ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И в эту минуту у двери кладовой послышался какой-то звук. Я замер. В замке п
овернулся ключ. Я едва успел отпрянуть в темный угол, как в кладовую кто-т
о вошел. До меня донесся аромат духов, и я все понял.
Ц Напрасно прячешься, Ц послышался спокойный голос Ады. Ц Я знаю, что т
ы здесь.
Сердце у меня заколотилось.
Ц Ну и хорошо. Только не шуми.
Ц Ты все-таки решил убить его? Ц вполголоса, ровно, почти безучастно спр
осила Ада. Давно я не слышал такого спокойного тона.
Ц Неужели ты думала, что я позволю отправить меня на электрический стул?
Ц Ты не посмеешь даже пальцем тронуть его! Ц Тот же ровный тон. Она подош
ла ближе, и лунный свет упал на ее лицо. То, что я прочел на нем, ее внезапное
появление, ее тон сразу подсказали мне причину ее прихода. По спине у меня
пробежал холодок.
Ада была готова на все. Кто хоть раз видел человека в подобном состоянии, т
от раз и навсегда запомнит, что оно означало. Мне доводилось видеть солда
т, которые добровольно вызывались на опасное поручение, понимая, что шан
сы выжить равны нулю. В таком состоянии, возможно, идут на расстрел люди, з
ная, что правда на их стороне.
Ц Как ты меня нашла? Ц попытался я затянуть время.
Ц А ты надеялся, что тебе удастся меня одурачить? Ц невозмутимо ответил
а Ада. Ц Все последние недели мои люди не спускали с тебя глаз, а сегодня в
ечером я сама следила за тобой. Ц По-прежнему спокойный голос.
Ц Хорошо, хорошо, ты умная женщина. Но если это так, почему ты мешаешь мне?
Речь идет о нас обоих. И нас обоих я сейчас спасу.
Я сделал шаг к окну.
Ада сделала то же самое.
Ц Не трогай карабин!
Ц Я не намерен садиться на электрический стул.
Ц Ты его не тронешь! Ц с таким же каменным, мертвым спокойствием повтор
ила она. Ц И не обязательно садиться на электрический стул. У тебя есть в
ремя спуститься к Джексону и заявить, что ты уходишь в отставку.
Ц Чтобы я испугался этого ублюдка? Ц рассмеялся я и услышал, как ломко з
вучит в темноте мой смех. Ц А ты тоже уйдешь?
Ц Да. Если уйдешь ты, уйду и я, Ц без запинки ответила Ада. Она, должно быть
, уже давно все решила. Неужели?
Ц Ты хочешь сказать, что готова бросить все ради него? Ц Я взглянул на ее
лицо, освещенное луной. Ц Не верю.
Ц Не только ради него.
Ц А ради чего же еще?
Ц Ради самой себя.
Она глубоко вздохнула. Я снова сделал шаг к окну, и снова Ада сделала то же
самое.
Ц Ты совсем сошла с ума! Не знаю, что произошло с тобой, но ты стала совсем
другой. Ты сошла с ума!
Ц Не думаю. Ц Теперь она стояла между мной и окном, почти загораживая ег
о от меня.
Ц Ну, а я ни от чего не хочу отказываться и никому не позволю заниматься б
олтовней, которая может погубить меня. Не мешай. Я сделаю то, что решил.
Ц Ничего ты не сделаешь. Ц Ровный и вместе с тем твердый тон.
Ц Он сейчас начнет передачу. Уйди!
Ц Ни за что!
В свете луны, ярко освещавшем ее с головы до ног, я увидел, как она подняла р
уку с блеснувшим в ней маленьким пистолетом того типа, что некоторые жен
щины носят в сумочке. Значительно позже, анализируя все детали, я припомн
ил, что, несмотря на ненависть к ней за то, что она мне мешала, загораживая е
го собой, во мне возникло и мимолетное острое чувство жалости к ней. Каким
мужеством нужно было обладать, подумал я тогда, чтобы с крохотным, почти и
грушечным пистолетом, которым она, наверно, и пользоваться-то не умела, вы
ступить против профессионального солдата, вооруженного карабином!
Ц Отдай карабин! Ц потребовала Ада.
Ц Ты не оставляешь мне выбора, Ц ответил я.
Я опустил карабин, словно намереваясь отдать оружие, и с силой ударил при
кладом по ее руке. Она вскрикнула от боли, ее пистолет отлетел в сторону, у
дарился о стену и со стуком упал на пол.
Ада отшатнулась, держась за руку, а я в два прыжка очутился у окна и увидел
внизу в круге света одинокую фигуру Джексона, готового начать, а может, уж
е начавшего передачу.
Я поднял карабин. Ада бросилась на меня, повиснув всем телом, а потом вцепи
лась мне в лицо, заставив на несколько мгновений потерять равновесие.
Ц Нет, ты этого не сделаешь!
Несмотря на то что я причинил ей боль, в ее голосе не слышалось гнева, лишь
твердая решимость во что бы то ни стало помешать мне.
Теперь я знал, как поступить. Подскочив к Аде, я ударил ее левой рукой в под
бородок. Я умышленно нанес удар не в полную силу, желая только оглушить ее
. Она упала. Тяжело, со стуком.
Я снова подошел к окну, нагнулся, положил карабин на подоконник и стал цел
иться в Джексона. Поглощенный этим занятием, я все же заметил, что Ада заше
велилась и стала подниматься. "Торопись! Ц сказал я себе. Ц Ты ударил ее н
едостаточно сильно..." Голова Джексона уже оказалась в перекрестии прице
ла, когда Ада снова кинулась на меня. Карабин уперся ей в грудь, я потянул е
го к себе и непроизвольно нажал спуск.
Все дальнейшее произошло в считанные секунды. Пуля попала в Аду. Словно о
т внезапного толчка, она повалилась на низкий подоконник, пальцы ее бесс
ильно царапнули по дереву, и она исчезла за окном.
Мне показалось, что время вдруг остановилось. Последнее, что я увидел, Ц
ее ноги, мелькнувшие в черном проеме окна. И все.
"Она сделала это умышленно, Ц мелькнуло у меня. Ц Она понимала, что тольк
о так может помешать мне убить его, и сознательно пошла на это"
Ада даже не вскрикнула. Видимо, она была уже мертва, когда падала из окна.
Я не мог сдвинуться с места, словно она пригвоздила меня.
Снизу донесся глухой удар.
Я выбежал из комнаты, к...
СТИВ ДЖЕКСОН
Я только что прочитал первые фразы написанного заранее текста, как футах
в тридцати Ц пятидесяти от меня упало что-то тяжелое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129