ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Кзорш покачал головой.
Ц Это порождение темной магии, чуждой богам морских эльфов. Оно может бы
ть уничтожено лишь тем же, что породило его.
Желудок Лириэль словно ухнул в глубокую яму. Тьма была ее родиной. Кто луч
ше нее сумеет раскрыть тайну гобелена? И все же перспектива погрузиться
в эту омерзительную магию леденила ее душу, равно как и тот выбор, который
при этом подразумевался.
Она бросила взгляд на Фиодора. Тот легонько кивнул в знак того, что понима
ет ее. Если у нее достаточно силы, чтобы сотворить добро, то обязана ли она
делать это, даже если для этого придется вступить в сговор со злом? Лириэл
ь осмелилась было надеяться, что необходимость таких решений осталась п
озади, на Руафиме. Выражение доверчивого ожидания на лице Кзорша говорил
о, что нет.
Ц Я займусь этим, Ц коротко сказала она. Ц Тебе лучше уйти. Айбн смотрит
сюда, и что-то мне подсказывает, что он мысленно рисует красную мишень на
твоей спине.
Ц Во-первых, есть кое-что, о чем ты должна знать, Ц возразил Кзорш со спок
ойной настойчивостью. Ц Регентша Эскайрла повсюду ищет тебя. Моря киша
т ее шпионами и посыльными.
Ц Вот как. Значит, ты легко отыщешь способ передать ей вот это. Ц
Лириэль вскинула руку в непристойном жесте.
Морской эльф чуть улыбнулся.
Ц Трудновато повторить это перепончатой рукой, да это, может, и к лучшему
. Пожалуй, я не буду оповещать посланцев иллитида о твоем или своем местон
ахождении. Я просто пришел сюда, чтобы предупредить тебя.
Ц И, наверно, напомнить мне о моем обещании? Ц лукаво предположила она.

Ц Разве я нанес бы тебе такое оскорбление? Ц запротестовал Кзорш. Ц Ты
сказала, что найдешь другого мага, чтобы учить меня. Для меня это все равно
что уже сделано.
Лириэль фыркнула и кинула косой взгляд на Фиодора.
Ц Плоховато он знает дроу, верно?
Ц Он знает тебя, Ц ответил Фиодор, одобрительно кивнув морскому эльфу.
Дроу закатила глаза.
Ц Я подыщу кого-нибудь в Гавани Черепа и пошлю тебе весточку с Эстафетой
, Ц предложила она, упоминая эффективную подводную систему сообщений, р
азносящую вести по северным морям.
Ц Было бы лучше как можно дольше сохранять твое появление в тайне, даже п
осле твоего прибытия в Гавань Черепа, Ц посоветовал Кзорш. Ц Что бы там
ни говорил ваш капитан, я собираюсь оставаться с кораблем, пока ты не добе
решься до порта. В этих неспокойных водах тебе пригодятся мои глаза и мой
голос.
Ц Твой голос, Ц задумчиво повторил Фиодор, переводя взгляд с дроу на мо
рского эльфа. Ц Если весть о поездке, Лириэль широко распространится, ве
сьма вероятно, что большинство здешних обитателей тоже прослышат о путе
шествующем по морю маге-дроу и с подозрением отнесутся к ее делам. Ей може
т понадобиться кто-нибудь, кто сказал бы слово в ее защиту. Кзорш подтверд
ил это гримасой и кивком.
Ц Мой народ уже слышал. Многие сильно обеспокоены.
Ц А морские эльфы, которых мы освободили из тюрем Эскайрла? Ц напомнила
Лириэль. Ц Кое-кто из них сражался на Руафиме. Они будут говорить в мою по
льзу!
Ц Они будут говорить о жрице дроу, даже больше чем жрице, Ц разумно возр
азил Фиодор. Ц Не видела ты себя парящей над битвой, с черным огнем, бьющи
м из твоих рук и пылающим в твоих глазах. Те же, кто это видел, легко могут по
верить, что у них есть основания бояться тебя.
Воспоминания нахлынули на дроу волной отчаяния. Она быстро овладела соб
ой и отбросила их прочь вместе с эмоциями. Воздев глаза к небу, она вскинул
а руки в наигранной досаде.
Ц Вот так продай душу темным силам для блага добрых людей, и вот она, благ
одарность, Ц беспечно бросила она. Ц О да, я понимаю всю прелесть жизни р
ади служения другим.
Кзорш, казалось, был шокирован, а вдвойне сильнее Ц когда Фиодор захихик
ал. Воин хлопнул морского эльфа по плечу.
Ц Это она только так говорит, Ц заверил его Фиодор. Ц Все будет хорошо.

Эльф неуверенно кивнул. Он перескочил через фальшборт и ушел под воду бе
з звука, без всплеска. Фиодор проводил его взглядом, и выражение голубых, к
ак зимнее небо, глаз рашеми противоречило его успокаивающим словам.
Все будет хорошо, повторила про себя Лириэль. Она никогда не слышала этог
о выражения за годы жизни в Мензоберранзане, но людям оно, похоже, ужасно н
равилось. Кое-кто из них даже верил, что так и будет.
Безрадостное выражение лица Фиодора показывало, что он на этот счет не з
аблуждается.
Она обхватила его руками за шею и позволила прижать себя поближе, заново
удивляясь тому утешению, которое обретала в этом простом объятии. Прежде
чем он зарылся лицом в ее волосы, Лириэль заметила его обеспокоенное выр
ажение. Похоже, догадалась она, он озабочен тем, что слова, сказанные им Кз
оршу, прозвучали клятвой, которую он не в силах сдержать. Мало что еще могл
о так огорчить ее друга. Обещания дроу подобны тонким галетам из пшеничн
ой муки, составляющим основную часть рациона мореплавателя: легко пекут
ся, легко рассыпаются. Для Фиодора обещание нерушимо, как восход солнца.

Лириэль пришло на ум, и далеко не в первый раз, что у людей невероятно слож
ная жизнь.

Глава 2
ВОЛК ВСЕГДА ВОЛК

Дроу и рашеми долго стояли обнявшись. Наконец Фиодор отстранился и попыт
ался улыбнуться.
Ц Надо подумать об остальных. Долгое плавание достаточно тяжело для му
жчины и без таких вот напоминаний о том, чего он лишен.
Белые брови Лириэль приподнялись.
Ц Если ты настолько великодушен, что хочешь предложить им поделиться с
воим богатством, забудь об этом. Мне вполне хватает тебя одного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики