ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я прислушался. В лесу вр
оде бы ни звука. Но что мои уши против собачьих!.. Я сунул диктофон в карман,
взял в левую руку Майю, вынул револьвер, и мы с Рейчел вышли из Амфитеатра
через тот же служебный вход, через который вошли.
В лесу, после освещенного луной театра под открытым небом, темнота казал
ась особенно густой.
Ц Идите прямо за мной и не отставайте, Ц шепнул я Рейчел, подныривая под
разлапистую низкую ветку.
Ц Вы кого-нибудь слышали?
Ц Нет.
Не будь со мной Рейчел, я бы двинулся к дому не торопясь, бесшумно и со всяк
ими уловками. Но теперь выбирать не приходилось: скорость Ц наш единств
енный козырь. Я стремительно шагал то по тропинке, то через подлесок, спря
мляя путь и не обращая внимания на шум, который мы производили. Я старался
предупредить Рейчел о каждой ветке, которая могла хлестнуть ее, но пару р
аз она все-таки вскрикнула от боли. Однако держалась молодцом: хоть и спот
ыкалась, но от меня не отставала. Вскоре мы увидели дом. Лу Ли поджидала на
с у задней двери Ц в прямоугольнике света из комнаты. У меня тревожно сжа
лось сердце: такая легкая цель для снайпера!
Как только мы с Рейчел добежали до дома, я втащил обеих женщин в комнату, п
роворно закрыл стеклянную дверь и выключил свет. Майя лаяла от счастья и
прыгала вокруг хозяйки.
Через плечо я шепнул Рейчел: "Вызовите такси", Ц и она пошла к телефону в др
угую комнату.
С мокрыми от слез глазами Лу Ли взяла собачку на руки, словно ей вернули от
нятое дитя. Я сочувственно коснулся локтя китаянки, но Майя вдруг сердит
о облаяла меня, и я отдернул руку.
Ц Хотел бы остаться у вас до утра, чтоб вам спокойней было, Ц тихо сказал
я, Ц но это будет выглядеть крайне подозрительно. Завтра с утра я пойду н
а работу как ни в чем не бывало и постараюсь найти ответы на кое-какие воп
росы Ц поэтому мое поведение сейчас должно выглядеть настолько нормал
ьным, насколько это возможно. Вы понимаете?
Ц Да.
Ц Я заберу с собой коробку с игрушкой Эндрю. Будет досадно, если ее здесь
найдут. Хорошо?
Лу Ли закивала, ласково поглаживая болонку.
Ц Перед отъездом я на минуту загоню свою машину в гараж Ц так никто не у
знает, что именно я вынес из дома. Если вас спросят, что мы с Рейчел у вас дел
али, Ц говорите, что, мол, приезжали выразить соболезнования по поводу см
ерти супруга. Если эти типы каким-то образом слышали обрывки нашего разг
овора, в объяснения не вступайте Ц играйте роль тронувшейся от горя вдо
вы.
Ц Что такое "тронувшейся"?
Ц Ну, пораженная печалью. Ничего не понимающая от горя.
В ответ она со стоической грустью улыбнулась.
Ц Лу Ли не надо это играть. Лу Ли это чувствовать.
Я порывисто обнял ее, крепко прижал к себе: мужайтесь! Потом наклонился к е
е уху и почти неслышно прошептал:
Ц В письме, что Энди послал мне через "Федерал экспресс", было немного бел
ого порошка. Очень похожего на песок. Я принес пакетики с порошком сюда. Он
и сейчас на кушетке. Вы знаете, что это за вещество?
Лу Ли метнула взгляд на кушетку. Белые пакеты были отчетливо видны в полу
мраке.
Ц Нет. Я это белое ничего не знать.
Ц Это вы бросили письмо в почтовый ящик?
Ц Да. Как вы догадаться?
Ц Не имеет значения.
Не мог же я объяснить Лу Ли, что в своем последнем сне я был в голове ее поко
йного мужа Ц в его предсмертные минуты. Тут меня вдруг потянуло вон из эт
ого дома Ц устал.
Ц Рейчел, что с такси?
Ц Вот-вот будет, Ц отозвалась она.
Ц Идите, пожалуйста, в гараж, Ц попросил я Лу Ли. Ц Я вам посигналю, и вы о
ткроете мне дверь. Когда машина будет внутри, дверь закройте.
Ц О'кей.
Лу Ли молча выскользнула из комнаты.
Я взял свои пакетики с кушетки, и мы с Рейчел перешли в темную гостиную, ши
рокие окна которой выходили на улицу. В ожидании такси мы сели на диван у о
кна.
Ц Такси Ц для меня? Ц шепотом спросила Рейчел.
Ц Да.
Ц Но мой автомобиль остался возле вашего дома.
Ц Не думаю, что вам охота ночью возвращаться к моему дому. Можете, конечн
о, забрать машину утром. Но я бы на вашем месте предпочел переждать, у моег
о дома не появляться и ехать в клинику на такси.
Ц Я слышала, вы сказали Лу Ли, что с утра пойдете на работу
Ц Если президент не позвонит до утра, то да.
Ц Чего ради? Если они убили Филдинга, им ничего не стоит и вас убить!
Ее взволнованный вопрос доставил мне своего рода извращенное удовольс
твие.
Ц Похоже, вы уже совсем освоились внутри моего бреда.
Губы Рейчел напряженно подрагивали. Я понял, что ей не до шуток, она всерье
з напугана.
Ц Ладно, извините. Пожелай они меня убить, я был бы давно трупом. Если меня
захотят убрать сегодня ночью Ц их воля, ничто им не помешает. Но я думаю, и
х останавливает страх перед реакцией президента. Если я доживу до завтра
шнего утра, то смогу спокойно идти на работу Ц там моя жизнь не в меньшей
и не в большей опасности, чем дома.
Рейчел вздыхала, потирая виски косточками пальцев.
Ц Не знаю, как будут развиваться события, Ц шептал я дальше. Ц Если вас
начнут допрашивать, старайтесь говорить побольше правды, чтобы не запут
аться. Вы приехали ко мне, потому что я пропустил три сеанса. Мне позвонила
вдова только что умершего друга. У нее в Америке ни одной родной души, поэ
тому вы вызвались ехать со мной, Ц чтобы по-женски утешить ее. Мы немного
успокоили вдову и пошли в лес выгулять болонку. Вот и все, что вам известно
.
Рейчел вглядывалась в мое лицо в тусклом свете луны и далеких уличных фо
нарей.
Ц Я не этого ожидала, Ц сказала она.
Ц Знаю. Вы всерьез полагали, что я душевнобольной.
Она совсем по-девичьи закусила губу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
оде бы ни звука. Но что мои уши против собачьих!.. Я сунул диктофон в карман,
взял в левую руку Майю, вынул револьвер, и мы с Рейчел вышли из Амфитеатра
через тот же служебный вход, через который вошли.
В лесу, после освещенного луной театра под открытым небом, темнота казал
ась особенно густой.
Ц Идите прямо за мной и не отставайте, Ц шепнул я Рейчел, подныривая под
разлапистую низкую ветку.
Ц Вы кого-нибудь слышали?
Ц Нет.
Не будь со мной Рейчел, я бы двинулся к дому не торопясь, бесшумно и со всяк
ими уловками. Но теперь выбирать не приходилось: скорость Ц наш единств
енный козырь. Я стремительно шагал то по тропинке, то через подлесок, спря
мляя путь и не обращая внимания на шум, который мы производили. Я старался
предупредить Рейчел о каждой ветке, которая могла хлестнуть ее, но пару р
аз она все-таки вскрикнула от боли. Однако держалась молодцом: хоть и спот
ыкалась, но от меня не отставала. Вскоре мы увидели дом. Лу Ли поджидала на
с у задней двери Ц в прямоугольнике света из комнаты. У меня тревожно сжа
лось сердце: такая легкая цель для снайпера!
Как только мы с Рейчел добежали до дома, я втащил обеих женщин в комнату, п
роворно закрыл стеклянную дверь и выключил свет. Майя лаяла от счастья и
прыгала вокруг хозяйки.
Через плечо я шепнул Рейчел: "Вызовите такси", Ц и она пошла к телефону в др
угую комнату.
С мокрыми от слез глазами Лу Ли взяла собачку на руки, словно ей вернули от
нятое дитя. Я сочувственно коснулся локтя китаянки, но Майя вдруг сердит
о облаяла меня, и я отдернул руку.
Ц Хотел бы остаться у вас до утра, чтоб вам спокойней было, Ц тихо сказал
я, Ц но это будет выглядеть крайне подозрительно. Завтра с утра я пойду н
а работу как ни в чем не бывало и постараюсь найти ответы на кое-какие воп
росы Ц поэтому мое поведение сейчас должно выглядеть настолько нормал
ьным, насколько это возможно. Вы понимаете?
Ц Да.
Ц Я заберу с собой коробку с игрушкой Эндрю. Будет досадно, если ее здесь
найдут. Хорошо?
Лу Ли закивала, ласково поглаживая болонку.
Ц Перед отъездом я на минуту загоню свою машину в гараж Ц так никто не у
знает, что именно я вынес из дома. Если вас спросят, что мы с Рейчел у вас дел
али, Ц говорите, что, мол, приезжали выразить соболезнования по поводу см
ерти супруга. Если эти типы каким-то образом слышали обрывки нашего разг
овора, в объяснения не вступайте Ц играйте роль тронувшейся от горя вдо
вы.
Ц Что такое "тронувшейся"?
Ц Ну, пораженная печалью. Ничего не понимающая от горя.
В ответ она со стоической грустью улыбнулась.
Ц Лу Ли не надо это играть. Лу Ли это чувствовать.
Я порывисто обнял ее, крепко прижал к себе: мужайтесь! Потом наклонился к е
е уху и почти неслышно прошептал:
Ц В письме, что Энди послал мне через "Федерал экспресс", было немного бел
ого порошка. Очень похожего на песок. Я принес пакетики с порошком сюда. Он
и сейчас на кушетке. Вы знаете, что это за вещество?
Лу Ли метнула взгляд на кушетку. Белые пакеты были отчетливо видны в полу
мраке.
Ц Нет. Я это белое ничего не знать.
Ц Это вы бросили письмо в почтовый ящик?
Ц Да. Как вы догадаться?
Ц Не имеет значения.
Не мог же я объяснить Лу Ли, что в своем последнем сне я был в голове ее поко
йного мужа Ц в его предсмертные минуты. Тут меня вдруг потянуло вон из эт
ого дома Ц устал.
Ц Рейчел, что с такси?
Ц Вот-вот будет, Ц отозвалась она.
Ц Идите, пожалуйста, в гараж, Ц попросил я Лу Ли. Ц Я вам посигналю, и вы о
ткроете мне дверь. Когда машина будет внутри, дверь закройте.
Ц О'кей.
Лу Ли молча выскользнула из комнаты.
Я взял свои пакетики с кушетки, и мы с Рейчел перешли в темную гостиную, ши
рокие окна которой выходили на улицу. В ожидании такси мы сели на диван у о
кна.
Ц Такси Ц для меня? Ц шепотом спросила Рейчел.
Ц Да.
Ц Но мой автомобиль остался возле вашего дома.
Ц Не думаю, что вам охота ночью возвращаться к моему дому. Можете, конечн
о, забрать машину утром. Но я бы на вашем месте предпочел переждать, у моег
о дома не появляться и ехать в клинику на такси.
Ц Я слышала, вы сказали Лу Ли, что с утра пойдете на работу
Ц Если президент не позвонит до утра, то да.
Ц Чего ради? Если они убили Филдинга, им ничего не стоит и вас убить!
Ее взволнованный вопрос доставил мне своего рода извращенное удовольс
твие.
Ц Похоже, вы уже совсем освоились внутри моего бреда.
Губы Рейчел напряженно подрагивали. Я понял, что ей не до шуток, она всерье
з напугана.
Ц Ладно, извините. Пожелай они меня убить, я был бы давно трупом. Если меня
захотят убрать сегодня ночью Ц их воля, ничто им не помешает. Но я думаю, и
х останавливает страх перед реакцией президента. Если я доживу до завтра
шнего утра, то смогу спокойно идти на работу Ц там моя жизнь не в меньшей
и не в большей опасности, чем дома.
Рейчел вздыхала, потирая виски косточками пальцев.
Ц Не знаю, как будут развиваться события, Ц шептал я дальше. Ц Если вас
начнут допрашивать, старайтесь говорить побольше правды, чтобы не запут
аться. Вы приехали ко мне, потому что я пропустил три сеанса. Мне позвонила
вдова только что умершего друга. У нее в Америке ни одной родной души, поэ
тому вы вызвались ехать со мной, Ц чтобы по-женски утешить ее. Мы немного
успокоили вдову и пошли в лес выгулять болонку. Вот и все, что вам известно
.
Рейчел вглядывалась в мое лицо в тусклом свете луны и далеких уличных фо
нарей.
Ц Я не этого ожидала, Ц сказала она.
Ц Знаю. Вы всерьез полагали, что я душевнобольной.
Она совсем по-девичьи закусила губу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169