ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Тибалт продолжал ласкать маленькую твердую грудь молоденькой служанки
, пока та не застонала, а затем он со скукой от нее отвернулся. Он встал, не п
рикрывая своего напрягшегося члена, и налил себе в бокал вина.
Ц Убирайся вон! Ц прикрикнул он на девушку, наслаждаясь ее испугом.
Вероятно, она поверила всем его льстивым словам и клятвам в вечной любви,
которые служили только для того, чтобы она легла с ним в постель. Какие же
глупые эти женщины!
Ц Роза! Ц Тибалт обвязал бедра платком. Ц Иди сюда.
Всю ночь Роза сидела в углу комнаты, наблюдая за происходящим. Теперь она
медленно встала и молча подошла к нему. Тибалт приблизился к ней вплотну
ю, нежно поцеловал ее в шею и притянул к себе. Его руки принялись блуждать
по ее телу, и он нежно сжал ее соски, которые мгновенно набухли. Тибалт стр
астно прижался к ней, но Роза не шевельнулась.
Ц Ты на меня сердишься, Ц шепнул он. Ц Я знаю, что я злой. Ц Дыхание Тиба
лта участилось, и его рука скользнула под ее платье. Ц Помнишь, как было п
ервый раз на лужайке в Танкарвилле? Ты и только ты моя возлюбленная, все ос
тальные не в счет. Но иначе я не могу. Ц Он посмотрел на Розу.
Слезинка скатилась по ее печальному лицу.
Ц Не плачь, моя малышка Роза, все будет хорошо! Ц нежно прошептал он и губ
ами отер ей слезы. Ц Мои кошмары заставляют меня все это делать, Ц винов
ато пробормотал он, пряча лицо в изгибе ее шеи. Ц Я ни в чем не виноват!
Он страстно толкнул Розу на кровать, которую минуту назад делил со служа
нкой, даже не спросив ее имени. Закрыв глаза, Роза плакала и молилась Богу
о том, чтобы Тибалт принадлежал ей одной. Обняв его руками за шею, она разд
винула бедра и с любовью приняла его в свое лоно.
Изнеможенные, они лежали рядом, обнявшись, когда в дверь постучали.
Ц Вас зовет король, Ц донесся из-за двери приглушенный голос. Ц Он треб
ует, чтобы вы явились немедленно.
Ц Уже иду! Ц Тибалт вскочил, быстро оделся и вышел. Генрих был старшим сы
ном короля-отца, и когда в прошлом году ему исполнилось пятнадцать лет, от
ец его короновал. С тех пор они оба были королями, но молодой Генрих не име
л ни власти, ни доходов, так что ему все время приходилось просить деньги н
а жизнь и обеспечение своих рыцарей у отца.
Генрих нетерпеливо прохаживался по коридору замка своего брата по оруж
ию Роберта Печальное Сердце. Когда вошел Тибалт, Генрих обратился к нему:

Ц Вы должны срочно ехать в Бове, чтобы встретиться там с гонцом моего отц
а. Гийом даст вам подробные указания!
Молодой король казался очень раздраженным, так что Тибалт решил не задав
ать вопросов. Ему не нравилось только одно Ц то, что указания ему будет да
вать именно Гийом. От ярости у Тибалта раздувались ноздри.
Ц Как прикажете, мой король!
Ц Ожидаю вашего скорейшего возвращения! Ц Генрих кивнул.
Гийом жестом приказал Тибалту следовать за ним. Тибалту по-прежнему с тр
удом давалось нормальное общение с Гийомом. Со времени их первой встречи
в Танкарвилле Тибалт его терпеть не мог. Его уже сейчас называли гофмарш
алом, хотя его отец, получивший этот титул, еще был жив. Гийом не был первен
цем в семье, но сумел добиться многого. С прошлого года он был учителем фех
тования молодого короля и имел на него огромное влияние.
Прошло уже два года с момента нападения пуатвинеров на королеву Элеонор
у. Ее тогдашний начальник охраны, граф Селисберийский, был убит, и Гийом, к
ак безумный, в одиночку бросился на толпу людей, чтобы отомстить за смерт
ь любимого дядюшки. В результате его ранили и взяли в плен. Через нескольк
о недель, проведенных в тюрьме, как он любил рассказывать, его выкупила са
ма королева и взяла на службу. Всего через несколько месяцев она сделала
его учителем фехтования своего сына.
Тибалту пришлось взять себя в руки и не отвлекаться на подобные мысли, а в
нимательно слушать Гийома. «Придет день, и я отомщу всем, кто меня унижал,
и ты будешь в числе первых», Ц мрачно подумал он, когда Гийом развернулся
, не прощаясь, и ушел.

Тибалт прятался неподалеку от дома золотых дел мастера в переулке. Он уж
е два дня следил за Эллен, после того как случайно встретил ее в Бове на ул
ице. С этого момента он уже не мог думать о своем задании Ц все его мысли б
ыли только о ней.
Вчера она выглядела такой влюбленной, что у него сжималось сердце, и тепе
рь Тибалт очень нервничал. Он до боли впивался ногтями в ладони. Боль была
хорошим успокаивающим средством.
Когда Эллен вечером вышла из дома, Тибалт сразу же по ее лицу понял: что-то
изменилось. Уж не слезы ли блестели на ее глазах? И действительно, она выгл
ядела так, как будто случилось что-то очень плохое! Так ей и надо. Неужели о
дин он должен страдать? Как и в предыдущие дни, он пошел за ней, стараясь, чт
обы она его не увидела. Глядя себе под ноги, Эллен шла по улочкам и переулк
ам, явно направляясь в кузницу. Тибалт уже порасспросил всех и знал, что он
а работает у Мишеля, кузнеца, и живет в его доме. Как обычно, он крался за ней
, а когда она вошла в кузницу, он еще немного постоял у дома кузнеца. Он снов
а впился ногтями в ладонь.
Ц Ты принадлежишь мне! Ц пробормотал он.

* * *

На следующий день было воскресенье. Эллен решила сделать все возможное,
чтобы выбросить Джоселина из головы. Она хотела покататься на Несторе, н
о на пути из церкви в монастырь ей повстречался ювелир.
Ц Я так и знал, что встречу тебя. Ц Джоселин откашлялся. Как же хорошо он
ее знал! Естественно, она рассказывала ему о Несторе, но не думала, что он з
апомнил это. Он взял ее за плечи и легонько встряхнул.
Ц Пожалуйста, взгляни на меня!
Эллен посмотрела в его светло-карие глаза. Его взгляд словно ласкал ее ли
цо.
Джоселин притянул ее к себе, обнял за шею и поцеловал. Эллен закрыла глаза
, когда его язык раздвинул ей губы.
Эллен чувствовала себя беспомощной, и это было прекрасно. Казалось, их по
целуй длился вечность. Он нежно целовал ее в губы, а затем покрыл нежными п
оцелуями лицо и шею, пока она не почувствовала, как волосы у нее поднимают
ся дыбом от возбуждения.
Джоселин глубоко вздохнул и провел кончиком языка по пульсирующей жилк
е на ее шее. Внезапно он замер.
Ц Ты Ц исполнение всех моих желаний! Выйдешь за меня замуж?
Ц Но ты же обо мне ничего не знаешь! Ц Голос Эллен дрожал.
Ц Я знаю то, что мне нужно знать. Ты самолюбива и очень талантлива. Ты вели
колепна, прекрасна, изумительна. Я сделаю все, чтобы ты была счастлива. Ты
можешь работать с железом, золотом или серебром. Ты можешь ковать мечи, я н
и в чем не буду тебе мешать. Мы сделаем вместе прекраснейший меч для нашег
о короля. Что скажешь?
Эллен в изумлении смотрела на него.
Ц Господь был милостив к нам, и наши пути пересеклись. Дважды такое не сл
учается. Прошу тебя, скажи «да»! Ц настаивал он.
Опьяненная счастьем, Эллен закивала.
Ц Да, Джоселин, да, я выйду за тебя замуж!
Ликуя, ювелир подпрыгнул.
Ц Я люблю тебя, Эллен! Ц вскричал он.
Коровы на пастбище подняли головы и удивленно замычали.
Эллен и Джоселин сели на траву и стали обсуждать планы на будущее, то и дел
о обнимаясь. Эллен чувствовала смутное беспокойство и пару раз оглянула
сь, но ничего подозрительного не заметила.
Ц Я хочу всегда быть с тобой, Ц сказал Джоселин, целуя ее снова и снова, к
огда они рука об руку шли к городу.
Ц Вот Мишель расстроится! Ц радостно сказала Эллен.
Ц Да, это уж точно! Ц Джоселин рассмеялся, целуя ее. Их увидел подмастерь
е кузнеца и нагло ухмыльнулся. Эллен покраснела, и Джоселин поцеловал ее
в кончик носа.
Ц Мы поженимся как можно скорее! Ц Он погладил ее по щеке. Ц Да ты же вся
горишь!
Ц Я так счастлива!
Ц Увидимся завтра! Ц сказал Джоселин, когда они подошли к кузнице, и на п
рощание послал ей воздушный поцелуй.
Подождав минутку, пока Джоселин скроется в переулке, Эллен вошла в дом св
оего мастера.
Ц Эй, что с тобой такое? Ц удивился Мишель, увидев ее красные щеки. Ц Ты ч
то, заболела?
Ц Ну что за глупости, Мишель. Она влюблена! Это очевидно. Ц Мария рассмея
лась. Ц Пиво притупило все твои чувства, да к тому же ты не знаешь, что тако
е любовь, правда?
Но Мишель проигнорировал ее упрек.
Ц Бабские глупости, Ц буркнул он. Ц Пойду лучше в таверну. После того ка
к он встал и вышел, Мария попыталась вытянуть из Эллен подробности, но та м
олчала.
Ц Ты вскоре сама все узнаешь, Ц радостно сказала она. Ц Я так устала! По
йду спать. Спокойной ночи.
Эллен пошла в мастерскую и уютно устроилась на тюфяке, но долго не могла у
снуть, так как в ее голове вертелись разнообразнейшие мысли.

* * *

Тем временем Тибалт стоял в темном переулке неподалеку от кузницы и тряс
ся от ярости. Он следил за Эллен с самого утра. Она была такой красивой, ког
да шла из церкви в своем легком льняном платье с растрепавшимися от ветр
а волосами. Он уже решил подойти к ней, когда откуда ни возьмись на дороге
появился ювелир. Они были такими влюбленными, что Тибалт не мог на все это
смотреть. Да и сейчас их счастье жгло его изнутри. Тибалт закрыл глаза и пр
едставил себе, как душит своего соперника.
Ц Она принадлежит мне, мне одному, Ц рычал он. «Увидимся завтра», Ц сказ
ал Джоселин. Никогда он ее больше не увидит! Оттолкнувшись от стены, Тибал
т побежал к мастерской Джоселина. Некоторое время он наблюдал за домом, а
потом решил пойти в таверну напиться.
В таверне «Веселый кабан» стоял шум и гам, и Тибалту едва удалось найти св
ободное место за одним из длинных столов. «Кабан» славился вкуснейшим пи
вом и жирной едой, но наиболее притягательным здесь были официантки Ц к
расотки с глубокими вырезами на платьях, выставляющие на всеобщее обозр
ение свои большие груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики