ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Роза мучилась до самого рассвета. Повитуха и Эллен сидели рядом с ней, а Жа
н пошел спать с Уильямом, но уснуть не мог. Из-за стены доносились приглуш
енные стоны роженицы. Жан тихо молился и наконец услышал тоненький плач.
Почти мгновенно дверь в пристройку приоткрылась.
Ц Поздравляю, Жан, ты стал папой! Ц Сияющая Эллен бросилась к нему. Ц По
йдем, посмотри на своих сыновей! Ц схватив его за рукав, она потянула его
за собой.
Ц А Роза? Как там Роза? Ц испуганно спросил он.
Ц С ней все хорошо. Не волнуйся!
Роза сидела на кровати. Она казалась самым счастливым человеком в мире. К
онечно, она немного устала, но все равно просто сияла от радости Ц она два
жды стала матерью.
Повитуха уже спеленала мальчиков, так что они теперь напоминали две личи
нки.
Ц Внимательно посмотрите на этого мужчину. Это ваш отец. Вы будете его ув
ажать и слушаться, понятно? Ц строго спросила она у двух сверточков, а за
тем взяла одного мальчика и дала его Розе, а второго протянула Жану.
Он гордо взял своего крошечного сына и посмотрел на него. Голова ребенка
была меньше его ладони.
Ц Сколько же у него волос! Ц удивился Жан.
Погладив указательным пальцем кулачок малыша, он подошел к Розе и, присе
в на край кровати, показал ей ребенка.
Ц Ты только посмотри, какой он крошечный! Ц шепнул он. Роза кивнула.
Ц Как и его брат! Ц Она протянула ему второго ребенка.
Ц Они же похожи как две капли воды! Ц не переставал удивляться Жан.
Ц Они близнецы! Ц объяснила повитуха. Ц Такое часто бывает. Возможно, о
ни будут так же похожи и когда повзрослеют.
Ц Они такие маленькие и хрупкие, Ц обеспокоенно сказала Роза. Ц Уилья
м был намного сильнее. Хоть бы они были здоровы! Ц Роза обернулась к пови
тухе. Ц Прошу вас, окрестите их сегодня же, я однажды потеряла некрещеног
о ребенка.
Ц Я бы не стала беспокоиться о детях. Они наверняка вырастут большими и с
ильными. Близнецы всегда меньше, чем обычные дети. А с этими, кажется, все в
порядке, Ц заверила повитуха. Ц Не сомневайтесь, я их окрещу, чтобы смыт
ь с них грех. Вы уже придумали для них имена?
Роза и Жан, немного успокоившись, переглянулись.
Ц Как звали твоего отца? Ц спросила Роза. Жан нахмурился.
Ц Раймон. Ц Жан произнес это имя на французский манер, и Роза задумчиво
его повторила.
Ц Красивое имя, правда, Раймон? Ц спросила она у ребенка и поцеловала ег
о в нос.
Малыш немного приоткрыл рот и мяукнул, как маленький котенок.
Ц По-моему, ему нравится! Ц умилилась Роза.
Ц А имя твоего отца? Ц Жану явно понравилась идея назвать сыновей в чес
ть их покойных дедушек.
Ц Он умер, когда я была совсем маленькой. Мать только раз говорила о нем, н
о не упоминала его имени.

Пожав плечами, Жан погладил Розу по щеке.
Ц Но у меня все же есть идея, Ц сказала Роза. Жан вопросительно посмотре
л на нее.
Ц Как насчет Элана? Так называла себя Эллен, когда прикидывалась мальчи
ком.
Улыбнувшись, Жан посмотрел на своего второго сына.
Ц Элан.
Кроха зевнул, и все рассмеялись. Элленвеора, которая все это слышала, ощут
ила комок в горле, а на глаза у нее навернулись слезы.
Ц Ну хорошо, тогда я сейчас окрещу детей, Ц сказала повитуха. Ц Для близ
нецов они довольно крупные, но все в руках Божьих, и мы не должны подвергат
ь их маленькие души опасности. Ц Взяв распятие и четки, она окропила перв
ого малыша святой водой, которую носила с собой. Ц Нарекаю тебя, раба Бож
ьего, Раймоном, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Ц Ей было трудно выгово
рить на французский манер окончание имени мальчика. Ц Вам бы лучше назы
вать его Рэем, Ц предложила она.
Окрестив второго мальчика, она предупредила Жана, что на следующей недел
е им необходимо пойти с детьми в церковь, чтобы священник завершил ритуа
л крещения помазанием.

После того как Роза покормила мальчиков и они уснули, повитуха уложила б
лизнецов в колыбель. Добродушно, но настойчиво она выпроводила Жана и Эл
лен из комнаты и приказала молодой маме попытаться поспать.
Как только Роза закрыла глаза, повитуха вышла из комнаты, тихонько прикр
ыв за собой дверь, и потребовала у Жана двойную оплату за свои услуги ввид
у его двойной радости. Благословив семью, она дала еще пару указаний и ушл
а.

Когда Ева утром пришла в кузницу и узнала новости, она сразу же бросилась
к Розе.
Ц Не беспокойся, я обо всем позабочусь, пока ты не придешь в себя, Ц пообе
щала она.
Ц Я уверена, что ты сможешь со всем справиться, Ц тихо сказала Роза. Напр
яжение, возникшее между ними и столь часто проявлявшееся в последние мес
яцы, мгновенно улетучилось.
Ц Я не всегда к тебе хорошо относилась. Мне очень жаль, Ц покаялась Ева.
Ц Я боялась, что ты меня выгонишь, когда родится ребенок.
Ц Однако у нас теперь вдвое больше работы! Ц сказала Роза. Ц Но я бы не о
тпустила тебя, даже если бы у меня был один ребенок, а не два.
Ева просияла.
Ц А Исаак знает, что у него теперь в доме еще двое мальчишек?
Роза вздохнула.
Ц Ему наверняка это известно, но я не думаю, что это его интересует. До сме
рти жены он очень хотел сына. Вряд ли он порадуется тому, что у Жана их тепе
рь двое.
Ц Ну что ж, посмотрим. Скоро я ему отнесу обед. Ц Ева вздохнула. Ц Еще как
ое-то время он будет прятаться в своей комнате, но и его горе когда-нибудь
пройдет.
Роза хотела кивнуть, но вместо этого неожиданно зевнула.
Ц Ой, извини, ты, должно быть, устала. Поспи, а я к тебе потом зайду.
Ц Спасибо, Ева, Ц сказала Роза и мгновенно уснула.
Ева была права: после рождения близнецов Исаак стал еще больше времени п
роводить в своей комнате. Если раньше по вечерам он иногда сидел в кухне, т
о теперь избегал всех мест в доме, где он мог увидеть детей. Он уходил в лес,
скрывался в своей комнате или на холме за домом.

Март 1178 года
Однажды Жан увидел маленького Уильяма, который спрятался в кустах. По ег
о веснушчатому лицу текли слезы.
Ц Тихо, тихо, Уилл! Что случилось? Мальчики не плачут! Ц мягко сказал ему
Жан, и на мгновение вспомнил своего отца: ему показалось, что сейчас он усл
ышал его голос.
Ц Я знаю, но все равно плачу! Ц Уильям казался совершенно несчастным и н
е прекращал реветь.
Ц Да что же случилось? Ц Жан присел рядом с ним и принялся что-то рисоват
ь папкой на земле.
Ц Это все из-за дяди Исаака! Ц Уильям всхлипнул и громко шмыгнул носом.

Ц Вот как?
Ц По-моему, он меня теперь терпеть не может! Ц Грустно взглянув на Жана,
Уильям вытер рукавом нос.
Ц Но это неправда, Уильям, почему ты так думаешь? Ц Жан сочувственно пос
мотрел на малыша.
Ц С тех пор как мы сюда приехали, он ни разу со мной не играл и не брал меня
на руки. Он со мной теперь вообще не разговаривает! А когда я к нему подхож
у, он меня прогоняет.
Обняв мальчика, Жан начал его утешать.
Ц Он больше не играет с тобой, потому что он сердится, Ц попытался объяс
нить он.
Ц Сердится? Ц В огромных глазах Уильяма читалось удивление. Жан кивнул.

Ц Да, Уилл, но он сердится не на тебя!
Ц А на кого же?
Ц Наверное, на Бога. Ц Жан нахмурил лоб.
Ц Но на Бога нельзя сердиться!
Ц Я знаю, Уилл. И Исаак это тоже знает.
Ц Но почему он сердится на Бога?
Ц Потому что у других мужчин рождаются сыновья.
Ц Как у тебя! Ц Уильям просиял. Жан кивнул.
Ц И потому что Бог отобрал у него Милдред, и руку к тому же.
Ц Это Бог ему ее отрезал?
Ц Нет, Уильям. Это сделал лекарь.
Ц Но тогда он должен сердиться на лекаря!
Жан глубоко вздохнул. Объяснить все это пятилетнему ребенку оказалось с
ложнее, чем он думал.
Ц Или на твою мать, потому что это она держала мою руку, когда ее отпилива
л лекарь, Ц сказал Исаак, который внезапно появился, будто из ниоткуда.
Уильям взглянул на него с ужасом.
Ц Ты лжешь! Она этого не делала! Ц закричал мальчик и, вскочив, убежал.
Ц Исаак! Ц с укоризной произнес Жан.
Ц Что? Ц отозвался Исаак с вызовом.
Ц Ну и зачем ты это сделал? Мальчик тебя любит!
Ц А его мать позаботилась о том, чтобы я стал калекой!
Ц Но ты ведь знаешь, что у нее не было выбора. Или, может быть, ты хочешь ска
зать, что она специально решила сделать тебя калекой?
Ц Возможно, ей нужна была моя кузница… Ц Голос Исаака дрожал.
Ц У нее уже была своя кузница.
Ц Она ненавидит меня, потому что я сказал, что женщине не место в мастерс
кой.
Ц Исаак, ты глупец!
Исаак застонал.
Ц Мальчонка ведь сам калека, и ты знаешь, как важно…
Жан не успел закончить свою мысль, потому что кузнец его перебил.
Ц Можешь называть меня калекой, но о нем ты так говорить не смей! Ц в ярос
ти заорал он на Жана, но тут же осекся. Ц Он всего добьется в жизни!
Ц Несомненно. А ты подаешь ему замечательный пример! Ты же видишь, он уже
тоже начинает прятаться по кустам! Точно как ты! Ц Жан специально провоц
ировал Исаака.
Кузнец в бешенстве встал и втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
Жан по-прежнему смотрел на него с вызовом. На мгновение ему показалось, чт
о Исаак сейчас его ударит. Ему даже этого хотелось. Но ничего не произошло
. Жан отвернулся, но затем решил продолжить:
Ц У мальчика никогда не было отца. А ведь ты бы мог его заменить! Ц с упре
ком сказал он, окидывая Исаака взглядом с головы до ног. Ц Но он, да и Эллен
тоже, достоин кого-то получше, чем ты.
Отвернувшись, Жан пошел в кузницу.
Тихонько выругавшись, Исаак поплелся в дом.

Одним апрельским днем, когда то ярко светило солнце, то шел дождь или снег
, Исаак улучил момент, когда Эллен осталась в кухне одна.
Ц Нам нужно поговорить! Ц сказал он, сев напротив нее на скамью.
Здоровую руку он положил на стол, а культя безвольно свисала вдоль тулов
ища.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики