокую эльфийку. Ц Ты сражалась за Лириэль, когда
я не мог этого сделать. Благодарю тебя за это.
Ц Слишком много чести для серого эльфа, Ц бросила Лириэль, вспомнив сов
еты Шарларры о том, как оскорбить эльфа.
Фиодор был потрясен.
Ц Вороненок, это же Лунный Охотник.
Вместо ответа дроу указала на небо, на убывающую луну.
Ц Вот она. Теперь, когда я нашла для нее луну, мы можем отправляться?
Высокая эльфийка лишь презрительно фыркнула.
Ц И куда ты намерена идти? Да, в Рашемен, но знаешь ли ты дорогу?
Лириэль выжидательно взглянула на Фиодора. Мгновение спустя он вздохну
л и покачал головой.
Ц Мне больно в этом признаваться, но я не смог бы показать наше место на к
арте, даже если бы мне приставили нож к горлу. Где мы теперь? Ц спросил он Т
орн. Ц В скольких днях пути от Рашемена?
Ц Пешком вы не доберетесь раньше середины зимы. Следуя за мной, ты увидиш
ь свою родину завтра на закате дня.
Он некоторое время молчал.
Ц Я мало что понимаю в магических путешествиях, но разве врата не подобн
ы дверям? Входишь в одном месте и сразу же выходишь в каком-нибудь другом,
далеком. А ты говоришь о целом дне.
Ц В далеком месте, Ц повторила Торн. Ц Говори что рашеми, совершающие д
аджемму, бесстрашные путешественники. Это правда?
Лириэль, хранившая необычное для нее молчание коротко рассмеялась.
Ц Он путешествует со мной, Ц заметила она.
Ц Верно, Ц холодно ответила Торн и снова отвернулась к человеку, Ц Мы п
ойдем, Ц сказала она ему, Ц через земли моего народа.
Фиодор изумленно вздрогнул. Торн заметила, как округлились от восторга е
го глаза, когда он вдруг понял. Он явно со вниманием слушал старинные раше
маарские сказки. И что еще важнее, он верил им.
Ц Ссылка или безмолвие, Ц напомнила она ему.
Ц Твоя тайна и моя честь, Ц поклялся он, поднимая два сложенных вместе п
альца.
Лириэль уперла кулачки в бока и развернулась к своему другу.
Ц Что, во имя Девяти проклятых Кругов, происходит?
Торн неожиданно наотмашь ударила ее по лицу. Потрясенная дроу все же изл
овчилась выбросить вперед скрещенные руки, чтобы отбить атаку. Удар эльф
ийки пришелся прямо в них и припечатал их к лицу Лириэль с невероятной си
лой. Янтарные глаза девушки закатились, и она опустилась на землю.
В одно мгновение Фиодор выхватил меч и встал между эльфийкой и своей под
ругой.
Ц Никто не причинит Лириэль зла, пока я жив, Ц тихопроизнес он.
Эльфийка приподняла черную бровь.
Ц Если бы я хотела ее смерти, я бы позволила Долор закончить дело.
Ц Тогда почему? Ц Он кивнул на бесчувственное тело девушки.
Ц Ты знаешь, кто я, Ц ответила Торн, Ц а значит, не должен был бы спрашива
ть. Ты не такой, как эта дроу с ее болтовней о «светлых эльфах» или «серых э
льфах». Ты рашеми, ты слушал сказки о тех местах, через которые нам нужно п
ройти. Земли моего народа и в этом мире, и нет. Я не знаю, может ли взгляд бог
ини дроу последовать за нами туда. Я видела, как Ллос смотрела глазами Лир
иэль. Я не могу рисковать.
Рашеми поморщился и вздохнул.
Ц Лириэль будет спать недолго. Она уже шевелится, Ц заметил он.
Эльфийка достала из висящей на поясе сумки пучок сухой травы.
Ц Это с моей родины. Ее запах обладает большой силой, он удержит ее в сонн
ом забытьи.
Ц А ты не могла с этого начать? Ц поинтересовался Фиодор:
Ц Он может удержать в сонном состоянии, Ц подчеркнула она.
Ц Чтобы привести в него, нужно куда большее количество, и это м
ожет быть опасно. Зная об этом, неужели ты выбрал бы траву?
Просыпающаяся дроу слабо застонала. Фиодор убрал меч. Он наклонился, под
нял Лириэль на руки и, выпрямившись, встретился взглядом с Торн.
Ц Выбирать должен был не я, Ц мягко ответил он, Ц и не ты. Ты не хочешь при
вести Паучью Богиню на землю твоего народа. Я понимаю, что сделала, но мне
это не нравится. В следующий раз когда мы окажемся на распутье, давай обсу
дим в пути и предоставим Лириэль решать, по какому ей идти.
Ц Это справедливо.
Эльфийка положила стебель на отворот плаща Лириэль около ее щеки. Дроу с
разу обмякла в руках Фиодора.
Ц Это не причинит ей вреда, Ц раздраженно бросила Торн, заметив вспыхну
вшую в глазах рашеми тревогу. Ц И тебя не сделает сонным или рассеянным.
Держись начеку, и пошли.
Она повернулась и широко зашагала в чащу. Фиодор двинулся следом с юной д
роу на руках, его голубые плаза горели от волнения и предвкушения. Когда Л
ириэль завтра придет в себя, его ждет расплата, но сейчас в сердце его пыла
ла свойственная рашеми страсть видеть и узнавать.
Все молодые люди его родной страны, юноши и девушки, на год, а то и больше от
правлялись в путешествие, называемое даджемма. Никому из них не было доз
волено увидеть те места, куда Торн пообещала отвести их, Ц точнее, никто
из тех, кто забрел в ее родные края, не вернулся назад. Или, возможно, кое-кт
о и вернулся, но не помнил ни где он был, ни какие чудеса там видел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109