ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
От обилия мрамора и скульптур создавалось впеча
тление, что ты находишься в музее.
Ц А вот и наше кафе, Ц сказала Рейчел, потянув меня влево.
Большое и многолюдное кафе находилось рядом с огромным книжным магазин
ом Ц связная правильно выбрала место встречи. Здесь никто ни на кого не о
бращал внимания.
Рейчел первой прошла через широкий вход и встала в очередь к мраморному
столу с большими кофейниками. Я неторопливо огляделся в дверях и только
после этого подошел к ней. Нам было велено ждать женщину с томиком "Второг
о пола" Симоны де Бовуар.
Симона де Бовуар (1908 Ц 1986) Ц французская писательница, филосо
ф, идеолог феминистского движения. Жена Жан-Поля Сартра. Публицистическ
ая книга-эссе «Второй пол» посвящена женским проблемам и оказала большо
е влияние на феминистское движение.
Я про себя с улыбкой решил, что женщину, которая выбрала подобную кн
игу в качестве опознавательного знака, я угадаю не по книге в руке, а по од
ному выражению ее лица.
За столом в глубине зала я заметил рыжеволосую женщину лет пятидесяти бе
з косметики и с жесткими складками у рта. Она смотрела только в стол Ц сло
вно боялась, что стоит ей поднять глаза, как к ней прицепится какой-нибудь
незнакомец. Я приготовился держать пари на сто долларов, что это и есть на
ша связная, но тут Рейчел потянула меня за руку и указала на афроамерикан
ку лет сорока, которая у стойки с печеньем читала "Второй пол". Мы с Рейчел в
ышли из очереди и приблизились к любительнице Симоны де Бовуар.
Ц Я не видела эту книгу сто лет! Ц сказала Рейчел. Ц Прочитала в колледж
е и больше в руки не брала. Вы полагаете, она по-прежнему актуальна?
Женщина оторвалась от чтения и с приветливой улыбкой посмотрела на Рейч
ел.
Ц Немного устарела, однако с исторической точки зрения бесценна. Ц Она
протянула темную руку в бесчисленных кольцах. Ц Венэбл, Мэри Венэбл.
Ц Ханна Стивенс, Ц представилась Рейчел. Ц Рада познакомиться.
Я был поражен тем, с какой легкостью она вскользнула в свою новую роль. То
ли психиатрия приучает легко врать, то ли в психиатры идут прирожденные
актеры.
Мэри Венэбл понизила голос:
Ц Для меня большая честь познакомиться с вами, профессор. Вы помогли так
ому количеству несчастных женщин!
Ц Спасибо, Ц так же тихо ответила Рейчел. Затем заговорила громче: Ц Ме
ня всегда озадачивало, что Симона нашла в этом Сартре. Он словно лягушка. Я
ничего не имею против любви французов к лягушкам. Но одно дело их есть, а д
ругое Ц с ними спать!
Мэри Венэбл звонко рассмеялась. Продолжая смеяться, она так проворно сун
ула в свою большую вязаную сумку взятый из рук Рейчел полиэтиленовый пак
ет, что я заметил ее движение лишь потому, что пристально наблюдал за ней.
Ц Если удастся сделать прямо сегодня, Ц сказала Венэбл, Ц то получите
уже завтра. Я буду здесь приблизительно в это же время.
Ц Хорошо, до завтра, Ц отозвалась Рейчел.
Тут Мэри Венэбл наклонилась к ней и сказала в завершение разговора:
Ц Передайте вашему мужчине, чтобы он лучше прятал свою штуку.
При этом «мужчина» стоял в двух шагах от нее.
Мэри Венэбл крепко пожала руку озадаченной Рейчел, подхватила с пола сум
ку и пошла прочь, так и не перемолвившись со мной ни словом. Проходя мимо, о
на напоследок обожгла меня недобрым взглядом, в котором прочитывалось: т
олько попробуй обидеть эту чудесную женщину, я вам голову оторву!
Я подошел к Рейчел, которая ошарашенно таращилась на мой пах.
Ц Что имела в виду Венэбл? Ц спросила она. Ц Это связано с с анатомией?
Ц Объясню позже, Ц сказал я.
Я схватил Рейчел за руку и повел прочь из кафе. Раз мой пистолет так замете
н, нам лучше побыстрее убраться из Юнион-стейшн.
Ц А я и не знала, что теперь тут большой торговый центр, Ц покачала голов
ой Рейчел. Ц Можно мне купить что-нибудь из одежды?
Ц Только не здесь. Тут маленькие магазинчики, а нам лучше закупаться в ун
ивермаге, чтобы все разом.
Ц А может, на другом этаже есть именно такой магазин?
Ц Здесь нам задерживаться нельзя! Ц отрезал я.
И повел Рейчел к главному входу. Не прошли мы и сотни шагов, как нам повстр
ечался полицейский. Он появился так внезапно, что я не уберегся и встрети
лся с ним глазами. Мне показалось, что после этого он замедлил шаг. Мое сер
дце бешено заколотилось. Полицейский был за нашими спинами, но я не сомне
вался, что он сейчас повернулся и смотрит на нас. Мне захотелось тут же огл
януться и проверить
Заметив, что я весь напрягся, Рейчел спросила:
Ц В чем дело?
Ц По-моему, нас здесь ищут.
Ц Разумеется.
Ц Я имею в виду гласно. У меня впечатление, что полицейский, ми
мо которого мы только что прошли, узнал меня.
Рейчел хотела было оглянуться на полицейского, но я так решительно замот
ал головой, что она оставила свое намерение.
Ц Ты хочешь сказать, что нас теперь ищет не только АНБ, но и полиция?
Ц Боюсь, что да. Не отходи от меня ни на шаг. Возможно, придется удирать.
Мы подошли к большому дереву в огромной декоративной кадке. Я завел Рейч
ел за кадку, а сам наконец оглянулся, более или менее прикрытый разлапист
ым деревом. Полицейский следовал за нами и теперь вытягивал шею, высматр
ивая меня за ветками. При этом он что-то говорил в микрофон на воротнике.
Ц Нас засекли, Ц хладнокровно констатировал я. Ц Делаем ноги!
Глава 26
Я схватил Рейчел за руку, и мы торопливо зашагали, только не к выходу, а в ст
орону лестницы, используя толпу для прикрытия.
Ц Вверх? Ц спросила Рейчел.
Ц Нет.
Моей конечной целью было сесть в какой-нибудь из поездов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
тление, что ты находишься в музее.
Ц А вот и наше кафе, Ц сказала Рейчел, потянув меня влево.
Большое и многолюдное кафе находилось рядом с огромным книжным магазин
ом Ц связная правильно выбрала место встречи. Здесь никто ни на кого не о
бращал внимания.
Рейчел первой прошла через широкий вход и встала в очередь к мраморному
столу с большими кофейниками. Я неторопливо огляделся в дверях и только
после этого подошел к ней. Нам было велено ждать женщину с томиком "Второг
о пола" Симоны де Бовуар.
Симона де Бовуар (1908 Ц 1986) Ц французская писательница, филосо
ф, идеолог феминистского движения. Жена Жан-Поля Сартра. Публицистическ
ая книга-эссе «Второй пол» посвящена женским проблемам и оказала большо
е влияние на феминистское движение.
Я про себя с улыбкой решил, что женщину, которая выбрала подобную кн
игу в качестве опознавательного знака, я угадаю не по книге в руке, а по од
ному выражению ее лица.
За столом в глубине зала я заметил рыжеволосую женщину лет пятидесяти бе
з косметики и с жесткими складками у рта. Она смотрела только в стол Ц сло
вно боялась, что стоит ей поднять глаза, как к ней прицепится какой-нибудь
незнакомец. Я приготовился держать пари на сто долларов, что это и есть на
ша связная, но тут Рейчел потянула меня за руку и указала на афроамерикан
ку лет сорока, которая у стойки с печеньем читала "Второй пол". Мы с Рейчел в
ышли из очереди и приблизились к любительнице Симоны де Бовуар.
Ц Я не видела эту книгу сто лет! Ц сказала Рейчел. Ц Прочитала в колледж
е и больше в руки не брала. Вы полагаете, она по-прежнему актуальна?
Женщина оторвалась от чтения и с приветливой улыбкой посмотрела на Рейч
ел.
Ц Немного устарела, однако с исторической точки зрения бесценна. Ц Она
протянула темную руку в бесчисленных кольцах. Ц Венэбл, Мэри Венэбл.
Ц Ханна Стивенс, Ц представилась Рейчел. Ц Рада познакомиться.
Я был поражен тем, с какой легкостью она вскользнула в свою новую роль. То
ли психиатрия приучает легко врать, то ли в психиатры идут прирожденные
актеры.
Мэри Венэбл понизила голос:
Ц Для меня большая честь познакомиться с вами, профессор. Вы помогли так
ому количеству несчастных женщин!
Ц Спасибо, Ц так же тихо ответила Рейчел. Затем заговорила громче: Ц Ме
ня всегда озадачивало, что Симона нашла в этом Сартре. Он словно лягушка. Я
ничего не имею против любви французов к лягушкам. Но одно дело их есть, а д
ругое Ц с ними спать!
Мэри Венэбл звонко рассмеялась. Продолжая смеяться, она так проворно сун
ула в свою большую вязаную сумку взятый из рук Рейчел полиэтиленовый пак
ет, что я заметил ее движение лишь потому, что пристально наблюдал за ней.
Ц Если удастся сделать прямо сегодня, Ц сказала Венэбл, Ц то получите
уже завтра. Я буду здесь приблизительно в это же время.
Ц Хорошо, до завтра, Ц отозвалась Рейчел.
Тут Мэри Венэбл наклонилась к ней и сказала в завершение разговора:
Ц Передайте вашему мужчине, чтобы он лучше прятал свою штуку.
При этом «мужчина» стоял в двух шагах от нее.
Мэри Венэбл крепко пожала руку озадаченной Рейчел, подхватила с пола сум
ку и пошла прочь, так и не перемолвившись со мной ни словом. Проходя мимо, о
на напоследок обожгла меня недобрым взглядом, в котором прочитывалось: т
олько попробуй обидеть эту чудесную женщину, я вам голову оторву!
Я подошел к Рейчел, которая ошарашенно таращилась на мой пах.
Ц Что имела в виду Венэбл? Ц спросила она. Ц Это связано с с анатомией?
Ц Объясню позже, Ц сказал я.
Я схватил Рейчел за руку и повел прочь из кафе. Раз мой пистолет так замете
н, нам лучше побыстрее убраться из Юнион-стейшн.
Ц А я и не знала, что теперь тут большой торговый центр, Ц покачала голов
ой Рейчел. Ц Можно мне купить что-нибудь из одежды?
Ц Только не здесь. Тут маленькие магазинчики, а нам лучше закупаться в ун
ивермаге, чтобы все разом.
Ц А может, на другом этаже есть именно такой магазин?
Ц Здесь нам задерживаться нельзя! Ц отрезал я.
И повел Рейчел к главному входу. Не прошли мы и сотни шагов, как нам повстр
ечался полицейский. Он появился так внезапно, что я не уберегся и встрети
лся с ним глазами. Мне показалось, что после этого он замедлил шаг. Мое сер
дце бешено заколотилось. Полицейский был за нашими спинами, но я не сомне
вался, что он сейчас повернулся и смотрит на нас. Мне захотелось тут же огл
януться и проверить
Заметив, что я весь напрягся, Рейчел спросила:
Ц В чем дело?
Ц По-моему, нас здесь ищут.
Ц Разумеется.
Ц Я имею в виду гласно. У меня впечатление, что полицейский, ми
мо которого мы только что прошли, узнал меня.
Рейчел хотела было оглянуться на полицейского, но я так решительно замот
ал головой, что она оставила свое намерение.
Ц Ты хочешь сказать, что нас теперь ищет не только АНБ, но и полиция?
Ц Боюсь, что да. Не отходи от меня ни на шаг. Возможно, придется удирать.
Мы подошли к большому дереву в огромной декоративной кадке. Я завел Рейч
ел за кадку, а сам наконец оглянулся, более или менее прикрытый разлапист
ым деревом. Полицейский следовал за нами и теперь вытягивал шею, высматр
ивая меня за ветками. При этом он что-то говорил в микрофон на воротнике.
Ц Нас засекли, Ц хладнокровно констатировал я. Ц Делаем ноги!
Глава 26
Я схватил Рейчел за руку, и мы торопливо зашагали, только не к выходу, а в ст
орону лестницы, используя толпу для прикрытия.
Ц Вверх? Ц спросила Рейчел.
Ц Нет.
Моей конечной целью было сесть в какой-нибудь из поездов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169