ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


О чем это она? О Господи! Луиза поняла: у ее будущего мужа есть любовница. Ил
и была. Видимо, он поссорился с ней, вот с этой дамой. Миссис Монтебелло, суп
руга американского дипломата, спала с князем д'Аркуром и сообщает ей об э
том.
Ц Так неужели вам не хочется узнать, как он выглядит на самом деле?
Ц А я и так это знаю. Ц Но, как видно, от этой дамы так просто не отделаться
. И Луиза со вздохом спросила: Ц Ну хорошо, так как он выглядит?
Ц Ах, он просто великолепен!
Луиза нахмурилась Ц она не ожидала такой оценки.
Ц Шарль высок ростом, хорошо сложен, имеет импозантную внешность, а когд
а дело доходит до… Ц Пия внезапно рассмеялась. Ц О, мне не приходило в го
лову, что юной девушке он может показаться устрашающим…
Она явно хотела сказать «девственнице». Луизу поразило бесстыдство Пии,
хотя сами по себе эти слова не произвели на нее никакого впечатления. Ита
к, ее будущий одноглазый супруг достаточно богат и влиятелен, чтобы имет
ь для развлечений привлекательную подругу Ц правда, по мнению Луизы, не
очень молодую. Миссис Монтебелло, должно быть, не менее тридцати. Значит, э
та дама сможет позаботиться о супруге Луизы, если самой Луизе он покажет
ся отвратительным.
Миссис Монтебелло, кажется, намеревалась добавить еще что-то, но последо
вавшие события помешали ей это сделать.
Внезапно снаружи раздался оглушительный удар, потрясший корпус корабл
я. Даже деревянные панели стен задрожали. Ресторан качнулся, накренившис
ь к левому борту. Разговоры и музыка стихли. На несколько мгновений все за
таили дыхание. Затем шум утих, и корабль выровнялся.
Кто-то застонал. Женщина, сидевшая на дальнем конце стола, начала всхлипы
вать. Всем стало ясно: произошло столкновение.
Секунду спустя погас свет в зале. Вот тут-то началось настоящее столпотв
орение. Луиза приросла к месту. Вокруг нее все кричали, кто-то оттолкнул е
е, бросившись к выходу. Она прижалась к стене рядом с зеркалом. В темноте п
ослышалось:
Ц Спасательные шлюпки!
Потом какой-то мужчина решительно скомандовал:
Ц Сначала женщины и дети. Пропустите их. Пропустите женщин и детей к спас
ательным шлюпкам.
В течение последующих двух или трех минут пассажиры пытались как-то усп
окоиться. Люстры в дальнем конце зала зажглись так же неожиданно, как и по
гасли. Правда, половина помещения по-прежнему оставалась затемненной, ч
то не мешало пассажирам разглядеть друг друга. Глупо было поднимать пани
ку, теперь все это поняли.
Капитан выступил вперед.
Ц Оставайтесь на своих местах. Я поднимусь на капитанский мостик, а пото
м пришлю кого-нибудь с известием о том, что произошло. Ц С этим словами он
покинул ресторан.
Некоторые пассажиры опустились на свои места. Луиза осталась стоять у ст
ены, ухватившись за резную раму зеркала. Да, мысль о близкой смерти совсем
не так романтична, как ей казалось. И она, Луиза, отнюдь не богиня. Она смерт
на, как и другие люди. Если корабль потонет, она вместе с ним пойдет ко дну.

Луиза, самоуверенная, неустрашимая, невозмутимая Луиза, Ц о чем она сейч
ас думала? «Я так молода! Мне еще многое хочется успеть в этой жизни. А я не с
делала ничего из того, что делают взрослые». Она почувствовала что-то вро
де досады на судьбу. «Я ничего особенного из себя не представляю. Я всего л
ишь красива, и только! Но я способна на большее, я уверена. Нет, Ц поправила
сь она, Ц я хочу стать не просто особенной, я хочу стать самой собой, а мне
до сих пор не известно, какая я на самом деле! Я хочу познать мир, изучить, чт
о в нем является частью меня, а что мне не принадлежит…»
Все ее тело сотрясала нервная дрожь, и она никак не могла успокоиться.
Капитан не стал отправлять посыльного, а пришел сам, объявив «самую лучш
ую новость в данных обстоятельствах». Пока большой опасности нет. На кор
абле повреждены две переборки, но остальные четырнадцать целы и не пропу
стят воду. «Конкордия» останется на плаву. По-видимому, лайнер столкнулс
я с небольшим айсбергом. Главный инженер считает, что переборки можно по
чинить и откачать воду. А тем временем, принимая во внимание шторм, лучше п
родолжать двигаться по курсу. Океан разбушевался не на шутку и невозможн
о спокойно произвести ремонт. Это значит, что во всей носовой части кораб
ля будет отключена электроэнергия. Присутствующих попросили смириться
с временными неудобствами, поскольку паровой котел вышел из строя, что н
арушило работу главного генератора. Это тоже потребует длительного рем
онта. Никто не погибнет Ц корабль не потонет. «Конкордия» Ц самый безоп
асный, самый современный лайнер из существующих в мире, и она только что д
оказала это, выстояв перед ударом, который отправил бы на дно менее крупн
ое судно.
Капитан ответил на вопросы присутствующих. Да, все как обычно, только с на
клоном к правому борту. Пока будут чинить корабль, электричество отключа
т почти полностью. Да, в каютах есть керосиновые лампы, но, к сожалению, на э
тот раз для них не запасли керосин. Пассажирам приносят извинения за эту
досадную оплошность. Придется немного потерпеть без света. Команда пост
арается побыстрее закончить ремонт. Капитан успокаивал пассажиров еще
несколько минут, затем сказал, что ему пора на свой пост, и удалился.
Луиза поплелась к своей каюте, продолжая дрожать как в лихорадке. По доро
ге она остановилась у каюты Мэри. Затем помедлила у каюты родителей Ц ма
ть с отцом пригласили ее зайти. Во время столкновения корабля с айсберго
м отец сильно ударился головой, из раны потекла кровь, вскочила шишка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики