ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После этого вертолет врезался в склон, погубив и второго пилота.
Ц Не может быть! Ц пробормотал Старлиц, съехав вниз и задумчиво сплюнув
в траву.
Но нелепости этим не исчерпывались. В упавшем вертолете было только два
трупа, хотя трудяга Ми-8 мог взять на борт двадцать четыре солдата. Пилот у
спешно их высадил и был застрелен, когда возвращался в отчаянной попытке
снова сесть и забрать их.
Стены безмолвного здания пугали уже издали.
Ц Стой здесь и гляди в оба, Ц велел Старлиц Зете. Ц Увидишь кого-нибудь
из местных Ц свисти изо всех сил и сматывайся.
Кто-то уже разрядил целый магазин Калашникова в замок и цепь на фабрично
й двери. Ничто не помешало Старлицу и Виктору проникнуть внутрь.
Брошенная фабрика была превращена в театр, где репетировали смерть. Озбе
й устроил в ней нечто вроде военного тренировочного зала, мастерской для
отладки старых шпионских рефлексов. В огромных исцарапанных пулями зер
калах отражались силовые тренажеры и штанги, «груши» для боксирования, з
еленые армейские маты и запертые стальные ящики. Здесь же находился пист
олетный тир. Там и сям были разбросаны тюки с кипрской шерстью, выглядевш
ие откровенной декорацией, и весь огромный ангар цеха больше всего поход
ил на заржавевший полигон ужасов в брошенном «Диснейленде». Над головой
раскачивались зловещие крановые крюки, вдоль стен тянулись неповрежде
нные конвейерные ленты, торчали обмотанные канатами стропила, громозди
лись пустые намоточные барабаны, светящиеся дырками от автоматных очер
едей.
Но самым занятным элементом декорации был пролом в дальней стене, идеаль
но воспроизводивший очертания спортивного автомобиля. Судя по высоте п
ролома, автомобиль умел летать.
То, что здесь произошло, не подходило под понятие «перестрелка», потому ч
то для бойни, в которой один человек отправляет на тот свет полтора десят
ка вооруженных вояк, требуется другое название. Здесь состоялся не бой, а
нечто вроде героического, семиотического балета. Профессиональные уби
йцы действовали на совесть. Они представляли собой традиционный Spetsnaz, диве
рсионную группу мгновенного развертывания, обученную устранять вражес
ких лидеров. Все были в тропическом камуфляже, шлемах, бронежилетах. При н
их было нешуточное оружие Ц АКС-74 и жуткие бесшумные пистолеты, пояса бы
ли увешаны ручными гранатами, в шлемы были встроены радиопередатчики. У
одного из убитых, юноши с бесконечно изумленным и удрученным выражением
мертвого лица, был даже противотанковый гранатомет SA-7.
Старлиц и Виктор переходили от трупа к трупу, молча переглядываясь. Спец
назовцев не просто убивали Ц их уничтожали разнообразными, невиданным
и способами. Один рухнул спиной на стену, обрушив ее, другой лежал, засыпан
ный канистрами. Некоторые, беспомощно паля в воздух, были перед смертью о
слеплены вылитой им в лицо краской. Один бедняга сгорел заживо, не успев у
пасть.
Обычно жертвы смертельной перестрелки валяются как бесформенные куклы
у Матью Брэйди
Мэтью Брэйди (1823-1896) Ц знаменитый американский фотограф, прославивши
йся в частности своими снимками с полей Гражданской войны.
, эти же почему-то выписывали перед лицом гибели балетные па и остав
ались лежать на спине с картинно задранными ногами, закручивались в паде
нии штопором, врезались в стену с вычурно повернутой головой.
Как ни странно, двое-трое не то ожили и попытались оказать сопротивление,
не то просто пришли в сознание под конец бойни, и Озбей, почему-то не прибе
гая уже к своему безотказному оружию, скосившему всех остальных, забил и
х насмерть ногами и кулаками.
Виктор нагнулся и потрясенно поднял обрывки веревок и тонкий оранжевый
платок. Понюхав платок и почувствовав запах дорогих духов, он молча встр
етился глазами со Старлицем.
Все это с самого начала было ловушкой. Их было двое: Озбей и Гонка Уц. Озбей
затащил ее сюда. Хуже того, плохие парни ее захватили, а Озбей освободил.
Озбей и его любовница покинули сцену вместе, торжествуя, в той самой спор
тивной машине, которая перед этим, уподобившись птице, врезалась в стену.
При этом она не потеряла стекол, не обронила ни чешуйки краски. Правда, на
полу остались лежать обугленные покрышки с ее колес.
Старлиц и Виктор вышли на свежий воздух, молча ежась. Говорить было не о че
м. Случившееся не поддавалось описанию. Для такого нагромождения чудови
щных нелепостей не было ни английских, ни русских выражений.
В кронах деревьев чирикали птички. Зета, терпеливо караулившая свой пост
, посмотрела на Старлица и, разом побелев, испуганно спросила:
Ц Что там произошло, папа?
Старлиц хотел было ответить, но издал только нечленораздельное мычание.
Слов у него не нашлось. Ему показалось, что он навсегда лишился дара речи.
И тут ожил его спутниковый телефон. Старлиц обнаружил, что способен верт
еть головой, даже нажать клавишу ответа и выдавить ритуальное «алло»:
Ц Deus ex machina
Deus ex machina Ц бог из машины (лат.).
. Ц Голос в телефоне был далекий, неузнаваемый, со смазанными интон
ациями.
Ц Что это значит? Ц простонал Старлиц.
Ц Попробуй произнести это вслух. Скажи: «Deus ex machina».
Ц Зачем?
Ц Deus ex machina, «дух из машины» Ц моя сюжетная линия. У тебя тематический затор,
Старлиц, кризис главного повествования. Ты не можешь двинуться ни вперед
ни назад. Безвыходная ситуация! Но тут появляется бог в сверхъестествен
ном летательном аппарате и спасает тебя. Это я о себе. Пришел мой черед. Ул
авливаешь?
Ц Вроде... Ц Старлиц растерянно почесал потную голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Ц Не может быть! Ц пробормотал Старлиц, съехав вниз и задумчиво сплюнув
в траву.
Но нелепости этим не исчерпывались. В упавшем вертолете было только два
трупа, хотя трудяга Ми-8 мог взять на борт двадцать четыре солдата. Пилот у
спешно их высадил и был застрелен, когда возвращался в отчаянной попытке
снова сесть и забрать их.
Стены безмолвного здания пугали уже издали.
Ц Стой здесь и гляди в оба, Ц велел Старлиц Зете. Ц Увидишь кого-нибудь
из местных Ц свисти изо всех сил и сматывайся.
Кто-то уже разрядил целый магазин Калашникова в замок и цепь на фабрично
й двери. Ничто не помешало Старлицу и Виктору проникнуть внутрь.
Брошенная фабрика была превращена в театр, где репетировали смерть. Озбе
й устроил в ней нечто вроде военного тренировочного зала, мастерской для
отладки старых шпионских рефлексов. В огромных исцарапанных пулями зер
калах отражались силовые тренажеры и штанги, «груши» для боксирования, з
еленые армейские маты и запертые стальные ящики. Здесь же находился пист
олетный тир. Там и сям были разбросаны тюки с кипрской шерстью, выглядевш
ие откровенной декорацией, и весь огромный ангар цеха больше всего поход
ил на заржавевший полигон ужасов в брошенном «Диснейленде». Над головой
раскачивались зловещие крановые крюки, вдоль стен тянулись неповрежде
нные конвейерные ленты, торчали обмотанные канатами стропила, громозди
лись пустые намоточные барабаны, светящиеся дырками от автоматных очер
едей.
Но самым занятным элементом декорации был пролом в дальней стене, идеаль
но воспроизводивший очертания спортивного автомобиля. Судя по высоте п
ролома, автомобиль умел летать.
То, что здесь произошло, не подходило под понятие «перестрелка», потому ч
то для бойни, в которой один человек отправляет на тот свет полтора десят
ка вооруженных вояк, требуется другое название. Здесь состоялся не бой, а
нечто вроде героического, семиотического балета. Профессиональные уби
йцы действовали на совесть. Они представляли собой традиционный Spetsnaz, диве
рсионную группу мгновенного развертывания, обученную устранять вражес
ких лидеров. Все были в тропическом камуфляже, шлемах, бронежилетах. При н
их было нешуточное оружие Ц АКС-74 и жуткие бесшумные пистолеты, пояса бы
ли увешаны ручными гранатами, в шлемы были встроены радиопередатчики. У
одного из убитых, юноши с бесконечно изумленным и удрученным выражением
мертвого лица, был даже противотанковый гранатомет SA-7.
Старлиц и Виктор переходили от трупа к трупу, молча переглядываясь. Спец
назовцев не просто убивали Ц их уничтожали разнообразными, невиданным
и способами. Один рухнул спиной на стену, обрушив ее, другой лежал, засыпан
ный канистрами. Некоторые, беспомощно паля в воздух, были перед смертью о
слеплены вылитой им в лицо краской. Один бедняга сгорел заживо, не успев у
пасть.
Обычно жертвы смертельной перестрелки валяются как бесформенные куклы
у Матью Брэйди
Мэтью Брэйди (1823-1896) Ц знаменитый американский фотограф, прославивши
йся в частности своими снимками с полей Гражданской войны.
, эти же почему-то выписывали перед лицом гибели балетные па и остав
ались лежать на спине с картинно задранными ногами, закручивались в паде
нии штопором, врезались в стену с вычурно повернутой головой.
Как ни странно, двое-трое не то ожили и попытались оказать сопротивление,
не то просто пришли в сознание под конец бойни, и Озбей, почему-то не прибе
гая уже к своему безотказному оружию, скосившему всех остальных, забил и
х насмерть ногами и кулаками.
Виктор нагнулся и потрясенно поднял обрывки веревок и тонкий оранжевый
платок. Понюхав платок и почувствовав запах дорогих духов, он молча встр
етился глазами со Старлицем.
Все это с самого начала было ловушкой. Их было двое: Озбей и Гонка Уц. Озбей
затащил ее сюда. Хуже того, плохие парни ее захватили, а Озбей освободил.
Озбей и его любовница покинули сцену вместе, торжествуя, в той самой спор
тивной машине, которая перед этим, уподобившись птице, врезалась в стену.
При этом она не потеряла стекол, не обронила ни чешуйки краски. Правда, на
полу остались лежать обугленные покрышки с ее колес.
Старлиц и Виктор вышли на свежий воздух, молча ежась. Говорить было не о че
м. Случившееся не поддавалось описанию. Для такого нагромождения чудови
щных нелепостей не было ни английских, ни русских выражений.
В кронах деревьев чирикали птички. Зета, терпеливо караулившая свой пост
, посмотрела на Старлица и, разом побелев, испуганно спросила:
Ц Что там произошло, папа?
Старлиц хотел было ответить, но издал только нечленораздельное мычание.
Слов у него не нашлось. Ему показалось, что он навсегда лишился дара речи.
И тут ожил его спутниковый телефон. Старлиц обнаружил, что способен верт
еть головой, даже нажать клавишу ответа и выдавить ритуальное «алло»:
Ц Deus ex machina
Deus ex machina Ц бог из машины (лат.).
. Ц Голос в телефоне был далекий, неузнаваемый, со смазанными интон
ациями.
Ц Что это значит? Ц простонал Старлиц.
Ц Попробуй произнести это вслух. Скажи: «Deus ex machina».
Ц Зачем?
Ц Deus ex machina, «дух из машины» Ц моя сюжетная линия. У тебя тематический затор,
Старлиц, кризис главного повествования. Ты не можешь двинуться ни вперед
ни назад. Безвыходная ситуация! Но тут появляется бог в сверхъестествен
ном летательном аппарате и спасает тебя. Это я о себе. Пришел мой черед. Ул
авливаешь?
Ц Вроде... Ц Старлиц растерянно почесал потную голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92