ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Опять он проявляет великодушие, предоставляет ей возможность выбора
и относительную свободу, потворствует ее желаниям. Шарль усложнил себе ж
изнь ради того, чтобы облегчить ее существование. А Луиза не могла даже ка
к следует отблагодарить его за это. Она ненавидела себя за то, что нуждала
сь в его жертвах, что в итоге, по сути, сбежала к родителям.
Если для своего возлюбленного с корабля она была лишь забавой, то для это
го человека она значила гораздо больше и при этом почти ничего не отдава
ла ему взамен. Почему?
Она не знала. Шарль д'Аркур оставался для нее загадкой. Достаточно замети
ть, что он имел полное право требовать и настаивать, а вместо этого встреч
ал каждый ее новый каприз с удивительным спокойствием и старался понять
его мотивы Ц поразительное благородство души.
Шарль приехал на праздник в их с Луизой честь на два часа позже, чем его жд
али. Его опоздание, конечно, вызовет нарекания со стороны жены и ее родите
лей, но он ничего не мог поделать. Путешествие из Грасса было полно приклю
чений. Его лошадь потеряла подкову за десять минут до въезда в Ниццу Ц де
сять минут, если нестись галопом. Ему пришлось пойти пешком, ведя ее в пово
ду. Добравшись до дому и наскоро переодевшись, он еще полчаса ехал в экипа
же в предместье Эза, где родители Луизы снимали дом. Ему еще повезло, что о
н опоздал всего на два часа.
Дворецкий-англичанин открыл ему дверь и взял у него цилиндр, и Шарль прош
ел в дом, который был ему хорошо знаком. Дело в том, что он сам предложил род
ителям Луизы снять этот двухэтажный особняк, владельцем которого был ег
о друг. Особняк располагался на краю обрыва, словно орлиное гнездо. Шарль
направился на террасу, где собрались его жена с ее и его родственниками и
остальные приглашенные.
С просторной боковой террасы открывался великолепный вид на Средиземн
ое море, с высоты утеса море выглядело впечатляюще. Сразу за оградой утес
круто обрывался. Дом словно парил над землей. Жить в нем Ц все равно что ж
ить на облаке. Если перегнуться через ограду, то можно коснуться рукой ве
рхушек деревьев.
Но сегодня пробиться к ограде было нелегко. Широкую террасу заполнила то
лпа гостей. Шарль пробирался среди них, разыскивая глазами Луизу, попутн
о принимая поздравления от знакомых. Один друг, с которым он не виделся уж
е несколько недель, расцеловал его в обе щеки и воскликнул, округлив глаз
а:
Ц О-ля-ля, мой друг, твоя жена Ц просто чудо!
Ц Да, она прелестна, не правда ли?
Шарль никак не мог разыскать Луизу в такой толчее. Его заметила Изабель В
андермеер и, подойдя поближе, принялась бранить.
Ц Шарль, Ц заметила она, протискиваясь между чьими-то спинами, Ц вы неп
ростительно задержались. Я сердита на вас. Ц Ее лицо изобразило досаду.
Он стал оправдываться.
Ц Но, мадам, я трудился, чтобы сделать вашу дочь еще богаче. Ах, Изабель, ка
к раз вчера я получил из Марселя первую партию амбры и Ц Он восхищенно в
здохнул. Ц Ваш муж знает толк в своем деле. Это самая лучшая амбра, котору
ю мне приходилось использовать. Ц Он возвел глаза к небу. Ц Она почти та
к же хороша, как та юная леди, которую вы воспитали. Ц Шарль склонился над
ее рукой в запоздалом приветствии и поцеловал кончики пальцев. Изабель В
андермеер оттаяла. Он спросил: Ц А где Луиза? Я ее не вижу.
Ц Она где-то здесь, обаятельный вы хитрец. Не думайте, однако, что вы может
е лестью загладить свою вину. На сей раз я вас прощаю, но только при услови
и, что вы познакомите меня с вашим кузеном, который прибыл десять минут на
зад.
Ц С моим кузеном? Ц Да у него их сотни. Повернувшись, он увидел того, о ком
шла речь. Ц А-а. Ц Это был самый старший двоюродный брат Шарля Роберт Орл
еанский, герцог Шартрский. Этот человек стал бы королем, если бы во Франци
и не упразднили институт монархии. Ц Ну конечно, Ц согласился д'Аркур.
Пока они пробирались через толпу к пресловутой знаменитости, Изабель сп
рашивала его:
Ц И как такое может быть, что вы князь, а он герцог, и все же он наследник пр
естола, а не вы? Разве титул князя не выше, чем Ц И она продолжала болтовн
ю.
Шарль притворялся, что слушает ее, кивал и улыбался. Он уже оставил попытк
и объяснить ей и ее мужу то, что они отказывались понимать: родителями их з
ятя были племянница отрекшегося от престола короля и сын наполеоновско
го суверена, а их княжество перешло во владения церкви. Так что ничего кор
олевского, как и у Роберта, если уж на то пошло.
Тем не менее Шарль представил восхищенную Изабель герцогу, а затем остав
ил их, прокладывая себе путь мимо кузенов, тетушек и дядюшек. Все, кто жил н
еподалеку, прибыли на праздник Ц его друзья, друзья Луизиных родителей,
родственники, включая и тех, кто приплыл из-за океана, чтобы присутствова
ть на пышной свадьбе, и, к несчастью, был лишен роскошного зрелища.
Шарль старался быть по возможности любезным, останавливался и беседова
л со знакомыми, а сам продолжал искать глазами жену. В этот момент кто-то с
хватил его за рукав. Он обернулся. Пия. Значит, Роланд где-то поблизости, иб
о, увы, родные Луизы не могли не пригласить на торжество американского ди
пломата и его супругу. Шарль понятия не имел, как Пие удалось так быстро к
нему проскользнуть в толчее, но она мертвой хваткой вцепилась в его руку.
Ц Шарль! Ц воскликнула она и понесла какую-то чепуху. Шарль терпеливо с
лушал ее, изображая интерес, и продолжал осматривать террасу.
Минуту спустя он произнес:
Ц Извини, Пия. Я очень рад за тебя, но мне надо идти.
Пия еще секунду удерживала его за руку, не желая отпускать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
и относительную свободу, потворствует ее желаниям. Шарль усложнил себе ж
изнь ради того, чтобы облегчить ее существование. А Луиза не могла даже ка
к следует отблагодарить его за это. Она ненавидела себя за то, что нуждала
сь в его жертвах, что в итоге, по сути, сбежала к родителям.
Если для своего возлюбленного с корабля она была лишь забавой, то для это
го человека она значила гораздо больше и при этом почти ничего не отдава
ла ему взамен. Почему?
Она не знала. Шарль д'Аркур оставался для нее загадкой. Достаточно замети
ть, что он имел полное право требовать и настаивать, а вместо этого встреч
ал каждый ее новый каприз с удивительным спокойствием и старался понять
его мотивы Ц поразительное благородство души.
Шарль приехал на праздник в их с Луизой честь на два часа позже, чем его жд
али. Его опоздание, конечно, вызовет нарекания со стороны жены и ее родите
лей, но он ничего не мог поделать. Путешествие из Грасса было полно приклю
чений. Его лошадь потеряла подкову за десять минут до въезда в Ниццу Ц де
сять минут, если нестись галопом. Ему пришлось пойти пешком, ведя ее в пово
ду. Добравшись до дому и наскоро переодевшись, он еще полчаса ехал в экипа
же в предместье Эза, где родители Луизы снимали дом. Ему еще повезло, что о
н опоздал всего на два часа.
Дворецкий-англичанин открыл ему дверь и взял у него цилиндр, и Шарль прош
ел в дом, который был ему хорошо знаком. Дело в том, что он сам предложил род
ителям Луизы снять этот двухэтажный особняк, владельцем которого был ег
о друг. Особняк располагался на краю обрыва, словно орлиное гнездо. Шарль
направился на террасу, где собрались его жена с ее и его родственниками и
остальные приглашенные.
С просторной боковой террасы открывался великолепный вид на Средиземн
ое море, с высоты утеса море выглядело впечатляюще. Сразу за оградой утес
круто обрывался. Дом словно парил над землей. Жить в нем Ц все равно что ж
ить на облаке. Если перегнуться через ограду, то можно коснуться рукой ве
рхушек деревьев.
Но сегодня пробиться к ограде было нелегко. Широкую террасу заполнила то
лпа гостей. Шарль пробирался среди них, разыскивая глазами Луизу, попутн
о принимая поздравления от знакомых. Один друг, с которым он не виделся уж
е несколько недель, расцеловал его в обе щеки и воскликнул, округлив глаз
а:
Ц О-ля-ля, мой друг, твоя жена Ц просто чудо!
Ц Да, она прелестна, не правда ли?
Шарль никак не мог разыскать Луизу в такой толчее. Его заметила Изабель В
андермеер и, подойдя поближе, принялась бранить.
Ц Шарль, Ц заметила она, протискиваясь между чьими-то спинами, Ц вы неп
ростительно задержались. Я сердита на вас. Ц Ее лицо изобразило досаду.
Он стал оправдываться.
Ц Но, мадам, я трудился, чтобы сделать вашу дочь еще богаче. Ах, Изабель, ка
к раз вчера я получил из Марселя первую партию амбры и Ц Он восхищенно в
здохнул. Ц Ваш муж знает толк в своем деле. Это самая лучшая амбра, котору
ю мне приходилось использовать. Ц Он возвел глаза к небу. Ц Она почти та
к же хороша, как та юная леди, которую вы воспитали. Ц Шарль склонился над
ее рукой в запоздалом приветствии и поцеловал кончики пальцев. Изабель В
андермеер оттаяла. Он спросил: Ц А где Луиза? Я ее не вижу.
Ц Она где-то здесь, обаятельный вы хитрец. Не думайте, однако, что вы может
е лестью загладить свою вину. На сей раз я вас прощаю, но только при услови
и, что вы познакомите меня с вашим кузеном, который прибыл десять минут на
зад.
Ц С моим кузеном? Ц Да у него их сотни. Повернувшись, он увидел того, о ком
шла речь. Ц А-а. Ц Это был самый старший двоюродный брат Шарля Роберт Орл
еанский, герцог Шартрский. Этот человек стал бы королем, если бы во Франци
и не упразднили институт монархии. Ц Ну конечно, Ц согласился д'Аркур.
Пока они пробирались через толпу к пресловутой знаменитости, Изабель сп
рашивала его:
Ц И как такое может быть, что вы князь, а он герцог, и все же он наследник пр
естола, а не вы? Разве титул князя не выше, чем Ц И она продолжала болтовн
ю.
Шарль притворялся, что слушает ее, кивал и улыбался. Он уже оставил попытк
и объяснить ей и ее мужу то, что они отказывались понимать: родителями их з
ятя были племянница отрекшегося от престола короля и сын наполеоновско
го суверена, а их княжество перешло во владения церкви. Так что ничего кор
олевского, как и у Роберта, если уж на то пошло.
Тем не менее Шарль представил восхищенную Изабель герцогу, а затем остав
ил их, прокладывая себе путь мимо кузенов, тетушек и дядюшек. Все, кто жил н
еподалеку, прибыли на праздник Ц его друзья, друзья Луизиных родителей,
родственники, включая и тех, кто приплыл из-за океана, чтобы присутствова
ть на пышной свадьбе, и, к несчастью, был лишен роскошного зрелища.
Шарль старался быть по возможности любезным, останавливался и беседова
л со знакомыми, а сам продолжал искать глазами жену. В этот момент кто-то с
хватил его за рукав. Он обернулся. Пия. Значит, Роланд где-то поблизости, иб
о, увы, родные Луизы не могли не пригласить на торжество американского ди
пломата и его супругу. Шарль понятия не имел, как Пие удалось так быстро к
нему проскользнуть в толчее, но она мертвой хваткой вцепилась в его руку.
Ц Шарль! Ц воскликнула она и понесла какую-то чепуху. Шарль терпеливо с
лушал ее, изображая интерес, и продолжал осматривать террасу.
Минуту спустя он произнес:
Ц Извини, Пия. Я очень рад за тебя, но мне надо идти.
Пия еще секунду удерживала его за руку, не желая отпускать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103