ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ему нравился щенок Ц пушистая грязнова
то-белая шерсть, висячие ушки. Он был забавным и совсем не походил на пойн
теров Шарля или борзых и мастифов, живущих в его главной резиденции. Беар,
вытянув лапы, спал на брюшке, распластавшись на полу. По правде сказать, он
больше походил на медвежью шкуру, чем на что-либо другое.
Ц Раньше он был совсем как маленький медвежонок, Ц сказала она. Ц Но он
растет.
Ц Сколько ему уже? Ц У щенка начали вытягиваться лапы, он стал мускулис
тым.
Ц Думаю, месяца три-четыре. И ему нужна настоящая кличка.
Ц Ну и какая же?
Ц Шарлемань, Ц гордо объявила Луиза. Шарль нахмурился:
Ц А тебе не кажется, что это внесет некоторую неразбериху в наше с тобой
общение? Ведь ты, вероятно, будешь звать его попросту Шарль.
Ц Иногда Ц может быть.
Ц Ну нет. Ц О Господи, да она готова всех называть его именем. Ц Так я ник
огда не узнаю, зовешь ли ты меня или собаку.
Луиза задумалась Ц ей и в голову не приходило называть щенка Шарлем в че
сть мужа. Она наморщила лоб и пожала плечами.
Ц Это смешно в конце концов. Часто случается, что несколько членов семьи
носят одно и то же имя: вспомните о традиции называть сыновей в честь отцо
в.
Ц Но я-то не его отец.
Луиза хмуро сдвинула брови. Она совсем не то имела в виду.
Боже правый! Шарль наконец понял: она хочет назвать щенка в честь того про
клятого ловеласа с корабля. Который и есть он сам! Нет, он окончательно зап
утался.
Шарль поднялся, отряхнул брюки. Он снова почувствовал глухое раздражени
е. «Прекрасно, Ц сказал он себе. Ц Ты так расстроен, так жадно желаешь эту
женщину, что ревнуешь ее к самому себе. И к собаке».
Ц Нет, Ц твердо заявил он. Ц Я не позволю тебе называть собаку моим имен
ем. Ц Одернув сюртук, он добавил: Ц Наших сыновей мы тоже не станем назыв
ать Шарлями. Ц Ощущение такое, как если бы жена пыталась дать ребенку имя
ее любовника. Ц У них будут разные имена.
Он фыркнул, буркнув себе под нос:
Ц Если только мы когда-нибудь перейдем к процессу, который делает возмо
жным их появление на свет.
Луиза помнила, как две недели назад ее матушка беспрестанно восклицала:
«Не правда ли, это очаровательно?! Ц Под этим она подразумевала Ривьер
у, Прованс, Францию. Ц Не правда ли, это самое прекрасное место на земле?! Н
е правда ли, он самый добрый и великодушный человек из всех, кого тебе прих
одилось встречать? Не правда ли, у него такой забавный дядя?!» Родители Луи
зы почему-то были уверены, что она без ума от Шарля д'Аркура и Франции. Сове
ршенно плоские и скучные фразы, сказанные на французском, казались ее ма
тушке исполненными глубокого смысла и поэзии. «Если бы мы могли уловить
все нюансы». Все странности французского быта она считала полезными нов
овведениями, когда такие же приспособления в Нью-Йорке назвала бы непро
думанными и никчемными.
Справедливости ради надо сказать, что практически ничто из того, с чем им
пришлось столкнуться во Франции, не имело аналогов у них дома. В общем, нов
омодных приборов было не так уж и много. А все имеющиеся выглядели соверш
енно неузнаваемо. Французы, похоже, питают страсть ко всяким кнопкам и бе
зделушкам. В подвале дома находилось огромное хитроумное приспособлен
ие с циферблатами, переключателями, спирально изогнутыми трубами и шлан
гами, ведущими к огромному контейнеру, напоминавшему по виду паровой кот
ел с крышкой, привинченной дюжиной массивных болтов. Все это нагроможден
ие труб, шлангов и баков было не что иное, как нагреватель. Его требовалось
включать за полчаса до приема ванны, дабы обеспечить подачу горячей вод
ы. Дядя Тино все утро объяснял Луизе, как нагревать воду с помощью этой «пр
остой» машины.
Слово «простая» нельзя было понимать буквально. Свои пояснения дядя Тин
о сопровождал активной жестикуляцией, уследить за которой было почти не
возможно.
Ц Вы поворачиваете этот циферблат вот здесь и нажимаете вот эту кнопку
и смотрите на стрелку вот этого прибора, чтобы заметить, как быстро она дв
ижется. Если стрелка подходит вот сюда, немедленно выключайте всю эту гр
омадину, прячьтесь в угол и зовите на помощь.
Дядя Тино, наверное, задался целью вывести ее из себя.
Ц А это опасно?
Ц Да нет, Ц усмехнулся он, Ц все прекрасно работает. Ц Впрочем, по его т
ону было ясно, что он хотел сказать «да». Все возможные неполадки в нагрев
ательном приборе своего племянника он рассматривал как обычные бытовы
е проблемы.
Луиза с тоской уставилась на агрегат. Придется принимать холодные ванны.
Ц Такие приспособления установлены во всех домах?
Ц О да, у всех соседей имеется нечто подобное. Подобные нагреватели маст
ерит местный умелец. У него неплохо получается!
Ц А не лучше ли выписать нагреватель из Парижа?
Дядя Тино вытаращил на нее глаза.
Ц Из Парижа? Да вы знаете, сколько это будет стоить? Они ведь обдерут вас к
ак липку. Ц Он сказал «выдоят вас, как корову». Ц В Париже.
Ц Но ведь у него столько деталей. Он, должно быть, часто ломается?
Ц Ну конечно. Ц Дядя Тино хитро подмигнул и заметил, как будто это было о
сновное преимущество, которое она по глупости своей упустила: Ц Но этот
парень живет прямо в городе и всегда может его починить. Ц Он добавил: Ц
Не то что какие-то там «паризьен», Ц он произнес слово «парижане» с прот
ивным носовым звуком, Ц которые слишком заняты поеданием своих рогалик
ов, чтобы работать.
«Вот так так», Ц подумала она. Француз, который ненавидит французов.
Дядя Тино на самом деле приходился ее мужу не дядей, а кем-то вроде двоюро
дного или троюродного кузена, общался с ней без излишних церемоний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
то-белая шерсть, висячие ушки. Он был забавным и совсем не походил на пойн
теров Шарля или борзых и мастифов, живущих в его главной резиденции. Беар,
вытянув лапы, спал на брюшке, распластавшись на полу. По правде сказать, он
больше походил на медвежью шкуру, чем на что-либо другое.
Ц Раньше он был совсем как маленький медвежонок, Ц сказала она. Ц Но он
растет.
Ц Сколько ему уже? Ц У щенка начали вытягиваться лапы, он стал мускулис
тым.
Ц Думаю, месяца три-четыре. И ему нужна настоящая кличка.
Ц Ну и какая же?
Ц Шарлемань, Ц гордо объявила Луиза. Шарль нахмурился:
Ц А тебе не кажется, что это внесет некоторую неразбериху в наше с тобой
общение? Ведь ты, вероятно, будешь звать его попросту Шарль.
Ц Иногда Ц может быть.
Ц Ну нет. Ц О Господи, да она готова всех называть его именем. Ц Так я ник
огда не узнаю, зовешь ли ты меня или собаку.
Луиза задумалась Ц ей и в голову не приходило называть щенка Шарлем в че
сть мужа. Она наморщила лоб и пожала плечами.
Ц Это смешно в конце концов. Часто случается, что несколько членов семьи
носят одно и то же имя: вспомните о традиции называть сыновей в честь отцо
в.
Ц Но я-то не его отец.
Луиза хмуро сдвинула брови. Она совсем не то имела в виду.
Боже правый! Шарль наконец понял: она хочет назвать щенка в честь того про
клятого ловеласа с корабля. Который и есть он сам! Нет, он окончательно зап
утался.
Шарль поднялся, отряхнул брюки. Он снова почувствовал глухое раздражени
е. «Прекрасно, Ц сказал он себе. Ц Ты так расстроен, так жадно желаешь эту
женщину, что ревнуешь ее к самому себе. И к собаке».
Ц Нет, Ц твердо заявил он. Ц Я не позволю тебе называть собаку моим имен
ем. Ц Одернув сюртук, он добавил: Ц Наших сыновей мы тоже не станем назыв
ать Шарлями. Ц Ощущение такое, как если бы жена пыталась дать ребенку имя
ее любовника. Ц У них будут разные имена.
Он фыркнул, буркнув себе под нос:
Ц Если только мы когда-нибудь перейдем к процессу, который делает возмо
жным их появление на свет.
Луиза помнила, как две недели назад ее матушка беспрестанно восклицала:
«Не правда ли, это очаровательно?! Ц Под этим она подразумевала Ривьер
у, Прованс, Францию. Ц Не правда ли, это самое прекрасное место на земле?! Н
е правда ли, он самый добрый и великодушный человек из всех, кого тебе прих
одилось встречать? Не правда ли, у него такой забавный дядя?!» Родители Луи
зы почему-то были уверены, что она без ума от Шарля д'Аркура и Франции. Сове
ршенно плоские и скучные фразы, сказанные на французском, казались ее ма
тушке исполненными глубокого смысла и поэзии. «Если бы мы могли уловить
все нюансы». Все странности французского быта она считала полезными нов
овведениями, когда такие же приспособления в Нью-Йорке назвала бы непро
думанными и никчемными.
Справедливости ради надо сказать, что практически ничто из того, с чем им
пришлось столкнуться во Франции, не имело аналогов у них дома. В общем, нов
омодных приборов было не так уж и много. А все имеющиеся выглядели соверш
енно неузнаваемо. Французы, похоже, питают страсть ко всяким кнопкам и бе
зделушкам. В подвале дома находилось огромное хитроумное приспособлен
ие с циферблатами, переключателями, спирально изогнутыми трубами и шлан
гами, ведущими к огромному контейнеру, напоминавшему по виду паровой кот
ел с крышкой, привинченной дюжиной массивных болтов. Все это нагроможден
ие труб, шлангов и баков было не что иное, как нагреватель. Его требовалось
включать за полчаса до приема ванны, дабы обеспечить подачу горячей вод
ы. Дядя Тино все утро объяснял Луизе, как нагревать воду с помощью этой «пр
остой» машины.
Слово «простая» нельзя было понимать буквально. Свои пояснения дядя Тин
о сопровождал активной жестикуляцией, уследить за которой было почти не
возможно.
Ц Вы поворачиваете этот циферблат вот здесь и нажимаете вот эту кнопку
и смотрите на стрелку вот этого прибора, чтобы заметить, как быстро она дв
ижется. Если стрелка подходит вот сюда, немедленно выключайте всю эту гр
омадину, прячьтесь в угол и зовите на помощь.
Дядя Тино, наверное, задался целью вывести ее из себя.
Ц А это опасно?
Ц Да нет, Ц усмехнулся он, Ц все прекрасно работает. Ц Впрочем, по его т
ону было ясно, что он хотел сказать «да». Все возможные неполадки в нагрев
ательном приборе своего племянника он рассматривал как обычные бытовы
е проблемы.
Луиза с тоской уставилась на агрегат. Придется принимать холодные ванны.
Ц Такие приспособления установлены во всех домах?
Ц О да, у всех соседей имеется нечто подобное. Подобные нагреватели маст
ерит местный умелец. У него неплохо получается!
Ц А не лучше ли выписать нагреватель из Парижа?
Дядя Тино вытаращил на нее глаза.
Ц Из Парижа? Да вы знаете, сколько это будет стоить? Они ведь обдерут вас к
ак липку. Ц Он сказал «выдоят вас, как корову». Ц В Париже.
Ц Но ведь у него столько деталей. Он, должно быть, часто ломается?
Ц Ну конечно. Ц Дядя Тино хитро подмигнул и заметил, как будто это было о
сновное преимущество, которое она по глупости своей упустила: Ц Но этот
парень живет прямо в городе и всегда может его починить. Ц Он добавил: Ц
Не то что какие-то там «паризьен», Ц он произнес слово «парижане» с прот
ивным носовым звуком, Ц которые слишком заняты поеданием своих рогалик
ов, чтобы работать.
«Вот так так», Ц подумала она. Француз, который ненавидит французов.
Дядя Тино на самом деле приходился ее мужу не дядей, а кем-то вроде двоюро
дного или троюродного кузена, общался с ней без излишних церемоний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103